header-photo

Sorry For The Noise. En El Frente De Sheffield, Primera Línea De Fuego.

Con los Stags pasa lo mismo que con los baterías de Gog y las Hienas Telepáticas. Conviene no cogerles cariño. Viene a cuento por su convocatoria en la XVIII, un lurte de caras nuevas, chavales blondos enviados al frente para mayor gloria del Imperio. No aprendan sus nombres. Para la próxima edición tendrán otros jugadores y otros tatuajes. Por parte galega, os Porcos Bravos se presentaron en la plomiza Sheffield con un equipo de pompas y circunstancias. Sólo un jugador repetía respecto a la alineación titular de la XVII. El resto, veteranos con la mirada de los 1000 metros y, noveles adoctrinados en la Causa desde la más tierna edad. Formados los equipos en el patio de la cárcel se iniciaron las hostilidades. Los locales, más acostumbrados a dar pelotazos contra la pared, se pusieron pronto por delante. Los galaicos, se fajaban como podían, pero por cada hostia que metían, recibían tres. Así la cosa, entre nervios y gritos, se puso 3 a 1 para los hijos de la Pérfida, y las casas de apuestas ya dieron todo el pescado por vendido mientras la grada entonaba el God Save The King. Con lo que no contaban, y eso que están más que escarmentados, era con el genio táctico du Main. Éste bostezó, hizo los primeros cambios, adelantó la posición de Nacho en un jaque de manual, consiguió que Gascoigne hablase fugazmente con acento gallego, descuidó su defensa hasta límites kamikazes. El grito de batalla fue: sí vamos a morir, que sea en su área. Y cambia la marea. La Black Death empieza a cosechar ingleses. Ya todas las ocasiones visten de negro. Y van cayendo los goles. Del tres a uno al 3-5. No hay quinto malo y lo marca Sergio, que a medida que aumenta su legión de detractores, aumenta su número de goles. El equipo Stag está grogui. Os Porcos se permiten entonces mover el balón con una calidad que no se veía en las Islas desde el famoso passing game del todopoderoso Liverpool de los 80's. Carrillo, Moldes, Gael, Billy, y Xandre que ya juega con sombrero, están honrando la camiseta que llevan y haciendo un partidazo. Quedan 4 minutos para el pitido final y parece que el juego ahora se llama perseguir sombras. Pero hete aquí que Sava, a la postre Larry Bowles del chorromoco, decide añadir un gol a su intachable partido. El problema es que confunde la portería. Los de Sheffield aceptan el regalo y embisten con furia de casaca roja contra el marco de un Barry Milk que vuelve a ganarse el sueldo y a jugarse el físico. El tramo final es de locos. De la penitenciaría al manicomio. Shabba puede empatar en la última jugada. No lo hace. El silencio que sigue al pitido del árbitro es grito suficiente. El anfitrión trata de asimilar la nueva derrota. Su lenguaje corporal lo dice todo. No se lo esperaban, no. La Manada ha vuelto a clavar el estandarte del Cuervo en suelo inglés por cuarta vez en su historia, segunda consecutiva.

A lo lejos, alguien empieza a silbar Always look on the bright side of  life; mientras el Main, que está entregando la Cup a sí mismo, nos advierte: "Sin euforias. Esto ya pasó. Hay que empezar a ganar la XIX".

 

Se tiene lo que se nombra.

La otra crónica, la escrita según el tradicional método galeguidade ao pao, informa:



Sheffield Stags 4 - Porcos Bravos 5
The Sheffield Stags: Gallo (Gk);Thomo; Shabba; Nunu; Schofe (1); Machen; Irish; Rob Walker; Harrison Hall; Ben Thompson; Tim (2) y Tom.

Os Porcos Bravos: Santi Barrilete (Gk); Xandre (3); Frank; Gael; Nacho (1); Serge (1); Sava (o.g.); Xurxo Moldes; Carrillo y Billy.

 


Venue: Estrenamos campo. O igual es una jaula. Se ubica en Norfolk Park Road, donde la carretera se convierte en bosque. Apropiadamente se llama Goals. Nos toca jugar en el módulo 9, que allí nombran Estádio da Luz, con bandera portuguesa y todo. Las porterías son un chiste y las dimensiones un drama. Orballa sobre justos y perdedores.

Attendance: Medio millar de privilegiados que esperaban un pícnic y asistieron a nueve goles y un funeral. Galiza tuvo tres embajadores de lujo en las galerías.

Uniformes: Los stags visten de rojo amapola, color que merece mejor suerte.

Os Porcos Bravos estrenan con victoria su uniforme negro profundo de la marca alemana Jako. Son ustedes libres de hacer todos los juegos de palabras que quieran. Crítica y público coinciden en que es el más bonito que han exhibido nunca.

Premios: El Laurence Bowles al mejor jugador porcobravo es para Sava. Levantó a un irlandés, remontó el partido, anotó un gol.

El Derek Dooley's Left Leg al mejor jugador inglés, es para Gallo, que repite lo del año pasado. Que un portero que ha encajado 16 goles en dos partidos itere galardón, les puede sorprender, pero quietos parados.

Árbitro: Badenoch Sunak. Muy conservador en la aplicación del reglamento, pero aprobado en líneas generales. 


Los Datos: El signo del 4, y no son las cuatro plumas, marca el matadero.

Cuarta victoria a domicilio del equipo gallego tras las de 2009, 2013 y, 2019. ¿Y si lo que era excepcional se convierte en rutina?

Nunca un equipo había tenido cuatro partidos de ventaja en The Anglogalician.

Nunca un equipo había ganado 4 ediciones seguidas.

Nunca un equipo había encadenado 2 victorias en territorio enemigo.

Nunca, hasta ahora.

Os Porcos Bravos se alejan. 11 triunfos a 7.

Contando además con la particularidad que diez ediciones se han disputado en Inglaterra por sólo ocho na Galiza.

1118 comentarios:

«A máis antiga   ‹Máis antiga   601 – 800 de 1118   Máis recente ›   A máis nova»
  1. Cualquier persona inteligente o decente odia a la mitad de sus contemporáneos dixo...
  2. No la Causa que defiendes, sino la gente con la que coincides en esa defensa, hace que te preguntes si ese será tu lugar.

  3. Into the pigsty of Anglogalician Rode the Six Hundred dixo...
  4. Hay juguetes que los niños no llegan a estrenar, los rompen antes de iniciar el juego, haciendo pruebas, aprendiendo a montarlos: algo así la vida. Te acercas a los sesenta y te das cuenta de que sigues aprendiendo la mecánica del artefacto, de que aún estás en la fase que precede al juego, leyéndote el libro de instrucciones, pero resulta que el árbitro se ha mirado el reloj porque está a punto de silbar el fin del partido.

  5. Yo lo recuerdo tan formal, con su uniforme. dixo...
  6. La culpa no es hereditaria. Bueno, no lo sé. Tal vez lo que no es hereditario es la responsabilidad; la culpa es mucho más complicada.

  7. Todo inventado al borde de la piscina. dixo...
  8. La mayoría de las mentiras fracasan en su intención por el exceso de datos; si uno se fija, la verdad nunca da tantas explicaciones.

  9. Soyuz dixo...
  10. Los personajes autodestructivos nos acaban aburriendo; son los destructivos los que nos entretienen demasiado.

  11. A partir de una edad, alrededor solo ves calvas. Se acabaron las melenas, los flequillos. Y los abdómenes mejor lo obviamos. dixo...

  12. Siempre me ha gustado la noche de la celebración de una Cup. Es el momento en que, una vez deshechos los vínculos con el mundo y liberado de compromisos, puedes ser tú mismo. No hay ni que pensar. Basta con respirar hondo y todo se vuelve tolerable. La música, las luces y el alcohol ayudan a que la imaginación difumine los contornos y a poco que te dejes llevar, se desdibujan las cosas. El mundo se hace brumoso y sugerente.

  13. Se cree en Santa Claus y en dios hasta los ocho años. Después de esa edad rezarle a dios es tan ridículo como esperar que un gordo canoso que conduce un trineo con renos te deje regalitos debajo de un árbol decorado con esferas. dixo...
  14. Me contó que tenía una teoría sobre el número cuatro. Había leido que el amor solo dura cuatro años. Después llega la monotonía, el desinterés y el megaaburrimiento. A los cuatro años lo dejas o te casas. A los cuatro de casado te separas o tienes un hijo. A los cuatro del primer hijo tienes otro hijo o te separas. A los cuatro del segundo cambias de casa o te separas. Y así hasta el infinito.

  15. El odio al Real Madrid se hereda, en mi tierra, de padres a hijos; no tiene mucho que ver con el deporte. dixo...
  16. La aristocracia no era tan mala idea. Por supuesto, estructuraron el mundo en base a principios erróneos: linaje, genealogía, fortuna… Conceptos que inevitablemente conducen a la endogamia, la corrupción y la supremacía de los idiotas.

  17. A veces tiene sueños en que sucede un apocalipsis y los edificios se desploman dixo...
  18. ¿Tienes algo? ¿Tienes caballo? ¿Tienes jaco? ¿Tienes polvo? ¿Tienes burro? ¿Tienes potro? Los noventa y nueve nombres del espíritu.
    Solo los tontos que compraron Cola-Cao creyeron escuchar el galope de algún pura sangre.

  19. Lee Chae Dam a 4 patas dixo...
  20. Los acontecimientos son elementos llamativos, destellos fulgurantes que no indican necesariamente un cambio de paradigma si lo que se mantienen son las tendencias estructurales

  21. Lee Chae Dam a 4 patas recibe un vigoroso anal dixo...
  22. ¿Qué es más importante en el momento que acaba una Edición anglogaliciosa: lo que muere o lo que sigue?

  23. Lee Chae Dam a cuatro patas pasa de culo a boca con una facilidad pasmosa dixo...
  24. Las tiranías siguen rigiéndose por caudillajes en mayor o menor grado de militarización y de adscripción a una variopinta gama de escatologías; y la Anglogalician no es una excepción

  25. El Balón Perdido de Nivea dixo...
  26. Lo que quedará del covid-19 para la posteridad serán sus demoledores efectos contracivilizatorios y no tanto el descubrimiento de las vacunas que nos salvaron. Como en su precedente, la Peste Negra de 1348, trascenderán menos las intuitivas medidas de asilamiento y profilaxis que circunscribieron su expansión que las herejías, las procesiones de flagelantes, las danzas de la muerte y el cuestionamiento de las jerarquías que precipitaron la crisis bajo medieval.

    La pandemia global desarmó seguridades, derruyó certezas y abolió barreras morales. Todo lo que era mal comenzó a verse como bien o, en el mejor de los casos, como un «¿qué importa?». La mentira pasó a rotularse como «hechos alternativos» y alardear de ignorancia se erigió en sinónimo de despertar al verdadero conocimiento taimadamente ocultado por misteriosos centros de poder mundial. Cada cual tiene su verdad, igualmente válida, ya sea la AEMET o el friki de las cabañuelas. Las conclusiones del CSIC pesan tanto como las ocurrencias monetizadas de un rebaño de youtubers. La historiografía académica se bate en desventaja con una turbamulta de aficionados y desenterradores de ranciedades. La Ilustración, ya herida de gravedad, fue ultimada. La marcha en pos del progreso humano dio paso a la melancolía reaccionaria; la universalidad, a la identidad de rebaño. La ciencia fue impugnada; la fraternidad, ridiculizada.

  27. Perro en celo dixo...
  28. Sabía bailar. Leer el cielo. Armar un tonel para caballas. Arreglar caminos. Construir un bote. Rellenar una silla de montar. Colocar una rueda en el carro. Cerrar un trato. Preparar un campo. Manejar la voltadera, la rastra y la trilladora. Sabía leer el mar. Disparar con puntería. Coser zapatos. Esquilar ovejas. Recordar poemas. Sembrar patatas. Arar y gradar. Leer el viento. Criar abejas. Liar gavillas. Fabricar un ataúd. Aguantar la bebida. Asustar con historias. Sabía qué canción cantarle a una vaca mientras la ordeñaba. Tocar veintisiete canciones en el acordeón.

  29. Pollofres y Coñofres dixo...
  30. A los Stags los va acabar patrocinando Cruzcampo

  31. muy celebrado + infravalorado dixo...
  32. La verdad es que me habría gustado ver el sacrificio del animal: admirar su lucha inútil por la vida y oír sus chillidos de pánico y dolor. Sueno sádico, lo sé. Será que toda matanza constituye un acto atávico, que dispara nuestros resortes más primitivos, los mismos que llevaban a las tribus del Neolítico a cazar y descuartizar a las bestias que les darían de comer mucho tiempo.

  33. litros de colesterol dixo...
  34. ¡Joder, ciervo, te voy a dar dos patadas en los cojones si no me acercas la sal, mecagüen mi calavera, que esto está soso como el coño de una babosa, hostia puta!

  35. Porco Bravo dixo...
  36. Con mi pollón la Gloria va por los caminos de Sheffield.

  37. It was a wet and windy evening on the north coast dixo...
  38. Un estudioso de las ordenes monacales se sorprendió en encontrar un calendario de cillero la anotación "porculatio" algo que después se encontró en otros conventos. ¿Qué podía ser la Porculatio que no era ni adviento ni pascua ni témporas.
    Al final se hizo la luz, era una mala contracción corrupción del latín porco in latitudine. Es decir que ese epígrafe contenía el numero de marranos que la orden mantenía en la dehesa.

  39. visitante asiduo de la cárcel y los manicomios dixo...
  40. se clavó en los testículos una púa oxidada de la alambrada que rodeaba la cárcel de Sheffield en el que estaba ingresado y del que intentaba escapar, y murió a consecuencia de la septicemia que se le declaró.

  41. La neblina lo invade todo. Si el son lejano de la gaita fue ahogado por ella, su dejo reaparece, reaparece dixo...
  42. Tres veces cantó el gallo,
    tres veces negó el ciervo
    cinco goles canto yo:
    por mi carne,
    por mi patria
    y por mi polla…
    Por todo lo que tuve
    y ya no tengo…

    ¡Arre! ¡Arre! ¡Arre!
    ¡Vamos al infierno!

  43. detrás de mi frente hay un viejo dragón: el sapo negro que saltó de la primera charca del mundo y está aquí, aquí, aquí dixo...
  44. Temo el sintagma que empieza a ser una mera antesala del pleonasmo

  45. en esa época era un efebito con cierto éxito en el gremio homocultivado, es decir, entre la loca neoclásica y la locaza posmoderna, así que las insinuaciones o persecuciones no eran infrecuente dixo...
  46. Una inglesa comadreja estaba sentada sobre una teja en medio de una calleja. ¿Sabéis por qué? La atolondrada me lo dijo en voz baja y sé que no me tima: lo muy puta lo hizo solo por la rima.

  47. Y yo con estas pintas dixo...
  48. In that month of May Durrance lifted his eyes from Wadi Halfa and began eagerly to look homeward. But in the contrary direction, five hundred miles to the south of his frontier town, on the other side of the great Nubian desert and the Belly of Stones, the events of real importance to him were occurring without his knowledge. On the deserted track between Berber and Suakin the wells of Obak are sunk deep amongst mounds of shifting sand. Eastward a belt of trees divides the dunes from a hard stony plain built upon with granite hills; westward the desert stretches for fifty-eight waterless miles to Mahobey and Berber on the Nile, a desert so flat that the merest tuft of grass knee-high seems at the distance of a mile a tree promising shade for a noonday halt, and a pile of stones no bigger than one might see by the side of any roadway in repair achieves the stature of a considerable hill. In this particular May there could be no spot more desolate than the wells of Obak. The sun blazed upon it from six in the morning with an intolerable heat, and all night the wind blew across it piercingly cold, and played with the sand as it would, building pyramids house-high and levelling them, tunnelling valleys, silting up long slopes, so that the face of the country was continually changed. The vultures and the sand-grouse held it undisturbed in a perpetual tenancy. And to make the spot yet more desolate, there remained scattered here and there the bleached bones and skeletons of camels to bear evidence that about these wells once the caravans had crossed and halted; and the remnants of a house built of branches bent in hoops showed that once Arabs had herded their goats and made their habitation there. Now the sun rose and set, and the hot sky pressed upon an empty round of honey-coloured earth. Silence brooded there like night upon the waters; and the absolute stillness made it a place of mystery and expectation.

    Yet in this month of May one man sojourned by the wells and sojourned secretly. Every morning at sunrise he drove two camels, swift riding-mares of the pure Bisharin breed, from the belt of trees, watered them, and sat by the well-mouth for the space of three hours. Then he drove them back again into the shelter of the trees, and fed them delicately with dhoura upon a cloth; and for the rest of the day he appeared no more. For five mornings he thus came from his hiding-place and sat looking toward the sand-dunes and Berber, and no one approached him. But on the sixth, as he was on the point of returning to his shelter, he saw the figures of a man and a donkey suddenly outlined against the sky upon a crest of the sand. The Arab seated by the well looked first at the donkey, and, remarking its grey colour, half rose to his feet. But as he rose he looked at the man who drove it, and saw that while his jellab was drawn forward over his face to protect it from the sun, his bare legs showed of an ebony blackness against the sand. The donkey-driver was a negro. The Arab sat down again and waited with an air of the most complete indifference for the stranger to descend to him. He did not even move or turn when he heard the negro's feet treading the sand close behind him.

    "Salam aleikum," said the negro, as he stopped. He carried a long spear and a short one, and a shield of hide. These he laid upon the ground and sat by the Arab's side.

    The Arab bowed his head and returned the salutation.

    "Aleikum es salam," said he, and he waited.

    "It is Abou Fatma?" asked the negro.

  49. Y yo con estas pintas dixo...
  50. The Arab nodded an assent.

    "Two days ago," the other continued, "a man of the Bisharin, Moussa Fedil, stopped me in the market-place of Berber, and seeing that I was hungry, gave me food. And when I had eaten he charged me to drive this donkey to Abou Fatma at the wells of Obak."

    Abou Fatma looked carelessly at the donkey as though now for the first time he had remarked it.

    "Tayeeb," he said, no less carelessly. "The donkey is mine," and he sat inattentive and motionless, as though the negro's business were done and he might go.

    The negro, however, held his ground.

  51. Y yo con estas pintas dixo...
  52. "I am to meet Moussa Fedil again on the third morning from now, in the market-place of Berber. Give me a token which I may carry back, so that he may know I have fulfilled the charge and reward me."

    Abou Fatma took his knife from the small of his back, and picking up a stick from the ground, notched it thrice at each end.

    "This shall be a sign to Moussa Fedil;" and he handed the stick to his companion. The negro tied it securely into a corner of his wrap, loosed his water-skin from the donkey's back, filled it at the well and slung it about his shoulders. Then he picked up his spears and his shield. Abou Fatma watched him labour up the slope of loose sand and disappear again on the further incline of the crest. Then in his turn he rose, and hastily. When Harry Feversham had set out from Obak six days before to traverse the fifty-eight miles of barren desert to the Nile, this grey donkey had carried his water-skins and food.

    Abou Fatma drove the donkey down amongst the trees, and fastening it to a stem examined its shoulders. In the left shoulder a tiny incision had been made and the skin neatly stitched up again with fine thread. He cut the stitches, and pressing open the two edges of the wound, forced out a tiny package little bigger than a postage stamp. The package was a goat's bladder, and enclosed within the bladder was a note written in Arabic and folded very small. Abou Fatma had not been Gordon's body-servant for nothing; he had been taught during his service to read. He unfolded the note, and this is what was written:—

    "The houses which were once Berber are destroyed, and a new town of wide streets is building. There is no longer any sign by which I may know the ruins of Yusef's house from the ruins of a hundred houses; nor does Yusef any longer sell rock-salt in the bazaar. Yet wait for me another week."

    The Arab of the Bisharin who wrote the letter was Harry Feversham. Wearing the patched jubbeh of the Dervishes over his stained skin, his hair frizzed on the crown of his head and falling upon the nape of his neck in locks matted and gummed into the semblance of seaweed, he went about his search for Yusef through the wide streets of New Berber with its gaping pits. To the south, and separated by a mile or so of desert, lay the old town where Abou Fatma had slept one night and hidden the letters, a warren of ruined houses facing upon narrow alleys and winding streets. The front walls had been pulled down, the roofs carried away, only the bare inner walls were left standing, so that Feversham when he wandered amongst them vainly at night seemed to have come into long lanes of five courts, crumbling into decay. And each court was only distinguishable from its neighbour by a degree of ruin. Already the foxes made their burrows beneath the walls.

  53. Y yo con estas pintas dixo...
  54. He had calculated that one night would have been the term of his stay in Berber. He was to have crept through the gate in the dusk of the evening, and before the grey light had quenched the stars his face should be set towards Obak. Now he must go steadily forward amongst the crowds like a man that has business of moment, dreading conversation lest his tongue should betray him, listening ever for the name of Yusef to strike upon his ears. Despair kept him company at times, and fear always. But from the sharp pangs of these emotions a sort of madness was begotten in him, a frenzy of obstinacy, a belief fanatical as the dark religion of those amongst whom he moved, that he could not now fail and the world go on, that there could be no injustice in the whole scheme of the universe great enough to lay this heavy burden upon the one man least fitted to bear it and then callously to destroy him because he tried.

    Fear had him in its grip on that morning three days after he had left Abou Fatma at the wells, when coming over a slope he first saw the sand stretched like a lagoon up to the dark brown walls of the town, and the overshadowing foliage of the big date palms rising on the Nile bank beyond. Within those walls were the crowded Dervishes. It was surely the merest madness for a man to imagine that he could escape detection there, even for an hour. Was it right, he began to ask, that a man should even try? The longer he stood, the more insistent did this question grow. The low mud walls grew strangely sinister; the welcome green of the waving palms, after so many arid days of sun and sand and stones, became an ironical invitation to death. He began to wonder whether he had not already done enough for honour in venturing so near.

    The sun beat upon him; his strength ebbed from him as though his veins were opened. If he were caught, he thought, as surely he would be—oh, very surely! He saw the fanatical faces crowding fiercely about him ... were not mutilations practised?... He looked about him, shivering even in that strong heat, and the great loneliness of the place smote upon him, so that his knees shook. He faced about and commenced to run, leaping in a panic alone and unpursued across the naked desert under the sun, while from his throat feeble cries broke inarticulately.

    He ran, however, only for a few yards, and it was the very violence of his flight which stopped him. These four years of anticipation were as nothing, then? He had schooled himself in the tongue, he had lived in the bazaars, to no end? He was still the craven who had sent in his papers? The quiet confidence with which he had revealed his plan to Lieutenant Sutch over the table in the Criterion grill-room was the mere vainglory of a man who continually deceived himself? And Ethne?...

    He dropped upon the ground and, drawing his coat over his head, lay, a brown spot indistinguishable from the sand about him, an irregularity in the great waste surface of earth. He shut the prospect from his eyes, and over the thousands of miles of continent and sea he drew Ethne's face towards him. A little while and he was back again in Donegal. The summer night whispered through the open doorway in the hall; in a room near by people danced to music. He saw the three feathers fluttering to the floor; he read the growing trouble in Ethne's face. If he could do this thing, and the still harder thing which now he knew to lie beyond, he might perhaps some day see that face cleared of its trouble. There were significant words too in his ears, "I should have no doubt that you and I would see much of one another afterwards." Towards the setting of the sun he rose from the ground, and walking down towards Berber, passed between the gates.

  55. Investigaciones filosóficas dixo...
  56. ¿Qué se propone uno con la Anglogalician?
    Enseñar al Porco Bravo a escapar de la cárcel.

  57. Pégate un tiro para sobrevivir dixo...
  58. Así vive su vida un hombre, en nuestro universo: tiene que reconstruir sin cesar su identidad de adulto, ese ensamblaje inestable y efímero, tan frágil, que reviste la desesperanza y, a cada uno ante el espejo, cuenta la mentira que necesitamos creer.

  59. Un hombre con corbata envejece automáticamente dixo...
  60. Ocultamos el salario, pero es lo único confesable que tenemos. Cuando averiguas el salario de alguien, lo ves desnudo.

  61. La pereza es la madre de la inteligencia dixo...
  62. De modo que ser jugador veterano era esto: tener un velocímetro que marca 210 pero no ir nunca a más de 60

  63. Jeux d'enfants dixo...
  64. Esta tarde, durante un rato, he sido el más viejo del pub.
    Nunca me había sucedido antes, y me ha cogido un poco
    por sorpresa: esa extrañeza de recién llegado a un sitio
    que no conoces.

  65. Y luego, un día llega el viento y nos dispersa, borrándonos. dixo...
  66. El futuro de los stags tiene un prestigio que el presente desmiente continuamente.

  67. Contar un chiste sin gracia y reírte tú el primero acrecienta la catástrofe. dixo...
  68. He visto a un tipo hace un rato haciendo footing con una cara que dudo mucho que siga vivo.

  69. Más allá de los cincuenta es otro país, otro mundo, otra época. dixo...
  70. Siempre parecen tristes y melancólicas las cosas que fueron: no se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos días no era uno, ni mucho menos, feliz; que se encontraba más inquieto, más en desarmonía con el Rodillarato y, sin embargo, parece que el sol debía de ser más amable y el cielo más prometedor.

  71. Y yo con estas pintas dixo...
  72. A month later Durrance arrived in London and discovered a letter from Ethne awaiting him at his club. It told him simply that she was staying with Mrs. Adair, and would be glad if he would find the time to call; but there was a black border to the paper and the envelope. Durrance called at Hill Street the next afternoon and found Ethne alone.

    "I did not write to Wadi Halfa," she explained at once, "for I thought that you would be on your way home before my letter could arrive. My father died last month, towards the end of May."

    "I was afraid when I got your letter that you would have this to tell me," he replied. "I am very sorry. You will miss him."

    "More than I can say," said she, with a quiet depth of feeling. "He died one morning early—I think I will tell you if you would care to hear," and she related to him the manner of Dermod's death, of which a chill was the occasion rather than the cause; for he died of a gradual dissolution rather than a definite disease.

    It was a curious story which Ethne had to tell, for it seemed that just before his death Dermod recaptured something of his old masterful spirit. "We knew that he was dying," Ethne said. "He knew it too, and at seven o'clock of the afternoon after—" she hesitated for a moment and resumed, "after he had spoken for a little while to me, he called his dog by name. The dog sprang at once on to the bed, though his voice had not risen above a whisper, and crouching quite close, pushed its muzzle with a whine under my father's hand. Then he told me to leave him and the dog altogether alone. I was to shut the door upon him. The dog would tell me when to open it again. I obeyed him and waited outside the door until one o'clock. Then a loud sudden howl moaned through the house." She stopped for a while. This pause was the only sign of distress which she gave, and in a few moments she went on, speaking quite simply, without any of the affectations of grief. "It was trying to wait outside that door while the afternoon faded and the night came. It was night, of course, long before the end. He would have no lamp left in his room. One imagined him just the other side of that thin door-panel, lying very still and silent in the great four-poster bed with his face towards the hills, and the light falling. One imagined the room slipping away into darkness, and the windows continually looming into a greater importance, and the dog by his side and no one else, right to the very end. He would have it that way, but it was rather hard for me."

    Durrance said nothing in reply, but gave her in full measure what she most needed, the sympathy of his silence. He imagined those hours in the passage, six hours of twilight and darkness; he could picture her standing close by the door, with her ear perhaps to the panel, and her hand upon her heart to check its loud beating. There was something rather cruel, he thought, in Dermod's resolve to die alone. It was Ethne who broke the silence.

    "I said that my father spoke to me just before he told me to leave him. Of whom do you think he spoke?"

    She was looking directly at Durrance as she put the question. From neither her eyes nor the level tone of her voice could he gather anything of the answer, but a sudden throb of hope caught away his breath.

    "Tell me!" he said, in a sort of suspense, as he leaned forward in his chair.

    "Of Mr. Feversham," she answered, and he drew back again, and rather suddenly. It was evident that this was not the na

  73. Y yo con estas pintas dixo...
  74. "My father was always very fond of him," she continued gently, "and I think that I would like to know if you have any knowledge of what he is doing or where he is."

    Durrance did not answer nor did he raise his face. He reflected upon the strange strong hold which Harry Feversham kept upon the affections of those who had once known him well; so that even the man whom he had wronged, and upon whose daughter he had brought much suffering, must remember him with kindliness upon his death-bed. The reflection was not without its bitterness to Durrance at this moment, and this bitterness he was afraid that his face and voice might both betray. But he was compelled to speak, for Ethne insisted.

    "You have never come across him, I suppose?" she asked.

    Durrance rose from his seat and walked to the window before he answered. He spoke looking out into the street, but though he thus concealed the expression of his face, a thrill of deep anger sounded through his words, in spite of his efforts to subdue his tones.

    "No," he said, "I never have," and suddenly his anger had its way with him; it chose as well as informed his words. "And I never wish to," he cried. "He was my friend, I know. But I cannot remember that friendship now. I can only think that if he had been the true man we took him for, you would not have waited alone in that dark passage during those six hours." He turned again to the centre of the room and asked abruptly:—

    "You are going back to Glenalla?"

    "Yes."

    "You will live there alone?"

    "Yes."

    For a little while there was silence between them. Then Durrance walked round to the back of her chair.

    "You once said that you would perhaps tell me why your engagement was broken off."

    "But you know," she said. "What you said at the window showed that you knew."

    "No, I do not. One or two words your father let drop. He asked me for news of Feversham the last time that I spoke with him. But I know nothing definite. I should like you to tell me."

    Ethne shook her head and leaned forward with her elbows on her knees. "Not now," she said, and silence again followed her words. Durrance broke it again.

    "I have only one more year at Halfa. It would be wise to leave Egypt then, I think. I do not expect much will be done in the Soudan for some little while. I do not think that I will stay there—in any case. I mean even if you should decide to remain alone at Glenalla."

    Ethne made no pretence to ignore the suggestion of his words. "We are neither of us children," she said; "you have all your life to think of. We should be prudent."

  75. Y yo con estas pintas dixo...
  76. "Yes," said Durrance, with a sudden exasperation, "but the right kind of prudence. The prudence which knows that it's worth while to dare a good deal."

    Ethne did not move. She was leaning forward with her back towards him, so that he could see nothing of her face, and for a long while she remained in this attitude, quite silent and very still. She asked a question at the last, and in a very low and gentle voice.

    "Do you want me so very much?" And before he could answer she turned quickly towards him. "Try not to," she exclaimed earnestly. "For this one year try not to. You have much to occupy your thoughts. Try to forget me altogether;" and there was just sufficient regret in her tone, the regret at the prospect of losing a valued friend, to take all the sting from her words, to confirm Durrance in his delusion that but for her fear that she would spoil his career, she would answer him in very different words. Mrs. Adair came into the room before he could reply, and thus he carried away with him his delusion.

    He dined that evening at his club, and sat afterwards smoking his cigar under the big tree where he had sat so persistently a year before in his vain quest for news of Harry Feversham. It was much the same sort of clear night as that on which he had seen Lieutenant Sutch limp into the courtyard and hesitate at the sight of him. The strip of sky was cloudless and starry overhead; the air had the pleasant languor of a summer night in June; the lights flashing from the windows and doorways gave to the leaves of the trees the fresh green look of spring; and outside in the roadway the carriages rolled with a thunderous hum like the sound of the sea. And on this night, too, there came a man into the courtyard who knew Durrance. But he did not hesitate. He came straight up to Durrance and sat down upon the seat at his side. Durrance dropped the paper at which he was glancing and held out his hand.

    "How do you do?" said he. This friend was Captain Mather.

    "I was wondering whether I should meet you when I read the evening paper. I knew that it was about the time one might expect to find you in London. You have seen, I suppose?"

    "What?" asked Durrance.

    "Then you haven't," replied Mather. He picked up the newspaper which Durrance had dropped and turned over the sheets, searching for the piece of news which he required. "You remember that last reconnaissance we made from Suakin?"

    "Very well."

    "We halted by the Sinkat fort at midday. There was an Arab hiding in the trees at the back of the glacis."

    "Yes."

    "Have you forgotten the yarn he told you?"

    "About Gordon's letters and the wall of a house in Berber? No, I have not forgotten."

    "Then here's something which will interest you," and Captain Mather, having folded the paper to his satisfaction, handed it to Durrance and pointed to a paragraph. It was a short paragraph; it gave no details; it was the merest summary; and Durrance read it through between the puffs of his cigar.

    "The fellow must have gone back to Berber after all," said he. "A risky business. Abou Fatma—that was the man's name."

  77. Y yo con estas pintas dixo...
  78. The paragraph made no mention of Abou Fatma, or indeed of any man except Captain Willoughby, the Deputy-Governor of Suakin. It merely announced that certain letters which the Mahdi had sent to Gordon summoning him to surrender Khartum, and inviting him to become a convert to the Mahdist religion, together with copies of Gordon's curt replies, had been recovered from a wall in Berber and brought safely to Captain Willoughby at Suakin.

    "They were hardly worth risking a life for," said Mather.

    "Perhaps not," replied Durrance, a little doubtfully. "But after all, one is glad they have been recovered. Perhaps the copies are in Gordon's own hand. They are, at all events, of an historic interest."

    "In a way, no doubt," said Mather. "But even so, their recovery throws no light upon the history of the siege. It can make no real difference to any one, not even to the historian."

    "That is true," Durrance agreed, and there was nothing more untrue. In the same spot where he had sought for news of Feversham news had now come to him—only he did not know. He was in the dark; he could not appreciate that here was news which, however little it might trouble the historian, touched his life at the springs. He dismissed the paragraph from his mind, and sat thinking over the conversation which had passed that afternoon between Ethne and himself, and without discouragement. Ethne had mentioned Harry Feversham, it was true,—had asked for news of him. But she might have been—nay, she probably had been—moved to ask because her father's last words had referred to him. She had spoken his name in a perfectly steady voice, he remembered; and, indeed, the mere fact that she had spoken it at all might be taken as a sign that it had no longer any power with her. There was something hopeful to his mind in her very request that he should try during this one year to omit her from his thoughts. For it seemed almost to imply that if he could not, she might at the end of it, perhaps, give to him the answer for which he longed. He allowed a few days to pass, and then called again at Mrs. Adair's house. But he found only Mrs. Adair. Ethne had left London and returned to Donegal. She had left rather suddenly, Mrs. Adair told him, and Mrs. Adair had no sure knowledge of the reason of her going.

    Durrance, however, had no doubt as to the reason. Ethne was putting into practice the policy which she had commended to his thoughts. He was to try to forget her, and she would help him to success so far as she could by her absence from his sight. And in attributing this reason to her, Durrance was right. But one thing Ethne had forgotten. She had not asked him to cease to write to her, and accordingly in the autumn of that year the letters began again to come from the Soudan. She was frankly glad to receive them, but at the same time she was troubled. For in spite of their careful reticence, every now and then a phrase leaped out—it might be merely the repetition of some trivial sentence which she had spoken long ago and long ago forgotten—and she could not but see that in spite of her prayer she lived perpetually in his thoughts. There was a strain of hopefulness too, as though he moved in a world painted with new colours and suddenly grown musical. Ethne had never freed herself from the haunting fear that one man's life had been spoilt because of her; she had never faltered from her determination that this should not happen with a second. Only with Durrance's letters before her she could not evade a new and perplexing question. By what means was that possibility to be avoided? There were two ways. By choosing which of them could she fulfil her determination? She was no longer so sure as she had been the year before that his career was all in all. The question recurred to her again and again. She took it out with her on the hillside with the letters, and pondered and puzzled over it and got never an inch nearer to a solution. Even her violin failed her in this strait.

  79. Y yo con estas pintas dixo...
  80. It was a night of May, and outside the mess-room at Wadi Halfa three officers were smoking on a grass knoll above the Nile. The moon was at its full, and the strong light had robbed even the planets of their lustre. The smaller stars were not visible at all, and the sky washed of its dark colour, curved overhead, pearly-hued and luminous. The three officers sat in their lounge chairs and smoked silently, while the bull-frogs croaked from an island in mid-river. At the bottom of the small steep cliff on which they sat the Nile, so sluggish was its flow, shone like a burnished mirror, and from the opposite bank the desert stretched away to infinite distances, a vast plain with scattered hummocks, a plain white as a hoar frost on the surface of which the stones sparkled like jewels. Behind the three officers of the garrison the roof of the mess-room verandah threw a shadow on the ground; it seemed a solid piece of blackness.

    One of the three officers struck a match and held it to the end of his cigar. The flame lit up a troubled and anxious face.

    "I hope that no harm has come to him," he said, as he threw the match away. "I wish that I could say I believed it."

    The speaker was a man of middle age and the colonel of a Soudanese battalion. He was answered by a man whose hair had gone grey, it is true. But grey hair is frequent in the Soudan, and his unlined face still showed that he was young. He was Lieutenant Calder of the Engineers. Youth, however, in this instance had no optimism wherewith to challenge Colonel Dawson.

    "He left Halfa eight weeks ago, eh?" he said gloomily.

    "Eight weeks to-day," replied the colonel.

    It was the third officer, a tall, spare, long-necked major of the Army Service Corps, who alone hazarded a cheerful prophecy.

    "It's early days to conclude Durrance has got scuppered," said he. "One knows Durrance. Give him a camp-fire in the desert, and a couple of sheiks to sit round it with him, and he'll buck to them for a month and never feel bored at the end. While here there are letters, and there's an office, and there's a desk in the office and everything he loathes and can't do with. You'll see Durrance will turn up right enough, though he won't hurry about it."

    "He is three weeks overdue," objected the colonel, "and he's methodical after a fashion. I am afraid."

    Major Walters pointed out his arm to the white empty desert across the river.

    "If he had travelled that way, westward, I might agree," he said. "But Durrance went east through the mountain country toward Berenice and the Red Sea. The tribes he went to visit were quiet, even in the worst times, when Osman Digna lay before Suakin."

    The colonel, however, took no comfort from Walters's confidence. He tugged at his moustache and repeated, "He is three weeks overdue."

  81. Y yo con estas pintas dixo...
  82. Lieutenant Calder knocked the ashes from his pipe and refilled it. He leaned forward in his chair as he pressed the tobacco down with his thumb, and he said slowly:—

    "I wonder. It is just possible that some sort of trap was laid for Durrance. I am not sure. I never mentioned before what I knew, because until lately I did not suspect that it could have anything to do with his delay. But now I begin to wonder. You remember the night before he started?"

    "Yes," said Dawson, and he hitched his chair a little nearer. Calder was the one man in Wadi Halfa who could claim something like intimacy with Durrance. Despite their difference in rank there was no great disparity in age between the two men, and from the first when Calder had come inexperienced and fresh from England, but with a great ardour to acquire a comprehensive experience, Durrance in his reticent way had been at pains to show the newcomer considerable friendship. Calder, therefore, might be likely to know.

    "I too remember that night," said Walters. "Durrance dined at the mess and went away early to prepare for his journey."

    "His preparations were made already," said Calder. "He went away early, as you say. But he did not go to his quarters. He walked along the river-bank to Tewfikieh."

    Wadi Halfa was the military station, Tewfikieh a little frontier town to the north separated from Halfa by a mile of river-bank. A few Greeks kept stores there, a few bare and dirty cafés faced the street between native cook-shops and tobacconists'; a noisy little town where the negro from the Dinka country jolted the fellah from the Delta, and the air was torn with many dialects; a thronged little town, which yet lacked to European ears one distinctive element of a throng. There was no ring of footsteps. The crowd walked on sand and for the most part with naked feet, so that if for a rare moment the sharp high cries and the perpetual voices ceased, the figures of men and women flitted by noiseless as ghosts. And even at night, when the streets were most crowded and the uproar loudest, it seemed that underneath the noise, and almost appreciable to the ear, there lay a deep and brooding silence, the silence of deserts and the East.

  83. Y yo con estas pintas dixo...
  84. "Durrance went down to Tewfikieh at ten o'clock that night," said Calder. "I went to his quarters at eleven. He had not returned. He was starting eastward at four in the morning, and there was some detail of business on which I wished to speak to him before he went. So I waited for his return. He came in about a quarter of an hour afterwards and told me at once that I must be quick, since he was expecting a visitor. He spoke quickly and rather restlessly. He seemed to be labouring under some excitement. He barely listened to what I had to say, and he answered me at random. It was quite evident that he was moved, and rather deeply moved, by some unusual feeling, though at the nature of the feeling I could not guess. For at one moment it seemed certainly to be anger, and the next moment he relaxed into a laugh, as though in spite of himself he was glad. However, he bundled me out, and as I went I heard him telling his servant to go to bed, because, though he expected a visitor, he would admit the visitor himself."

    "Well!" said Dawson, "and who was the visitor?"

    "I do not know," answered Calder. "The one thing I do know is that when Durrance's servant went to call him at four o'clock for his journey, he found Durrance still sitting on the verandah outside his quarters, as though he still expected his visitor. The visitor had not come."

    "And Durrance left no message?"

    "No. I was up myself before he started. I thought that he was puzzled and worried. I thought, too, that he meant to tell me what was the matter. I still think that he had that in his mind, but that he could not decide. For even after he had taken his seat upon his saddle and his camel had risen from the ground, he turned and looked down towards me. But he thought better of it, or worse, as the case may be. At all events, he did not speak. He struck the camel on the flank with his stick, and rode slowly past the post-office and out into the desert, with his head sunk upon his breast. I wonder whether he rode into a trap. Who could this visitor have been whom he meets in the street of Tewfikieh, and who must come so secretly to Wadi Halfa? What can have been his business with Durrance? Important business, troublesome business—so much is evident. And he did not come to transact it. Was the whole thing a lure to which we have not the clue? Like Colonel Dawson, I am afraid."

  85. Y yo con estas pintas dixo...
  86. There was a silence after he had finished, which Major Walters was the first to break. He offered no argument—he simply expressed again his unalterable cheerfulness.

    "I don't think Durrance has got scuppered," said he, as he rose from his chair.

    "I know what I shall do," said the colonel. "I shall send out a strong search party in the morning."

    And the next morning, as they sat at breakfast on the verandah, he at once proceeded to describe the force which he meant to despatch. Major Walters, too, it seemed, in spite of his hopeful prophecies, had pondered during the night over Calder's story, and he leaned across the table to Calder.

    "Did you never inquire whom Durrance talked with at Tewfikieh on that night?" he asked.

    "I did, and there's a point that puzzles me," said Calder. He was sitting with his back to the Nile and his face towards the glass doors of the mess-room, and he spoke to Walters, who was directly opposite. "I could not find that he talked to more than one person, and that one person could not by any likelihood have been the visitor he expected. Durrance stopped in front of a café where some strolling musicians, who had somehow wandered up to Tewfikieh, were playing and singing for their night's lodging. One of them, a Greek I was told, came outside into the street and took his hat round. Durrance threw a sovereign into the hat, the man turned to thank him, and they talked for a little time together;" and as he came to this point he raised his head. A look of recognition came into his face. He laid his hands upon the table-edge, and leaned forward with his feet drawn back beneath his chair as though he was on the point of springing up. But he did not spring up. His look of recognition became one of bewilderment. He glanced round the table and saw that Colonel Dawson was helping himself to cocoa, while Major Walters's eyes were on his plate. There were other officers of the garrison present, but not one had remarked his movement and its sudden arrest. Calder leaned back, and staring curiously in front of him and over the major's shoulder, continued his story. "But I could never hear that Durrance spoke to any one else. He seemed, except that one knows to the contrary, merely to have strolled through the village and back again to Wadi Halfa."

    "That doesn't help us much," said the major.

    "And it's all you know?" asked the colonel.

    "No, not quite all," returned Calder, slowly; "I know, for instance, that the man we are talking about is staring me straight in the face."

    At once everybody at the table turned towards the mess-room.

    "Durrance!" cried the colonel, springing up.

    "When did you get back?" said the major.

  87. Y yo con estas pintas dixo...
  88. Durrance, with the dust of his journey still powdered upon his clothes, and a face burnt to the colour of red brick, was standing in the doorway, and listening with a remarkable intentness to the voices of his fellow-officers. It was perhaps noticeable that Calder, who was Durrance's friend, neither rose from his chair nor offered any greeting. He still sat watching Durrance; he still remained curious and perplexed; but as Durrance descended the three steps into the verandah there came a quick and troubled look of comprehension into his face.

    "We expected you three weeks ago," said Dawson, as he pulled a chair away from an empty place at the table.

    "The delay could not be helped," replied Durrance. He took the chair and drew it up.

    "Does my story account for it?" asked Calder.

    "Not a bit. It was the Greek musician I expected that night," he explained with a laugh. "I was curious to know what stroke of ill-luck had cast him out to play the zither for a night's lodging in a café at Tewfikieh. That was all," and he added slowly, in a softer voice, "Yes, that was all."

    "Meanwhile you are forgetting your breakfast," said Dawson, as he rose. "What will you have?"

    Calder leaned ever so slightly forward with his eyes quietly resting on Durrance. Durrance looked round the table, and then called the mess-waiter. "Moussa, get me something cold," said he, and the waiter went back into the mess-room. Calder nodded his head with a faint smile, as though he understood that here was a difficulty rather cleverly surmounted.

    "There's tea, cocoa, and coffee," he said. "Help yourself, Durrance."

    "Thanks," said Durrance. "I see, but I will get Moussa to bring me a brandy-and-soda, I think," and again Calder nodded his head.

    Durrance ate his breakfast and drank his brandy-and-soda, and talked the while of his journey. He had travelled farther eastward than he had intended. He had found the Ababdeh Arabs quiet amongst their mountains. If they were not disposed to acknowledge allegiance to Egypt, on the other hand they paid no tribute to Mahommed Achmet. The weather had been good, ibex and antelope plentiful. Durrance, on the whole, had reason to be content with his journey. And Calder sat and watched him, and disbelieved every word that he said. The other officers went about their duties; Calder remained behind, and waited until Durrance should finish. But it seemed that Durrance never would finish. He loitered over his breakfast, and when that was done he pushed his plate away and sat talking. There was no end to his questions as to what had passed at Wadi Halfa during the last eight weeks, no limit to his enthusiasm over the journey from which he had just returned. Finally, however, he stopped with a remarkable abruptness, and said, with some suspicion, to his companion:—

    "You are taking life easily this morning."

    "I have not eight weeks' arrears of letters to clear off, as you have, Colonel," Calder returned with a laugh; and he saw Durrance's face cloud and his forehead contract.

    "True," he said, after a pause. "I had forgotten my letters." And he rose from his seat at the table, mounted the steps, and passed into the mess-room.

  89. Y yo con estas pintas dixo...
  90. Calder immediately sprang up, and with his eyes followed Durrance's movements. Durrance went to a nail which was fixed in the wall close to the glass doors and on a level with his head. From that nail he took down the key of his office, crossed the room, and went out through the farther door. That door he left open, and Calder could see him walk down the path between the bushes through the tiny garden in front of the mess, unlatch the gate, and cross the open space of sand towards his office. As soon as Durrance had disappeared Calder sat down again, and, resting his elbows on the table, propped his face between his hands. Calder was troubled. He was a friend of Durrance; he was the one man in Wadi Halfa who possessed something of Durrance's confidence; he knew that there were certain letters in a woman's handwriting waiting for him in his office. He was very deeply troubled. Durrance had aged during these eight weeks. There were furrows about his mouth where only faint lines had been visible when he had started out from Halfa; and it was not merely desert dust which had discoloured his hair. His hilarity, too, had an artificial air. He had sat at the table constraining himself to the semblance of high spirits. Calder lit his pipe, and sat for a long while by the empty table.

    Then he took his helmet and crossed the sand to Durrance's office. He lifted the latch noiselessly; as noiselessly he opened the door, and he looked in. Durrance was sitting at his desk with his head bowed upon his arms and all his letters unopened at his side. Calder stepped into the room and closed the door loudly behind him. At once Durrance turned his face to the door.

    "Well?" said he.

    "I have a paper, Colonel, which requires your signature," said Calder. "It's the authority for the alterations in C barracks. You remember?"

    "Very well. I will look through it and return it to you, signed, at lunch-time. Will you give it to me, please?"

    He held out his hand towards Calder. Calder took his pipe from his mouth, and, standing thus in full view of Durrance, slowly and deliberately placed it into Durrance's outstretched palm. It was not until the hot bowl burnt his hand that Durrance snatched his arm away. The pipe fell and broke upon the floor. Neither of the two men spoke for a few moments, and then Calder put his arm round Durrance's shoulder, and asked in a voice gentle as a woman's:—

    "How did it happen?"

    Durrance buried his face in his hands. The great control which he had exercised till now he was no longer able to sustain. He did not answer, nor did he utter any sound, but he sat shivering from head to foot.

    "How did it happen?" Calder asked again, and in a whisper.

    Durrance put another question:—

    "How did you find out?"

    "You stood in the mess-room doorway listening to discover whose voice spoke from where. When I raised my head and saw you, though your eyes rested on my face there was no recognition in them. I suspected then. When you came down the steps into the verandah I became almost certain. When you would not help yourself to food, when you reached out your arm over your shoulder so that Moussa had to put the brandy-and-soda safely into your palm, I was sure."

    "I was a fool to try and hide it," said Durrance. "Of course I knew all the time that I couldn't for more than a few hours. But even those few hours somehow seemed a gain."

  91. Y yo con estas pintas dixo...
  92. "How did it happen?"

    "There was a high wind," Durrance explained. "It took my helmet off. It was eight o'clock in the morning. I did not mean to move my camp that day, and I was standing outside my tent in my shirt-sleeves. So you see that I had not even the collar of a coat to protect the nape of my neck. I was fool enough to run after my helmet; and—you must have seen the same thing happen a hundred times—each time that I stooped to pick it up it skipped away; each time that I ran after it, it stopped and waited for me to catch it up. And before one was aware what one was doing, one had run a quarter of a mile. I went down, I was told, like a log just when I had the helmet in my hand. How long ago it happened I don't quite know, for I was ill for a time, and afterwards it was difficult to keep count, since one couldn't tell the difference between day and night."

    Durrance, in a word, had gone blind. He told the rest of his story. He had bidden his followers carry him back to Berber, and then, influenced by the natural wish to hide his calamity as long as he could, he had enjoined upon them silence. Calder heard the story through to the end, and then rose at once to his feet.

    "There's a doctor. He is clever, and, for a Syrian, knows a good deal. I will fetch him here privately, and we will hear what he says. Your blindness may be merely temporary."

    The Syrian doctor, however, pursed up his lips and shook his head. He advised an immediate departure to Cairo. It was a case for a specialist. He himself would hesitate to pronounce an opinion; though, to be sure, there was always hope of a cure.

    "Have you ever suffered an injury in the head?" he asked. "Were you ever thrown from your horse? Were you wounded?"

    "No," said Durrance.

    The Syrian did not disguise his conviction that the case was grave; and after he had departed both men were silent for some time. Calder had a feeling that any attempt at consolation would be futile in itself, and might, moreover, in betraying his own fear that the hurt was irreparable, only discourage his companion. He turned to the pile of letters and looked them through.

    "There are two letters here, Durrance," he said gently, "which you might perhaps care to hear. They are written in a woman's hand, and there is an Irish postmark. Shall I open them?"

    "No," exclaimed Durrance, suddenly, and his hand dropped quickly upon Calder's arm. "By no means."

    Calder, however, did not put down the letters. He was anxious, for private reasons of his own, to learn something more of Ethne Eustace than the outside of her letters could reveal. A few rare references made in unusual moments of confidence by Durrance had only informed Calder of her name, and assured him that his friend would be very glad to change it if he could. He looked at Durrance—a man so trained to vigour and activity that his very sunburn seemed an essential quality rather than an accident of the country in which he lived; a man, too, who came to the wild, uncitied places of the world with the joy of one who comes into an inheritance; a man to whom these desolate tracts were home, and the fireside and the hedged fields and made roads merely the other places; and he understood the magnitude of the calamity which had befallen him. Therefore he was most anxious to know more of this girl who wrote to Durrance from Donegal, and to gather from her letters, as from a mirror in which her image was reflected, some speculation as to her character. For if she failed, what had this friend of his any longer left?

    "You would like to hear them, I expect," he insisted. "You have been away eight weeks." And he was interrupted by a harsh laugh.

  93. Y yo con estas pintas dixo...
  94. "Do you know what I was thinking when I stopped you?" said Durrance. "Why, that I would read the letters after you had gone. It takes time to get used to being blind after your eyes have served you pretty well all your life." And his voice shook ever so little. "You will have to help me to answer them, Calder. So read them. Please read them."

    Calder tore open the envelopes and read the letters through and was satisfied. They gave a record of the simple doings of her mountain village in Donegal, and in the simplest terms. But the girl's nature shone out in the telling. Her love of the country-side and of the people who dwelt there was manifest. She could see the humour and the tragedy of the small village troubles. There was a warm friendliness for Durrance moreover expressed, not so much in a sentence as in the whole spirit of the letters. It was evident that she was most keenly interested in all that he did; that, in a way, she looked upon his career as a thing in which she had a share, even if it was only a friend's share. And when Calder had ended he looked again at Durrance, but now with a face of relief. It seemed, too, that Durrance was relieved.

    "After all, one has something to be thankful for," he cried. "Think! Suppose that I had been engaged to her! She would never have allowed me to break it off, once I had gone blind. What an escape!"

    "An escape?" exclaimed Calder.

    "You don't understand. But I knew a man who went blind; a good fellow, too, before—mind that, before! But a year after! You couldn't have recognised him. He had narrowed down into the most selfish, exacting, egotistical creature it is possible to imagine. I don't wonder; I hardly see how he could help it; I don't blame him. But it wouldn't make life easier for a wife, would it? A helpless husband who can't cross a road without his wife at his elbow is bad enough. But make him a selfish beast into the bargain, full of questions, jealous of her power to go where she will, curious as to every person with whom she speaks—and what then? My God, I am glad that girl refused me. For that I am most grateful."

    "She refused you?" asked Calder, and the relief passed from his face and voice.

    "Twice," said Durrance. "What an escape! You see, Calder, I shall be more trouble even than the man I told you of. I am not clever. I can't sit in a chair and amuse myself by thinking, not having any intellect to buck about. I have lived out of doors and hard, and that's the only sort of life that suits me. I tell you, Calder, you won't be very anxious for much of my society in a year's time," and he laughed again and with the same harshness.

    "Oh, stop that," said Calder; "I will read the rest of your letters to you."

    He read them, however, without much attention to their contents. His mind was occupied with the two letters from Ethne Eustace, and he was wondering whether there was any deeper emotion than mere friendship hidden beneath the words. Girls refused men for all sorts of queer reasons which had no sense in them, and very often they were sick and sorry about it afterwards; and very often they meant to accept the men all the time.

    "I must answer the letters from Ireland," said Durrance, when he had finished. "The rest can wait."

    Calder held a sheet of paper upon the desk and told Durrance when he was writing on a slant and when he was writing on the blotting-pad; and in this way Durrance wrote to tell Ethne that a sunstroke had deprived him of his sight. Calder took that letter away. But he took it to the hospital and asked for the Syrian doctor. The doctor came out to him, and they walked together under the trees in front of the building.

  95. Y yo con estas pintas dixo...
  96. "Tell me the truth," said Calder.

    The doctor blinked behind his spectacles.

    "The optic nerve is, I think, destroyed," he replied.

    "Then there is no hope?"

    "None, if my diagnosis is correct."

    Calder turned the letter over and over, as though he could not make up his mind what in the world to do with it.

    "Can a sunstroke destroy the optic nerve?" he asked at length.

    "A mere sunstroke? No," replied the doctor. "But it may be the occasion. For the cause one must look deeper."

    Calder came to a stop, and there was a look of horror in his eyes. "You mean—one must look to the brain?"

    "Yes."

  97. Y yo con estas pintas dixo...
  98. They walked on for a few paces. A further question was in Calder's mind, but he had some difficulty in speaking it, and when he had spoken he waited for the answer in suspense.

    "Then this calamity is not all. There will be more to follow—death or—" but that other alternative he could not bring himself to utter. Here, however, the doctor was able to reassure him.

    "No. That does not follow."

    Calder went back to the mess-room and called for a brandy-and-soda. He was more disturbed by the blow which had fallen upon Durrance than he would have cared to own; and he put the letter upon the table and thought of the message of renunciation which it contained, and he could hardly restrain his fingers from tearing it across. It must be sent, he knew; its destruction would be of no more than a temporary avail. Yet he could hardly bring himself to post it. With the passage of every minute he realised more clearly what blindness meant to Durrance. A man not very clever, as he himself was ever the first to acknowledge, and always the inheritor of the other places,—how much more it meant to him than to the ordinary run of men! Would the girl, he wondered, understand as clearly? It was very silent that morning on the verandah at Wadi Halfa; the sunlight blazed upon desert and river; not a breath of wind stirred the foliage of any bush. Calder drank his brandy-and-soda, and slowly that question forced itself more and more into the front of his mind. Would the woman over in Ireland understand? He rose from his chair as he heard Colonel Dawson's voice in the mess-room, and taking up his letter, walked away to the post-office. Durrance's letter was despatched, but somewhere in the Mediterranean it crossed a letter from Ethne, which Durrance received a fortnight later at Cairo. It was read out to him by Calder, who had obtained leave to come down from Wadi Halfa with his friend. Ethne wrote that she had, during the last months, considered all that he had said when at Glenalla and in London; she had read, too, his letters and understood that in his thoughts of her there had been no change, and that there would be none; she therefore went back upon her old argument that she would, by marriage, be doing him an injury, and she would marry him upon his return to England.

    "That's rough luck, isn't it?" said Durrance, when Calder had read the letter through. "For here's the one thing I have always wished for, and it comes when I can no longer take it."

    "I think you will find it very difficult to refuse to take it," said Calder. "I do not know Miss Eustace, but I can hazard a guess from the letters of hers which I have read to you. I do not think that she is a woman who will say 'yes' one day, and then because bad times come to you say 'no' the next, or allow you to say 'no' for her, either. I have a sort of notion that since she cares for you and you for her, you are doing little less than insulting her if you imagine that she cannot marry you and still be happy."

    Durrance thought over that aspect of the question, and began to wonder. Calder might be right. Marriage with a blind man! It might, perhaps, be possible if upon both sides there was love, and the letter from Ethne proved—did it not?—that on both sides there was love. Besides, there were some trivial compensations which might help to make her sacrifice less burdensome. She could still live in her own country and move in her own home. For the Lennon house could be rebuilt and the estates cleared of their debt.

    "Besides," said Calder, "there is always a possibility of a cure."

    "There is no such possibility," said Durrance, with a decision which quite startled his companion. "You know that as well as I do;" and he added with a laugh, "You needn't start so guiltily. I haven't overheard a word of any of your conversations about me."

  99. Y yo con estas pintas dixo...
  100. "Then what in the world makes you think that there's no chance?"

    "The voice of every doctor who has encouraged me to hope. Their words—yes—their words tell me to visit specialists in Europe, and not lose heart, but their voices give the lie to their words. If one cannot see, one can at all events hear."

    Calder looked thoughtfully at his friend. This was not the only occasion on which of late Durrance had surprised his friends by an unusual acuteness. Calder glanced uncomfortably at the letter which he was still holding in his hand.

    "When was that letter written?" said Durrance, suddenly; and immediately upon the question he asked another, "What makes you jump?"

    Calder laughed and explained hastily. "Why, I was looking at the letter at the moment when you asked, and your question came so pat that I could hardly believe you did not see what I was doing. It was written on the fifteenth of May."

    "Ah," said Durrance, "the day I returned to Wadi Halfa blind."

    Calder sat in his chair without a movement. He gazed anxiously at his companion, it seemed almost as though he were afraid; his attitude was one of suspense.

    "That's a queer coincidence," said Durrance, with a careless laugh; and Calder had an intuition that he was listening with the utmost intentness for some movement on his own part, perhaps a relaxation of his attitude, perhaps a breath of relief. Calder did not move, however; and he drew no breath of relief.

  101. Cirlot dixo...
  102. El dieciocho quema.

  103. Ese rasgo aristocrático dixo...
  104. Ya se sabe que dos personas que se ponen a decirse las verdades, no llegan a fraternizar.

  105. Sablistas vulgares dixo...
  106. La foto del equipo es horrible, el título también

  107. "Post Neo Anti: Arte Povera in the Forest of Symbols" dixo...
  108. Los hinchas participan de la construcción de un orden y un mundo masculino, que se organiza de manera polar a partir de la dicotomía hombres-no hombres. En este mundo varonil, también las mujeres pueden ser enunciadoras, pero los enunciados son del orden de lo masculino. El proceso de tribalización facilita la incorporación de las mujeres a las hinchadas, pero no les brinda la posibilidad de construcción de un espacio autónomo. Los cantos ponen en relación un conjunto de ideas, imágenes, sentimientos, valores y estereotipos propios de un mundo de hombres.

    El ethos masculino afirma la virilidad en torno a los ejes contrapuestos de homosexual y niño. El aliento reafirma las identidades varoniles exagerando las diferencias entre padre-hijo, entre "macho"-maricón, pero dejando afuera el par oposicional hombre-mujer. La principal referencia a la mujer en los cantos es la categoría de "puta". En el campo metafórico del aliento, este insulto asigna a otro hombre la posición del dominado y el humillado.

    En este punto, existe una equivalencia entre las figuras de la mujer y el homosexual, ya que la inferiorización del otro no pasa tanto por el género, sino por asumir o adjudicarle un rol pasivo en el acto sexual. De esta forma, la presencia de las mujeres en los estadios es negada en el proceso de construcción de un orden simbólico enteramente masculino. Esto puede deberse a que las mujeres no desafían ni cuestionan la masculinidad al no amenazar la heterosexualidad del varón

  109. Despacito, despacito, despacito, les rompimos el culito dixo...
  110. La sexualidad del victorioso se ejerce a través de la violación y humillación del otro. Detrás de esta metáfora existe una cuestión de poder, ya que la negación de la masculinidad del otro se da mediante un acto de dominación. La condición de homosexual no es asumida, sino impuesta por la fuerza mediante el sometimiento. Se representa al otro como un ser que hace cosas en contra de su voluntad, como un ser sometido y obligado por el hombre más fuerte a someterse.

    La categoría de "puto" se asocia además a concepciones acerca de la cobardía y la ruptura de los códigos de conducta de la cultura del aguante. Esto supone un vínculo entre el nivel existencial y el nivel grupal de las representaciones de la otredad. Los verdaderos hombres son aquellos que demuestran tener aguante y atenerse a códigos grupales de conducta. Aquellos que no lo hacen quedan por fuera del mundo masculino.

  111. Término vulgarmente utilizado para denominar a las trabajadoras sexuales. dixo...
  112. Preguntarse acerca de la relación entre fútbol y sociedad implica reflexionar sobre las distintas maneras en que el campo futbolístico es permeable a los estereotipos y prejuicios circulantes en la sociedad. Es innegable que el fútbol no constituye un campo autónomo con respecto a la sociedad, sino que elabora sus propios sentidos y relatos al recuperar, reinterpretar y revalorizar significados sociales. También se transita el camino inverso, símbolos y categorías propias del fútbol son utilizados para dar un sentido al orden social.

    Entre estereotipos, prejuicios y discriminaciones existe una relación compleja y no causal, esta relación es innegable. Podemos pensar que aquello que se expresa deja una huella en la subjetividad que puede ser reactivada en determinados momentos de tensión social. Las representaciones sobre el otro no son sólo categorizaciones de personas sino también valoraciones, y el fútbol contribuye a reafirmarlas y a legitimar agresiones físicas posteriores.

    No debe considerarse que esté avalando la idea de que el fútbol es un reflejo de la sociedad; todo lo contrario. Aquello que se pone en escena en el aliento constituye en parte una expresión literal de las creencias de muchos hinchas, pero por otro lado, constituye la forma particular que han adquirido las burlas e injurias tradicionales en el fútbol, que han seguido un camino hacia lo extremo y radical. Es por este último proceso que muchas manifestaciones que, en otros ámbitos, podrían considerarse discriminatorias no son interpretadas por los hinchas de esa manera, ya que constituyen para ellos parte del repertorio tradicional del aliento.

    La extensión, naturalización y legitimidad de estas prácticas debe llevarnos a una reflexión sobre la identificación de los hinchas a una formación discursiva, ya que la adhesión al canto puede llegar a movilizar fuerzas sociales. Incluso aquellos hinchas que mitigan la gravedad de ciertas ofensas —basadas en la pertenencia social— reconocen los prejuicios negativos que se encuentran velados o son negados socialmente. Es necesario alejarse de una visión esquemática del canto discriminatorio que lo presente, ya sea como mero reflejo de la sociedad, ya sea como simple campo metafórico sin implicancias con lo social, y ver las complejas maneras en que estos enunciados movilizan y legitiman acciones discriminatorias en otras esferas sociales.

    Esto explica, en parte, por qué el Estado ha sido eficaz en disminuir las prácticas discriminatorias en otros espacios sociales pero no en el fútbol, que continúa siendo un lugar donde se admite una violencia simbólica extrema (racismo, homofobia, xenofobia, sexismo y etarismo, entre muchos otros "ismos" posibles). Debemos considerar a la violencia simbólica como una condición más que posibilita las prácticas violentas en los estadios de fútbol.

    Muchos hinchas se niegan rotundamente a participar de este tipo de prácticas de aliento, y se sienten particularmente ofendidos y avergonzados. Es decir, si bien el aliento como performance cultural reafirma identidades sociales y escenifica moralidades, lo hace en un campo signado por la disputa de sentidos por parte de distintos actores. La cultura, en tanto dimensión simbólica constituyente de los fenómenos sociales, no sólo legitima las desigualdades, sino que también las construye y de-construye. Quizás la tarea más importante respecto de este punto sea de-construir el campo metafórico que sirve de marco interpretativo a los cantos ofensivos e intentar recuperar las metáforas futbolísticas como parte de un juego lúdico responsable.

  113. La oposición entre un enunciador que se imagina europeo y blanco y un sujeto representado como latinoamericano y mestizo está atravesada por todo un conjunto de evaluaciones y valoraciones que conforman un cuadro en el que se manifiesta claramente que las costumbres, los modales, la vestimenta, el lenguaje, la higiene, las comidas, los pasatiempos y hasta los gustos musicales están asociados a ciertos tipos de cuerpos y clases sociales dixo...
  114. Les imagino mirando la lluvia inglesa, pensando en que esa será el agua a la que la gente se refiera cuando, dentro de mucho tiempo, alguien diga lo de "ya ha llovido desde entonces".

  115. O Xoves Hai Cocido dixo...
  116. chicken Stew
    6

    oz. slab bacon, cut into ¼” pieces
    ¼

    cup all-purpose flour
    4

    chicken legs (drumsticks with thighs; about 2 lb.)
    Kosher salt and freshly ground black pepper


    pound mixed mushrooms
    1

    medium onion, chopped
    6

    cloves garlic crushed
    ¼

    cup dry white wine
    6

    sprigs thyme
    2

    bay leaves
    8

    cups low-sodium chicken broth
    Dumplings and assembly
    ¾

    teaspoon kosher salt, plus more
    1

    cup all-purpose flour
    2

    teaspoons baking powder
    ½

    teaspoon freshly grated nutmeg


    teaspoon freshly ground black pepper
    2

    large eggs
    ¼

    cup whole milk
    Preparation
    chicken stew
    Step 1
    Crisp bacon in a large Dutch oven over medium heat; transfer to a paper towel–lined plate.

    Step 2
    Place flour in a shallow bowl. Season chicken with salt and pepper and dredge in flour. Working in batches, cook chicken, skin side down, in same pot over medium heat until deep golden brown and crisp (do not turn), 12–15 minutes. Transfer to a plate.

    Step 3
    Working in 2 batches, cook mushrooms in same pot, seasoning with salt and pepper and stirring occasionally, until brown, 5–8 minutes. Transfer to a bowl. Add onion and garlic to pot; cook, stirring occasionally, until onion is soft and translucent, 5–8 minutes.

    Step 4
    Add wine to pot; simmer until reduced by half, about 5 minutes. Add chicken, bacon, thyme, bay leaves, and broth; season with salt and pepper. Bring to a boil, reduce heat, and gently simmer, partially covered, skimming occasionally, until chicken is falling off the bone, 2–2½ hours. Add mushrooms and simmer until flavors meld, 10–15 minutes; season with salt and pepper.

    Dumplings And assembly
    Step 5
    Bring a medium pot of salted water to a boil. Whisk flour, baking powder, nutmeg, pepper, and ¾ tsp. salt in a medium bowl. Whisk in eggs and milk (batter will be slightly lumpy). Reduce heat until water is at a strong simmer. Drop teaspoonfuls of batter into water; cook until dumpling are cooked through and doubled in size, about 5 minutes. Remove with slotted spoon; add to stew just before serving.

    Step 6
    DO AHEAD: Stew (without dumplings) can be made 3 days ahead. Let cool; cover and chill.

    Nutrition Per Serving
    Calories (kcal) 500 Fat (g) 21 Saturated Fat (g) 6 Cholesterol (mg) 220 Carbohydrates (g) 29 Dietary Fiber (g) 2 Total Sugars (g) 5 Protein (g) 44 Sodium (mg) 1700

  117. O Xoves Hai Cocido dixo...
  118. INGREDIENTES

    Para la esponja

    3 huevos
    112g azúcar
    5g (1cdta) vainilla
    2g (una pizca) sal
    65g harina
    30g cocoa en polvo
    2.5g (1 cdta) royal
    56g crema
    42g mantequilla sin sal derretida
    2cdas leche
    2cdas de azúcar glass


    Crema batida de chocolate

    43g azúcar glass
    2 cdas de cocoa en polvo
    84g de queso crema
    1 cdta de vainilla
    250g crema para batir


    Ganache de chocolate

    127g chocolate amargo
    93g crema para batir

    Para la esponja

    Precalienta el horno a 160 °C y engrasa una charola para galletas, después cúbrela con papel encerado. *Que te queden unas pestañas de papel encerado a los costados de la charola para que sea más fácil enrollarlo. Esta receta es para una charola de 22x33cm/9x13in.
    En un bowl mezcla huevo, azúcar y vainilla y bate a velocidad alta hasta que veas la mezcla amarillo palido y muy aereada.
    Agrega en tres tantos cocoa, harina y royal (todo previamente cernido) y mezcla de forma envolvente con una miserable. Recuerda hacerlo con movimientos constantes pero no tan rápidos para no quitarle el aire al huevo.
    En otro bowl mezcla hasta tener una consistencia homogénea la leche, mantequilla y crema batida. Cuando esté listo agrégalo a la mezcla de huevo. De nuevo, hazlo despacio, en tres tantos y recuerda mezclarlo de forma envolvente.
    Vacíalo en la charola y esparce la mezcla por toda la charola hasta que te quede pareja en todas partes. No olvides llegar bien a las esquinas.
    Hornea por 22-28 min. o hasta que veas que se coció. Haz la prueba del palillo para comprobarlo. *Debe de estar esponjoso al tacto, pero no lo cosas de más o no podrás enrollarlo.
    Ya que lo sacaste del horno deja que enfríe un poco, sólo hasta que lo puedas tocar sin quemarte. Espolvorea azúcar glass por encima (*el pastel debe de estar caliente todavía o no podrás enrollarlo sin que se te rompa) y cúbrelo con una toalla. Después ayúdate del papel encerado y enróllalo. La toalla debe quedar en el centro y debes tener un rollo apretado. Deja que enfríe completamente así.


    Para el relleno

    Pon en un bowl queso crema a temperatura ambiente, coca, azúcar glass y vainilla. Bate hasta tener una crema untable sin grumos. *Tip: bate primero el queso crema hasta que esté suave y después agrega el resto de los ingredientes.
    Agrega la crema para batir y bate a velocidad media hasta tener picos firmes.


    Para el galache

    Corta el chocolate en pequeños trozos y derrítelo en el microondas de minuto en minuto y entre ellos revuelve el chocolate. Así se fundirá todo y no se quemara. Después agrega la crema para batir y revuelve todo con la ayuda de un globo hasta que tengas una consistencia homogénea. Deja que se enfríe hasta tener la consistencia de una crema untable. *Haz el ganache primero para que le de tiempo de enfriarse y así estará listo para cuando lo quieras armar.

  119. O Xoves Hai Cocido dixo...
  120. 1 tablespoon canola oil
    2 pounds boneless leg of lamb, cut into 1-inch cubes
    1 large onion, chopped
    1/4 cup all-purpose flour
    3 cups chicken broth
    2 large carrots, sliced
    2 large leeks (white portion only), cut into 1/2-inch slices
    2 tablespoons minced fresh parsley, divided
    1/2 teaspoon dried rosemary, crushed
    1/2 teaspoon. salt
    1/4 teaspoon pepper
    1/4 teaspoon dried thyme
    3 large potatoes, peeled and sliced
    3 tablespoons butter, melted, divided


    Spoon into a greased 13x9-in. or 3-qt. baking dish. Cover with potato slices; brush with 2 tablespoons melted butter. Bake for 1 hour; brush the potatoes with remaining butter. Return to oven; bake until the meat is tender and potatoes are golden, 30 minutes to 1 hour longer. Cool briefly; sprinkle with remaining 1 tablespoon parsley.


    Nutrition Facts
    1 piece: 356 calories, 13g fat (5g saturated fat), 82mg cholesterol, 631mg sodium, 34g carbohydrate (4g sugars, 4g fiber), 25g protein. Diabetic Exchanges: 3 starch, 3 lean meat, 1-1/2 fat.

  121. O Xoves Hai Cocido dixo...
  122. 300 g de cebolla picadita
    200 g de setas cardo
    250 g de champiñones troceados
    50-60 g de uvas pasas hidratadas
    4-6 patatas peladas y cortadas en panadera
    1,200 kg de lomo de cerdo abierto en libro
    200 g de lonchas de bacon ahumadas
    1 cebolla cortada en juliana
    100-150 g de caldo
    100-150 g de vino.

    Pon a hidratar las pasas con un poco de brandy y reserva.
    Vierte en la sartén un chorro de aceite, calienta y añade la cebolla cortadita. Cocina unos 8-10 minutos hasta que la veas transparente.
    Incorpora poco a poco las setas y los champiñones, un poco de sal y cocina hasta que reduzcan, otros 10-15 minutos.
    Añade las pasas escurridas y mezcla unos minutos más. Retira y reserva. Vamos a dejar enfriar un poco.
    Pela las patatas, lava y corta en rodajas de 1 cm de grosor -estilo panadera-. Puedes darles un fritura ligera en aceite de oliva o usarlas en crudo -a mi no me daba tiempo que me tenía que ir a trabajar, pero me encanta pasarlas un poco por la sartén-. Estira la carne y salpimenta.
    Con la carne estirada y salpimentada, coloca las tiras de bacon dejando un extremo de 2 cm sin cubrir y añade el relleno de setas. Enrolla y ata la carne para que no se abra. Pon un poco de aceite en una sartén y sella el rollo de carne por todos los lados.
    Prepara una fuente con cebolla cortada en juliana, patatas, sal, pimienta y un chorro de aceite. Pon la carne enrollada encima, vierte el caldo y el vino y cocina en el horno precalentado a 200ºC con calor arriba y abajo durante 60-70 minutos.
    Riega con el caldito 2-3 veces durante la cocción y si ves que se tuesta demasiado la carne, cubre con papel de aluminio.
    Deja atemperar un poquito, corta la carne en lonchas y a comer!!! Acompaña de un vino rico.

  123. O Xoves Hai Cocido dixo...
  124. Paseamos nuestra Victoria hasta los muelles fluviales de Sheffield.

  125. Es necesario caminar ligeramente dixo...
  126. Si una cosa y su contraria son ciertas, entonces cualquier cosa es posible.

  127. Ehyeh Asher Ehyeh dixo...
  128. Vi una reina con un vestido rojo, y su vestido estaba lleno de ojos, y todos los ojos eran transparentes, como si fueran llamas ardiendo, y sin embargo parecían cristales. La corona que usaba en su cabeza tenía tantas coronas encima, una sobre otra, como ojos había en su vestido. Se acercó a mí con una rapidez espantosa y puso su pie encima de mi cuello, y exclamó con una voz terrible «¿Sabes quién soy yo?». Y yo le dije: «¡Sí! Durante mucho tiempo me has causado dolor y miseria. Eres la parte de mi alma capaz de razonar»

  129. Y yo con estas pintas dixo...
  130. Ethne stood at the drawing-room window of the house in Hill Street. Mrs. Adair sat in front of her tea-table. Both women were waiting, and they were both listening for some particular sound to rise up from the street and penetrate into the room. The window stood open that they might hear it the more quickly. It was half-past five in the afternoon. June had come round again with the exhilaration of its sunlight, and London had sparkled into a city of pleasure and green trees. In the houses opposite, the windows were gay with flowers; and in the street below, the carriages rolled easily towards the Park. A jingle of bells rose upwards suddenly and grew loud. Mrs. Adair raised her head quickly.

    "That's a cab," she said.

    "Yes."

    Ethne leaned forward and looked down. "But it's not stopping here;" and the jingle grew fainter and died away.

    Mrs. Adair looked at the clock.

    "Colonel Durrance is late," she said, and she turned curiously towards Ethne. It seemed to her that Ethne had spoken her "yes" with much more of suspense than eagerness; her attitude as she leaned forward at the window had been almost one of apprehension; and though Mrs. Adair was not quite sure, she fancied that she detected relief when the cab passed by the house and did not stop. "I wonder why you didn't go to the station and meet Colonel Durrance?" she asked slowly.

    The answer came promptly enough.

    "He might have thought that I had come because I looked upon him as rather helpless, and I don't wish him to think that. He has his servant with him." Ethne looked again out of the window, and once or twice she made a movement as if she was about to speak and then thought silence the better part. Finally, however, she made up her mind.

    "You remember the telegram I showed to you?"

    "From Lieutenant Calder, saying that Colonel Durrance had gone blind?"

    "Yes. I want you to promise never to mention it. I don't want him to know that I ever received it."

    Mrs. Adair was puzzled, and she hated to be puzzled. She had been shown the telegram, but she had not been told that Ethne had written to Durrance, pledging herself to him immediately upon its receipt. Ethne, when she showed the telegram, had merely said, "I am engaged to him." Mrs. Adair at once believed that the engagement had been of some standing, and she had been allowed to continue in that belief.

    "You will promise?" Ethne insisted.

    "Certainly, my dear, if you like," returned Mrs. Adair, with an ungracious shrug of the shoulders. "But there is a reason, I suppose. I don't understand why you exact the promise."

    "Two lives must not be spoilt because of me."

    There was some ground for Mrs. Adair's suspicion that Ethne expected the blind man to whom she was betrothed, with apprehension. It is true that she was a little afraid. Just twelve months had passed since, in this very room, on just such a sunlit afternoon, Ethne had bidden Durrance try to forget her, and each letter which she had since received had shown that, whether he tried or not, he had not forgotten. Even that last one received three weeks ago, the note scrawled in the handwriting of a child, from Wadi Halfa, with the large unsteady words straggling unevenly across the page, and the letters running into one another wherein he had told his calamity and renounced his suit—even that proved, and perhaps more surely than its hopeful forerunners—that he had not forgotten. As she waited at the window she understood very clearly that it was she herself who must buckle to the hard work of forgetting. Or if that was impossible, she must be careful always that by no word let slip in a forgetful moment she betrayed that she had not forgotten.

  131. Y yo con estas pintas dixo...
  132. "No," she said, "two lives shall not be spoilt because of me," and she turned towards Mrs. Adair.

    "Are you quite sure, Ethne," said Mrs. Adair, "that the two lives will not be more surely spoilt by this way of yours—the way of marriage? Don't you think that you will come to feel Colonel Durrance, in spite of your will, something of a hindrance and a drag? Isn't it possible that he may come to feel that too? I wonder. I very much wonder."

    "No," said Ethne, decisively. "I shall not feel it, and he must not."

    The two lives, according to Mrs. Adair, were not the lives of Durrance and Harry Feversham, but of Durrance and Ethne herself. There she was wrong; but Ethne did not dispute the point, she was indeed rather glad that her friend was wrong, and she allowed her to continue in her wrong belief.

    Ethne resumed her watch at the window, foreseeing her life, planning it out so that never might she be caught off her guard. The task would be difficult, no doubt, and it was no wonder that in these minutes while she waited fear grew upon her lest she should fail. But the end was well worth the effort, and she set her eyes upon that. Durrance had lost everything which made life to him worth living the moment he went blind—everything, except one thing. "What should I do if I were crippled?" he had said to Harry Feversham on the morning when for the last time they had ridden together in the Row. "A clever man might put up with it. But what should I do if I had to sit in a chair all my days?" Ethne had not heard the words, but she understood the man well enough without them. He was by birth the inheritor of the other places, and he had lost his heritage. The things which delighted him, the long journeys, the faces of strange countries, the camp-fire, a mere spark of red light amidst black and empty silence, the hours of sleep in the open under bright stars, the cool night wind of the desert, and the work of government—all these things he had lost. Only one thing remained to him—herself, and only, as she knew very well, herself so long as he could believe she wanted him. And while she was still occupied with her resolve, the cab for which she waited stopped unnoticed at the door. It was not until Durrance's servant had actually rung the bell that her attention was again attracted to the street.

    "He has come!" she said with a start.

    Durrance, it was true, was not particularly acute; he had never been inquisitive; he took his friends as he found them; he put them under no microscope. It would have been easy at any time, Ethne reflected, to quiet his suspicions, should he have ever come to entertain any. But now it would be easier than ever. There was no reason for apprehension. Thus she argued, but in spite of the argument she rather nerved herself to an encounter than went forward to welcome her betrothed.

    Mrs. Adair slipped out of the room, so that Ethne was alone when Durrance entered at the door. She did not move immediately; she retained her attitude and position, expecting that the change in him would for the first moment shock her. But she was surprised; for the particular changes which she had expected were noticeable only through their absence. His face was worn, no doubt, his hair had gone grey, but there was no air of helplessness or uncertainty, and it was that which for his own sake she most dreaded. He walked forward into the room as though his eyes saw; his memory seemed to tell him exactly where each piece of the furniture stood. The most that he did was once or twice to put out a hand where he expected a chair.

  133. Y yo con estas pintas dixo...
  134. Ethne drew silently back into the window rather at a loss with what words to greet him, and immediately he smiled and came straight towards her.

    "Ethne," he said.

    "It isn't true, then," she exclaimed. "You have recovered." The words were forced from her by the readiness of his movement.

    "It is quite true, and I have not recovered," he answered. "But you moved at the window and so I knew that you were there."

    "How did you know? I made no noise."

    "No, but the window's open. The noise in the street became suddenly louder, so I knew that some one in front of the window had moved aside. I guessed that it was you."

  135. Y yo con estas pintas dixo...
  136. Their words were thus not perhaps the most customary greeting between a couple meeting on the first occasion after they have become engaged, but they served to hinder embarrassment. Ethne shrank from any perfunctory expression of regret, knowing that there was no need for it, and Durrance had no wish to hear it. For there were many things which these two understood each other well enough to take as said. They did no more than shake hands when they had spoken, and Ethne moved back into the room.

    "I will give you some tea," she said, "then we can talk."

    "Yes, we must have a talk, mustn't we?" Durrance answered seriously. He threw off his serious air, however, and chatted with good humour about the details of his journey home. He even found a subject of amusement in his sense of helplessness during the first days of his blindness; and Ethne's apprehensions rapidly diminished. They had indeed almost vanished from her mind when something in his attitude suddenly brought them back.

    "I wrote to you from Wadi Halfa," he said. "I don't know whether you could read the letter."

    "Quite well," said Ethne.

    "I got a friend of mine to hold the paper and tell me when I was writing on it or merely on the blotting-pad," he continued with a laugh. "Calder—of the Sappers—but you don't know him."

    He shot the name out rather quickly, and it came upon Ethne with a shock that he had set a trap to catch her. The curious stillness of his face seemed to tell her that he was listening with an extreme intentness for some start, perhaps even a checked exclamation, which would betray that she knew something of Calder of the Sappers. Did he suspect, she asked herself? Did he know of the telegram? Did he guess that her letter was sent out of pity? She looked into Durrance's face, and it told her nothing except that it was very alert. In the old days, a year ago, the expression of his eyes would have answered her quite certainly, however close he held his tongue.

    "I could read the letter without difficulty," she answered gently. "It was the letter you would have written. But I had written to you before, and of course your bad news could make no difference. I take back no word of what I wrote."

    Durrance sat with his hands upon his knees, leaning forward a little. Again Ethne was at a loss. She could not tell from his manner or his face whether he accepted or questioned her answer; and again she realised that a year ago while he had his sight she would have been in no doubt.

    "Yes, I know you. You would take nothing back," he said at length. "But there is my point of view."

    Ethne looked at him with apprehension.

    "Yes?" she replied, and she strove to speak with unconcern. "Will you tell me it?"

    Durrance assented, and began in the deliberate voice of a man who has thought out his subject, knows it by heart, and has decided, moreover, the order of words by which it will be most lucidly developed.

    "I know what blindness means to all men—a growing, narrowing egotism unless one is perpetually on one's guard. And will one be perpetually on one's guard? Blindness means that to all men," he repeated emphatically. "But it must mean more to me, who am deprived of every occupation. If I were a writer, I could still dictate. If I were a business man, I could conduct my business. But I am a soldier, and not a clever soldier. Jealousy, a continual and irritable curiosity—there is no Paul Pry like your blind man—a querulous claim upon your attention—these are my special dangers." And Ethne laughed gently in contradiction of his argument.

  137. Y yo con estas pintas dixo...
  138. "Well, perhaps one may hold them off," he acknowledged, "but they are to be considered. I have considered them. I am not speaking to you without thought. I have pondered and puzzled over the whole matter night after night since I got your letter, wondering what I should do. You know how gladly, with what gratitude, I would have answered you, 'Yes, let the marriage go on,' if I dared. If I dared! But I think—don't you?—that a great trouble rather clears one's wits. I used to lie awake at Cairo and think; and the unimportant trivial considerations gradually dropped away; and a few straight and simple truths stood out rather vividly. One felt that one had to cling to them and with all one's might, because nothing else was left."

    "Yes, that I do understand," Ethne replied in a low voice. She had gone through just such an experience herself. It might have been herself, and not Durrance, who was speaking. She looked up at him, and for the first time began to understand that after all she and he might have much in common. She repeated over to herself with an even firmer determination, "Two lives shall not be spoilt because of me."

    "Well?" she asked.

    "Well, here's one of the very straight and simple truths. Marriage between a man crippled like myself, whose life is done, and a woman like you, active and young, whose life is in its flower, would be quite wrong unless each brought to it much more than friendship. It would be quite wrong if it implied a sacrifice for you."

    "It implies no sacrifice," she answered firmly.

    Durrance nodded. It was evident that the answer contented him, and Ethne felt that it was the intonation to which he listened rather than the words. His very attitude of concentration showed her that. She began to wonder whether it would be so easy after all to quiet his suspicions now that he was blind; she began to realise that it might possibly on that very account be all the more difficult.

    "Then do you bring more than friendship?" he asked suddenly. "You will be very honest, I know. Tell me."

    Ethne was in a quandary. She knew that she must answer, and at once and without ambiguity. In addition, she must answer honestly.

    "There is nothing," she replied, and as firmly as before, "nothing in the world which I wish for so earnestly as that you and I should marry."

    It was an honest wish, and it was honestly spoken. She knew nothing of the conversation which had passed between Harry Feversham and Lieutenant Sutch in the grill-room of the Criterion Restaurant; she knew nothing of Harry's plans; she had not heard of the Gordon letters recovered from the mud-wall of a ruined house in the city of the Dervishes on the Nile bank. Harry Feversham had, so far as she knew and meant, gone forever completely out of her life. Therefore her wish was an honest one. But it was not an exact answer to Durrance's question, and she hoped that again he would listen to the intonation, rather than to the words. However, he seemed content with it.

    "Thank you, Ethne," he said, and he took her hand and shook it. His face smiled at her. He asked no other questions. There was not a doubt, she thought; his suspicions were quieted; he was quite content. And upon that Mrs. Adair came with discretion into the room.

  139. Y yo con estas pintas dixo...
  140. She had the tact to greet Durrance as one who suffered under no disadvantage, and she spoke as though she had seen him only the week before.

    "I suppose Ethne has told you of our plan," she said, as she took her tea from her friend's hand.

    "No, not yet," Ethne answered.

    "What plan?" asked Durrance.

    "It is all arranged," said Mrs. Adair. "You will want to go home to Guessens in Devonshire. I am your neighbour—a couple of fields separate us, that's all. So Ethne will stay with me during the interval before you are married."

    "That's very kind of you, Mrs. Adair," Durrance exclaimed; "because, of course, there will be an interval."

    "A short one, no doubt," said Mrs. Adair.

    "Well, it's this way. If there's a chance that I may recover my sight, it would be better that I should seize it at once. Time means a good deal in these cases."

    "Then there is a chance?" cried Ethne.

    "I am going to see a specialist here to-morrow," Durrance answered. "And, of course, there's the oculist at Wiesbaden. But it may not be necessary to go so far. I expect that I shall be able to stay at Guessens and come up to London when it is necessary. Thank you very much, Mrs. Adair. It is a good plan." And he added slowly, "From my point of view there could be no better."

    Ethne watched Durrance drive away with his servant to his old rooms in St. James's Street, and stood by the window after he had gone, in much the same attitude and absorption as that which had characterised her before he had come. Outside in the street the carriages were now coming back from the park, and there was just one other change. Ethne's apprehensions had taken a more definite shape.

    She believed that suspicion was quieted in Durrance for to-day, at all events. She had not heard his conversation with Calder in Cairo. She did not know that he believed there was no cure which could restore him to sight. She had no remotest notion that the possibility of a remedy might be a mere excuse. But none the less she was uneasy. Durrance had grown more acute. Not only his senses had been sharpened,—that, indeed, was to be expected,—but trouble and thought had sharpened his mind as well. It had become more penetrating. She felt that she was entering upon an encounter of wits, and she had a fear lest she should be worsted. "Two lives shall not be spoilt because of me," she repeated, but it was a prayer now, rather than a resolve. For one thing she recognised quite surely: Durrance saw ever so much more clearly now that he was blind.

  141. Mike Cunqueiro dixo...
  142. Main é grande porque mente, finxe, inventa que soña e nos convence de que os suas pachangas son dignas de ser lidas, dignas de ser xogadas. Ese múltiple papel de profeta, bardo, lampantín e caralavada fai da súa crónica unha ferramenta que parece propia da divindade.

  143. A Besta dixo...
  144. El borracho canturreaba en la grada «Arriba, Porcos Bravos, y adelante en el camino de la victoria final», con un estribillo improvisado que retumbaba obsesivo, «Nal, nal, todo es anal» y que hacía los de alrededor se partieran de la risa.

  145. No te preocupes, que también ella acabará en una cama con el culo bien abierto dixo...
  146. Los chicos empezaban a jugar al fútbol con una lata de paté, las putitas charlaban en un rincón del que emanaba perfume, y yo, triste y confundido, olvidado, seguía recitando para mi: Llueve la soledad en las horas inciertas, cuando las calles de Sheffield se vuelven hacia el alba.

  147. ¿Qué hora es ésta, qué yerba crece en nuestra juventud? dixo...
  148. Y los carbones ingleses resplandecen sobre la piel de héroes
    aún despiertos en el umbral de la imbecilidad.

  149. If you see any incidents of racism, hate and sodomy dixo...
  150. Where do you go if you want a loaf of bread?' I asked him. 'A baker's, I suppose.' 'Where do you go if you want a leg of lamb?' 'A butcher's.' 'So why do you keep going to that bloody poofs' club?

  151. You're a faggot dixo...
  152. That is not my bag that, that is not my game, talking about going out with geezers.

  153. Next, please dixo...
  154. Stonewall F.C. is Britain's top-ranking LGBTQ+ orientated football team and the first of its kind to be FA Chartered Standard. The club is open to all, with a sizeable number of players who do not define themselves as LGBTQ+.

    Stonewall are affiliated to the London Football Association and play their home games at the London Marathon Community Track, Stratford, London. The club is sponsored by Adidas and EA Sports, and with their support have recently completed the successful launch of a Women/Non-Binary player's branch of the club.
    The club was founded in 1991 by a group of gay footballers including amateur player Aslie Pitter MBE, after Mikko Kuronen put an advert in a gay publication asking for like-minded people to contact him if they were interested in a kickabout on a Sunday. After getting a lot more enquiries than he thought, Stonewall FC was born.

    The club's stated mission is "to be a driving force in helping tackle discrimination in the game" be it "homophobia, transphobia or biphobia". The club aims to "be a safe space for anyone who wishes to get involved with football".

  155. Cum in the terrace dixo...
  156. It's rare I say this about a football match but that was a very funny game.

  157. The teams in the pot are... dixo...
  158. An Act to make further provision respecting the removal of Prisoners and Criminal Lunatics from Her Majesty’s possessions out of the United Kingdom.

    If a prisoner while in custody in pursuance of this Act, or under a warrant issued in pursuance of this Act escapes, by breach of prison or otherwise, out of custody, he may be retaken in the same manner as a person convicted of a crime against the law of the place to which he escapes may be retaken upon an escape.

    A person guilty of the offence of so escaping or of attempting so to escape, or of aiding or attempting to aid any such prisoner so to escape, may be tried in any of the following parts of Her Majesty’s dominions, namely, the part to which and the part from which the prisoner is being removed or returned, and the part in which the prisoner escapes, and the part in which the offender is found, and such offence shall be deemed to be an offence against the law of the part of Her Majesty’s dominions in which he may be so tried, and for all purposes of and incidental to the apprehension, trial, and punishment of the person accused of such offence, and of and incidental to any proceedings and matters preliminary, incidental to or consequential thereon, and of and incidental to the jurisdiction of any court constable or officer with reference to such offence, and to the person accused thereof, such offence shall be deemed to have been committed in the said part, and such person may be punished in accordance with the Main Jurisdiction Act 2007.

  159. Buskerista Zanfogriento dixo...
  160. Australiano de pura cepa, como los SPLIT ENZ (otros que tal) y como PRISCILLA (la reinona de las arenas, con su zurullo de Agnetha guardadito en el tarro de confitura), yo lo descubrí en la era kakozoica, tan lejana ya, cuando entre los muchos discos que Olvido, Nacho y Carlos se trajeron de London, había uno con una portada inefable, de una especie de feto ya crecidito envuelto en papel Albal. El contenido no desmerecía a la portada: títulos como DEJAMEJODERTUMENTE (así, en castellano y de un tirón), PREMATURE EJACULATION, TOWER OF MADNESS, I'M A GENIUS (heredando en vena la megalomanía autorreferencial del divino Fowley, a quien se le da un aire tanto en careto como en estilo vocal), DUFF RECORD, GIVE ME BACK MY BRAIN...


    Años más tarde, Luis Marquina, el primer bateras de LA MODE, me descubrió el segundo lp de nuestro homúnculo, editado para más excentricidad en nuestro país por DISCOPHON (la compañía dirigida por Lauren Postigo donde solían grabar Esteso, La Camboria, creo que también los Calatrava y el Bruno Lomas más decadente). En este álbum, el primer y genuino DUFFMAN se marcaba una versión tecno de WALK ON THE WILD SIDE y, el resto, temas muy teatrales, como de opera rock (nada que ver con lo anterior, más rocanrolero y punkarra), pero igualmente atractivos en su dominio de lo grotesque y lo arabesque (DADDY IS A MUSHROOM, ELEPHANT MAN, LE POSEUR, I AM THE FLY o SLAVE OF MARAKEESH). Para más inri, el artista en la portada dejaba su look fetal para ir de guaperas, dándose un imprevisto aire al Kenneth Branagh.


    A partir de ese momento le perdí la pista y varios milenios después, en mis primeras exploraciones internáuticas, me volví a topar con él en su página web. Resulta que el sujeto, tras su cuarto de hora de éxito, se volvió a las arenas marsupiales y allí continuó una carrera larga en discos, performances (desde Sinatra al ZIGGY STARDUST enterito), photoshoots y de todo, pero poco conocida en el hemisferio occidental (salvo los maníacos fans de rigor). Tan desconocida que, si pinchan en alguno de estos programas mulares y soulsikeros o simplemente en el buscador de turno y la wikicosa, prácticamente este sujeto no existe [ahora, en la Tubecosa, como testimonia esta entrada, la cosa parece enmendarse].


    Ahora, en una reciente megaescucha de Bowie, descubrí cómo en unos curiosos guiños sinatreros el Omnisciente Dios del Glam parecía chupar rueda de su epígono y más concretamente de su síntesis SINATROWIE. Emocionante momento en que discípulo puede aportar algo a la trayectoria del Maestro.

    4 a 5

  161. Que desde tu ventana se vea el cielo dixo...
  162. Crónica en la que la desolación, el cinismo, la ternura y la destrucción del concepto fútbol van de la mano cantando dulces letanías dedicadas a la abolición de la autosuperación y la afirmación de la masculinidad tóxica.

  163. Scott Lefa dixo...
  164. Mañana comienzan las mareas de Yule, y nosotros ya seremos botes ebrios que reman contra la corriente, arrastrados contra la resaca del fin del año, y el jolgorio salvaje de naufragar en un acantilado llamado 2025.

    Nos vemos en cualquier puta fiesta.

  165. Rubén Luso dixo...
  166. Es complicado y duro. Un futbolista que va a la cárcel y que pierde todas las finales. Siempre intenté buscar cosas para que fuese menos malo porque estar en la cárcel es malo. Quería que fuese más suave. Los dos primeros meses fueron muy complicados, pero aunque no me creas, al final estuve a gusto. Estudiaba, cantaba, trabajaba e iba a jugar al fútbol y en esos momentos yo estaba a gusto. No creía ni veía que estaba en la cárcel, pero obviamente en otros momentos sí, es complicado

  167. Woke Wanker dixo...
  168. People talk about trophies, trophies, trophies and that is so important. For me, his brand of football is so much more important.

  169. Dime con quién andas y te diré quién eres dixo...
  170. ¿Autobiografía? No, ése es un privilegio reservado a las personas importantes de este mundo, en el atardecer de su vida, y en un bello estilo. Ficción, de acontecimientos y de hechos estrictamente reales; si se quiere, autoficción al haber confiado el lenguaje de una aventura a la aventura de un onanista.

  171. Busca durante mucho tiempo en vano: estaba allí, aunque no era suyo dixo...
  172. El Porcco Bravo es una lucha; quiere ser y nunca es suficiente. En lucha por sí mismo antes de luchar con los demás.
    Su plenitud: ganar siempre otra

  173. lunático como un horticultor dixo...
  174. Pero ¿dónde ha quedado el resistirse, la resistencia que es parte de tu ser natural, asocial, además no socializable, de vez en cuando incluso antisocial? Sí, ¿dónde ha quedado la resistencia, no solo como parte, sino como núcleo de tu naturaleza, y eso por suerte, y por suerte ¡no solo para ti!? Puede ser que esa resistencia, eso inextirpable que se resiste en el ser, sea una enfermedad, pero también es algo sano, y se hace sanar, y de nuevo por suerte, no solo a ti. Sin ella, sin eso, nada DEVIENE

  175. Y yo con estas pintas dixo...
  176. During the months of July and August Ethne's apprehensions grew, and once at all events they found expression on her lips.

    "I am afraid," she said, one morning, as she stood in the sunlight at an open window of Mrs. Adair's house upon a creek of the Salcombe estuary. In the room behind her Mrs. Adair smiled quietly.

    "Of what? That some accident happened to Colonel Durrance yesterday in London?"

    "No," Ethne answered slowly, "not of that. For he is at this moment crossing the lawn towards us."

    Again Mrs. Adair smiled, but she did not raise her head from the book which she was reading, so that it might have been some passage in the book which so amused and pleased her.

    "I thought so," she said, but in so low a voice that the words barely reached Ethne's ears. They did not penetrate to her mind, for as she looked across the stone-flagged terrace and down the broad shallow flight of steps to the lawn, she asked abruptly:—

    "Do you think he has any hope whatever that he will recover his sight?"

    The question had not occurred to Mrs. Adair before, and she gave to it now no importance in her thoughts.

    "Would he travel up to town so often to see his oculist if he had none?" she asked in reply. "Of course he hopes."

    "I am afraid," said Ethne, and she turned with a sudden movement towards her friend. "Haven't you noticed how quick he has grown and is growing? Quick to interpret your silences, to infer what you do not say from what you do, to fill out your sentences, to make your movements the commentary of your words? Laura, haven't you noticed? At times I think the very corners of my mind are revealed to him. He reads me like a child's lesson book."

    "Yes," said Mrs. Adair, "you are at a disadvantage. You no longer have your face to screen your thoughts."

    "And his eyes no longer tell me anything at all," Ethne added.

    There was truth in both remarks. So long as Durrance had had Ethne's face with its bright colour and her steady, frank, grey eyes visible before him, he could hardly weigh her intervals of silence and her movements against her spoken words with the detachment which was now possible to him. On the other hand, whereas before she had never been troubled by a doubt as to what he meant or wished, or intended, now she was often in the dark. Durrance's blindness, in a word, had produced an effect entirely opposite to that which might have been expected. It had reversed their positions.

    Mrs. Adair, however, was more interested in Ethne's unusual burst of confidence. There was no doubt of it, she reflected. The girl, once remarkable for a quiet frankness of word and look, was declining into a creature of shifts and agitation.

    "There is something, then, to be concealed from him?" she asked quietly.

    "Yes."

    "Something rather important?"

  177. Y yo con estas pintas dixo...
  178. "Something which at all costs I must conceal," Ethne exclaimed, and was not sure, even while she spoke, that Durrance had not already found it out. She stepped over the threshold of the window on to the terrace. In front of her the lawn stretched to a hedge; on the far side of that hedge a couple of grass fields lifted and fell in gentle undulations; and beyond the fields she could see amongst a cluster of trees the smoke from the chimneys of Colonel Durrance's house. She stood for a little while hesitating upon the terrace. On the left the lawn ran down to a line of tall beeches and oaks which fringed the creek. But a broad space had been cleared to make a gap upon the bank, so that Ethne could see the sunlight on the water and the wooded slope on the farther side, and a sailing-boat some way down the creek tacking slowly against the light wind. Ethne looked about her, as though she was summoning her resources, and even composing her sentences ready for delivery to the man who was walking steadily towards her across the lawn. If there was hesitation upon her part, there was none at all, she noticed, on the part of the blind man. It seemed that Durrance's eyes took in the path which his feet trod, and with the stick which he carried in his hand he switched at the blades of grass like one that carries it from habit rather than for any use. Ethne descended the steps and advanced to meet him. She walked slowly, as if to a difficult encounter.

    But there was another who only waited an opportunity to engage in it with eagerness. For as Ethne descended the steps Mrs. Adair suddenly dropped the book which she had pretended to resume and ran towards the window. Hidden by the drapery of the curtain she looked out and watched. The smile was still upon her lips, but a fierce light had brightened in her eyes, and her face had the drawn look of hunger.

    "Something which at all costs she must conceal," she said to herself, and she said it in a voice of exultation. There was contempt too in her tone, contempt for Ethne Eustace, the woman of the open air who was afraid, who shrank from marriage with a blind man, and dreaded the restraint upon her freedom. It was that shrinking which Ethne had to conceal—Mrs. Adair had no doubt of it. "For my part, I am glad," she said, and she was—fiercely glad that blindness had disabled Durrance. For if her opportunity ever came, as it seemed to her now more and more likely to come, blindness reserved him to her, as no man was ever reserved to any woman. So jealous was she of his every word and look that his dependence upon her would be the extreme of pleasure. She watched Ethne and Durrance meet on the lawn at the foot of the terrace steps. She saw them turn and walk side by side across the grass towards the creek. She noticed that Ethne seemed to plead, and in her heart she longed to overhear.

    And Ethne was pleading.

    "You saw your oculist yesterday?" she asked quickly, as soon as they met. "Well, what did he say?"

  179. Y yo con estas pintas dixo...
  180. Durrance shrugged his shoulders.

    "That one must wait. Only time can show whether a cure is possible or not," he answered, and Ethne bent forward a little and scrutinised his face as though she doubted that he spoke the truth.

    "But must you and I wait?" she asked.

    "Surely," he returned. "It would be wiser on all counts." And thereupon he asked her suddenly a question of which she did not see the drift. "It was Mrs. Adair, I imagine, who proposed this plan that I should come home to Guessens and that you should stay with her here across the fields?"

    Ethne was puzzled by the question, but she answered it directly and truthfully. "I was in great distress when I heard of your accident. I was so distressed that at the first I could not think what to do. I came to London and told Laura, since she is my friend, and this was her plan. Of course I welcomed it with all my heart;" and the note of pleading rang in her voice. She was asking Durrance to confirm her words, and he understood that. He turned towards her with a smile.

    "I know that very well, Ethne," he said gently.

    Ethne drew a breath of relief, and the anxiety passed for a little while from her face.

    "It was kind of Mrs. Adair," he resumed, "but it is rather hard on you, who would like to be back in your own country. I remember very well a sentence which Harry Feversham—" He spoke the name quite carelessly, but paused just for a moment after he had spoken it. No expression upon his face showed that he had any intention in so pausing, but Ethne suspected one. He was listening, she suspected, for some movement of uneasiness, perhaps of pain, into which she might possibly be betrayed. But she made no movement. "A sentence which Harry Feversham spoke a long while since," he continued, "in London just before I left London for Egypt. He was speaking of you, and he said: 'She is of her country and more of her county. I do not think she could be happy in any place which was not within reach of Donegal.' And when I remember that, it seems rather selfish that I should claim to keep you here at so much cost to you."

    "I was not thinking of that," Ethne exclaimed, "when I asked why we must wait. That makes me out most selfish. I was merely wondering why you preferred to wait, why you insist upon it. For, of course, although one hopes and prays with all one's soul that you will get your sight back, the fact of a cure can make no difference."

    She spoke slowly, and her voice again had a ring of pleading. This time Durrance did not confirm her words, and she repeated them with a greater emphasis, "It can make no difference."

    Durrance started like a man roused from an abstraction.

    "I beg your pardon, Ethne," he said. "I was thinking at the moment of Harry Feversham. There is something which I want you to tell me. You said a long time ago at Glenalla that you might one day bring yourself to tell it me, and I should rather like to know now. You see, Harry Feversham was my friend. I want you to tell me what happened that night at Lennon House to break off your engagement, to send him away an outcast."

    Ethne was silent for a while, and then she said gently: "I would rather not. It is all over and done with. I don't want you to ask me ever."

    Durrance did not press for an answer in the slightest degree.

    "Very well," he said cheerily, "I won't ask you. It might hurt you to answer, and I don't want, of course, to cause you pain."

    "It's not on that account that I wish to say nothing," Ethne explained earnestly. She paused and chose her words. "It isn't that I am afraid of any pain. But what took place, took place such a long while ago—I look upon Mr. Feversham as a man whom one has known well, and who is now dead."

  181. Y yo con estas pintas dixo...
  182. They were walking toward the wide gap in the line of trees upon the bank of the creek, and as Ethne spoke she raised her eyes from the ground. She saw that the little boat which she had noticed tacking up the creek while she hesitated upon the terrace had run its nose into the shore. The sail had been lowered, the little pole mast stuck up above the grass bank of the garden, and upon the bank itself a man was standing and staring vaguely towards the house as though not very sure of his ground.

    "A stranger has landed from the creek," she said. "He looks as if he had lost his way. I will go on and put him right."

    She ran forward as she spoke, seizing upon that stranger's presence as a means of relief, even if the relief was only to last for a minute. Such relief might be felt, she imagined, by a witness in a court when the judge rises for his half-hour at luncheon-time. For the close of an interview with Durrance left her continually with the sense that she had just stepped down from a witness-box where she had been subjected to a cross-examination so deft that she could not quite clearly perceive its tendency, although from the beginning she suspected it.

    The stranger at the same time advanced to her. He was a man of the middle size, with a short snub nose, a pair of vacuous protruding brown eyes, and a moustache of some ferocity. He lifted his hat from his head and disclosed a round forehead which was going bald.

    "I have sailed down from Kingsbridge," he said, "but I have never been in this part of the world before. Can you tell me if this house is called The Pool?"

    "Yes; you will find Mrs. Adair if you go up the steps on to the terrace," said Ethne.

    "I came to see Miss Eustace."

    Ethne turned back to him with surprise.

    "I am Miss Eustace."

    The stranger contemplated her in silence.

    "So I thought."

    He twirled first one moustache and then the other before he spoke again.

    "I have had some trouble to find you, Miss Eustace. I went all the way to Glenalla—for nothing. Rather hard on a man whose leave is short!"

    "I am very sorry," said Ethne, with a smile; "but why have you been put to this trouble?"

    Again the stranger curled a moustache. Again his eyes dwelt vacantly upon her before he spoke.

    "You have forgotten my name, no doubt, by this time."

    "I do not think that I have ever heard it," she answered.

    "Oh, yes, you have, believe me. You heard it five years ago. I am Captain Willoughby."

    Ethne drew sharply back; the bright colour paled in her cheeks; her lips set in a firm line, and her eyes grew very hard. She glowered at him silently.

    Captain Willoughby was not in the least degree discomposed. He took his time to speak, and when he did it was rather with the air of a man forgiving a breach of manners, than of one making his excuses.

    "I can quite understand that you do not welcome me, Miss Eustace, but none of us could foresee that you would be present when the three white feathers came into Feversham's hands."

    Ethne swept the explanation aside.

    "How do you know that I was present?" she asked.

    "Feversham told me."

    "You have seen him?"

  183. Y yo con estas pintas dixo...
  184. The cry leaped loudly from her lips. It was just a throb of the heart made vocal. It startled Ethne as much as it surprised Captain Willoughby. She had schooled herself to omit Harry Feversham from her thoughts, and to obliterate him from her affections, and the cry showed to her how incompletely she had succeeded. Only a few minutes since she had spoken of him as one whom she looked upon as dead, and she had believed that she spoke the truth.

    "You have actually seen him?" she repeated in a wondering voice. She gazed at her stolid companion with envy. "You have spoken to him? And he to you? When?"

    "A year ago, at Suakin. Else why should I be here?"

    The question came as a shock to Ethne. She did not guess the correct answer; she was not, indeed, sufficiently mistress of herself to speculate upon any answer, but she dreaded it, whatever it might be.

    "Yes," she said slowly, and almost reluctantly. "After all, why are you here?"

    Willoughby took a letter-case from his breast, opened it with deliberation, and shook out from one of its pockets into the palm of his hand a tiny, soiled, white feather. He held it out to Ethne.

    "I have come to give you this."

    Ethne did not take it. In fact, she positively shrank from it.

    "Why?" she asked unsteadily.

    "Three white feathers, three separate accusations of cowardice, were sent to Feversham by three separate men. This is actually one of those feathers which were forwarded from his lodgings to Ramelton five years ago. I am one of the three men who sent them. I have come to tell you that I withdraw my accusation. I take my feather back."

    "And you bring it to me?"

    "He asked me to."

    Ethne took the feather in her palm, a thing in itself so light and fragile and yet so momentous as a symbol, and the trees and the garden began to whirl suddenly about her. She was aware that Captain Willoughby was speaking, but his voice had grown extraordinarily distant and thin; so that she was annoyed, since she wished very much to hear all that he had to say. She felt very cold, even upon that August day of sunlight. But the presence of Captain Willoughby, one of the three men whom she never would forgive, helped her to command herself. She would give no exhibition of weakness before any one of the detested three, and with an effort she recovered herself when she was on the very point of swooning.

    "Come," she said, "I will hear your story. Your news was rather a shock to me. Even now I do not quite understand."

  185. Y yo con estas pintas dixo...
  186. She led the way from that open space to a little plot of grass above the creek. On three sides thick hedges enclosed it, at the back rose the tall elms and poplars, in front the water flashed and broke in ripples, and beyond the water the trees rose again and were overtopped by sloping meadows. A gap in the hedge made an entrance into this enclosure, and a garden-seat stood in the centre of the grass.

    "Now," said Ethne, and she motioned to Captain Willoughby to take a seat at her side. "You will take your time, perhaps. You will forget nothing. Even his words, if you remember them! I shall thank you for his words." She held that white feather clenched in her hand. Somehow Harry Feversham had redeemed his honour, somehow she had been unjust to him; and she was to learn how. She was in no hurry. She did not even feel one pang of remorse that she had been unjust. Remorse, no doubt, would come afterwards. At present the mere knowledge that she had been unjust was too great a happiness to admit of abatement. She opened her hand and looked at the feather. And as she looked, memories sternly repressed for so long, regrets which she had thought stifled quite out of life, longings which had grown strange, filled all her thoughts. The Devonshire meadows were about her, the salt of the sea was in the air, but she was back again in the midst of that one season at Dublin during a spring five years ago, before the feathers came to Ramelton.

    Willoughby began to tell his story, and almost at once even the memory of that season vanished.

    Ethne was in the most English of counties, the county of Plymouth and Dartmouth and Brixham and the Start, where the red cliffs of its coast-line speak perpetually of dead centuries, so that one cannot put into any harbour without some thought of the Spanish Main and of the little barques and pinnaces which adventured manfully out on their long voyages with the tide. Up this very creek the clink of the ship-builders' hammers had rung, and the soil upon its banks was vigorous with the memories of British sailors. But Ethne had no thought for these associations. The country-side was a shifting mist before her eyes, which now and then let through a glimpse of that strange wide country in the East, of which Durrance had so often told her. The only trees which she saw were the stunted mimosas of the desert; the only sea the great stretches of yellow sand; the only cliffs the sharp-peaked pyramidal black rocks rising abruptly from its surface. It was part of the irony of her position that she was able so much more completely to appreciate the trials which one lover of hers had undergone through the confidences which had been made to her by the other.

  187. un viaje de invierno dixo...
  188. Con el tiempo los caminos cambian, ya no te llevan a los mismos lugares sino que juegan contigo a los escondidos.

  189. La compasión es un verbo. dixo...
  190. Nos compadecemos porque nos acordamos de que hemos estado solos, de que hemos sido débiles, de que ya no recordábamos a quienes habíamos amado. Alrededor solo había silencio. Sin embargo, la compasión suena: a luz, a piel mojada, a misericordia. Aquellos parajes abisales, erizados de desamparo, se poblaban, de repente, de ferocidades. Alguien sonreía, con el gesto tibio de una enfermera o la bondad ácida de una puta. La compasión estaba en la renuncia: un instante floral, una acción cuya turbulencia sosegaba. No requiere más: solo la conciencia de que nos atan los mismos nudos, y de que el sufrimiento es el sufrimiento de todos, y de que mis manos, hoy, pueden ser las manos de otro, de todos, mañana. Por eso ha de embastarse en las horas y beberse como aguardiente. Por eso restalla como la orquídea y desconcierta a la crueldad. La compasión es accesible: solo hay que escuchar las miradas férreas que revolotean a nuestro alrededor y desclavar sus llamadas de socorro. Solo hay que revocar el yeso con que hemos encalado la casa de la humillación. La compasión entiende al mudo y al analfabeto, al extranjero y al exhausto, al que no puede olvidar y al que ha sido olvidado. La compasión nos entiende a nosotros. Entra como una flecha sin dardo, como un alud inaudible, como un eclipse que deslumbra, desgarra el velo y la desnudez, y se siente cuando todo se ha hundido —hasta nosotros—, cuando el hundimiento se ha convertido en la única realidad comprensible. La compasión sostiene: a quien se emborracha con ella y a quien la da a beber. La compasión restaura el mundo enlodado por el hachazo del poderoso, por la perseverancia de la sordidez, por el hambre y el infundio, por la negrura de los pájaros que anidan en los huesos, por el descarrío del latrocinio, por la estupidez. La compasión es una gran polea o un gran cartabón que devuelve lo extraviado a su lugar áureo, a su cielo exacto. La compasión es necesaria como el agua y, cuando la sentimos venir, cuando percibimos que se yergue como una ola o una hoja, hemos de aflojar los cabos y abrir las compuertas para que no muera, desangrada, donde ha nacido. Nos sujeta, sí, pero también nos libera: hacia dentro, donde los caminos son tiempo. La compasión, fuerte como una condena, nos redime del castigo. Cuando nos compadecemos de alguien, de nosotros mismos nos compadecemos. Pero esa no es su razón. La compasión dialoga con la maldad y la derrota. Sin saña. Como si apagara una llama que nunca debería haberse encendido. Como si lamiera la herida. Como si no hubiese un aquí y un allá, un yo y un lo otro, un algo y una nada. Algo distante se cose con ella. Al pronunciarla, se reduce una fractura. Lo inexplicable encuentra razones. Ya no hay desierto: solo arena que nos cimienta. Y muérdago coronándonos. Y fraternidad, al fin.

  191. Dicen los rumores dixo...
  192. Es una memoria gris, espectral, oculta, pero que brota por todas partes. Hay que rascar, luego sacarse la tierra de debajo de las uñas, restregarla entre los dedos, olerla, saborearla, ver qué pequeños indicios pueden extraerse de ella.

  193. El expulsado. O el fantasma. dixo...
  194. Circulen, circulen. Pero el purgado siempre vuelve en el hueco vacío de la alineación.

  195. Espectros naranjas con forma humana avanzando en fila sobre fondo azul dixo...
  196. Lo que es bueno para la Anglogalician, no lo es necesariamente para la democracia

  197. El arte que no responde a las consignas ideológicas es judicializado y acusado de xenófobo, islamofóbico, transfóbico. Toda la larga semántica de la “fobia” está puesta al servicio de que se renuncie a pensar. Suponer que uno lee desde la identificación primaria es un error. dixo...
  198. Escribir una Crónica Irrefutable sin ofender a nadie es un oxímoron.

  199. 700. La larga y fría oscuridad dixo...
  200. al principio parece que follar es la hostia,
    luego es la conciencia social,
    después los logros intelectuales,
    y tras eso
    algunos se entregan a la religión
    y otros a las artes.
    después llega la acumulación de dinero
    y tras la acumulación de dinero
    la fase en la que fingimos que
    el dinero no importa.
    luego es el turno de la salud y los pasatiempos,
    los viajes y, por último, pasarse el día
    pensando vagamente en cosas vagas,
    echar raíces en los jardines,
    odiar las moscas, el ruido, el mal tiempo, los caracoles,
    la mala educación, los borrachos, fumar, follar,
    cantar, bailar, los trepas,
    el cartero y los hierbajos.

    esperar a la próxima Edición
    pone de los nervios.

  201. Salmón enfurruñado dixo...
  202. Y la señera pionta 77.000 goes y va para "Los renos drogados de Father Yule sueñan que son jabalíes en la hazaña de Sheffield". Ya le vale o alcume.

    Pionta 76.000 perpetrada por "Ganó y bien el pato Donald y el puto mundo será trumphial y más decente"

    La pionta 75.000 goes fue para "75.000 brillantes comentarios (y sólo 88 autores)"

    La pionta 74.000 fue para Cowput Keriot, abisal escriba de las brumas y las tolemias.

    La pionta 73.000 fue para Portavoz en las Sombras Ctónicas del Rodillarato, que no marcó en la XVII pero anduvo lejos.

    La pionta número 72.000 fue de Willy S, que existe y va a los partidos aunque ustedes no lo crean.

    La pionta número 71.000 goes fue de Algernon Mouse. Un pub lleno de queso.

    La pionta de culto número 70.000 goes fue para "Hice este perfil para ser la puta e histórica pionta 70.000, y ya verás como la lluvia anglogaliciosa borra mis huellas ".

    La pionta 69.000 fue de Eire Brezal, que tiene pinta de saber lo que es un buen 69.

    La pionta 68.000 fue para Mike Barja ( uno de ellos pero el único que se hizo colono)

    La pionta 67.000 fue de Clack Quantrill, héroe en los maizales y en las pocilgas de Kansas.

    La pionta 66.000 fue para"O xoves hai cocido". Un clásico de los jueves calientes y del caldo frío.

    La pionta 65.000 se la adjudicó Amapola Hanoi, que en su día fumó la 60.000.

    La pionta 64.000 ha sido fabulada por Las crónicas de un Sochantre armado con un sacho.


    - Piranha (making friends since 1973) tiene 7 muescas: 1000, 3000, 9000, 10.000, 14.000 , 18.000 y 20.000.

    - "Call Me Tider" escribió la 2.000.

    Sergio Vidal la 4000.

    Teixugo la 5000

    Thomo fue el autor de la piontas 6000 y 11000

    Díotima firmó las 7.000, 8.000 y 13.000

    - El Abu, 12.000 y 17.000

    - O Fento Fedorento, 15.000

    Réjean Ducharme escribió el comentario 16.000.

    Anonymous, la 19.000.

    "21.000 y tomate frito. No quiero el libro." firmó la 21000

    "Rudolph the Red-Nosed Reindeer y los dos patitos en millares" la 22.000

    El Fulano Ulano Ufano se llevó la 23.000

    Vadío da Brétema, las 24.000 y 59.000.

    Mr Brimstone, 25000.

    La 26.000, Pordiosero Metafísico.

    La pionta 27.000, Vincent Vega.

    La pionta 28.000, Barrabás Balarrasa.

    29.000, pailaroko mencey.

    La piontas 30.000, 35.000 y 38.000 son de Diario de un Porco Bravo que también firmó la mítica 50.000.

    Barrilete firmó 31.000 y 36.000.

    La 32.000, Curtido en Los Barrizales de la Vanidad.

    33.000, Willy Pangloss Maya May.

    La pionta 34.000 la cantó Bruce Dickinson.

    37.000, Viggo Bonrad.

    39000, ¿No hay ayuda para el hijo de la viuda?

    40000, Perkele Maljanne.

    41000, Rostro Gótico, Glabro.

    42.000, Sláine

    43000, Burnt Norton.

    44000, The Great Malcolm Swindle.

    45000, Boroman.

    46000, RAF Birras

    47000, Klaus Kliff Kañón .

  203. Parece que has usado de forma indebida esta función por ir demasiado rápido. Se te ha bloqueado temporalmente y no puedes usarla. dixo...
  204. Sigo falsificando mis goles, en una inevitable pornografía de mí mismo

  205. Galiza Celtics dixo...
  206. Fought until the very end.

  207. Sumergido en un ojo de esperma coagulado dixo...
  208. Las gentes del pueblo parecen seres locos en la calle; unos pretenden alcanzar las copas de los árboles; otros se pelean por ocupar una esquina; dos se han volcado en una cópula feroz… Se miran amenazantes, saltan, gruñen. Los fornicadores se separan y se agreden, un grupo toma la tapia, aúllan como signo de victoria, cinco, quizá seis, rodean los árboles de la plaza para hacerlos espacio restringido y dejar que sean tres los que escalen a sus copas. Toca el reloj siete sones, todos vociferan como si hablara un dios, el más fuerte sube a la estatua de la fuente y se golpea el pecho, unos aplauden, otros bufan, una gran masa se acerca; a la derecha del ayuntamiento se sitúan los amigos del hombre fuerte; a la izquierda, los enemigos… las rodillas dobladas, las manos en el suelo, sus rostros crispados…

    Otra cena de empresa más...

  209. Iñaki Ugarte Uiriarte dixo...
  210. Hegoak ebaki banizkio
    Neuria izango zen
    Ez zuen aldegingo.
    Bainan honela
    Ez zen gehiago txoria izango.
    Eta nik,
    Txoria nuen maite.

  211. Con la posible excepción de mí mismo dixo...
  212. Consejo hiemal a los stags de Sheffield: Nada está perdido si se tiene por fin el valor de proclamar que todo está perdido y hay que empezar de nuevo.

  213. Welcome Yule dixo...
  214. El viejo rey cuya cabeza separada del cuerpo lo puso todo a rodar no era un gran monarca, sino más bien un sucedáneo de gobernante como suele darse entre el declive de un gran reino y el nacimiento de otro.

  215. Boaryule dixo...
  216. And they would sacrifice a boar in the sonarblót. On Yule Eve the sonar-boar was led into the hall before the king; then people laid their hands on its bristles and made vows.
    4-5, motherfuckers.

    In Main We Trust

  217. Solsticio dixo...
  218. Nos lo dijo la lluvia cuando caía la mañana inglesa
    sobre una cárcel de Sheffield

  219. Liverpool top, Forest and Villa in/around the European places. It's like being in the early 80s! dixo...
  220. ¿Qué esperaban?
    Sheffield no es ciudad Premier.

  221. Hog Faisán Blood dixo...
  222. Ineptitud y multitud siempre han sido sinónimos, y nada más multitudinario que una cabeza vacía.

  223. Hog Faisán Blood dixo...
  224. Nosotros fuimos peces una vez,
    ‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍fuimos
    olas que echaron a andar y no volvieron,
    ‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍ángeles
    que pusieron pie a tierra,
    ‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍hombres
    que se soñaron inmortales, Dioses que ganaron en Sheffield

  225. Hog Faisán Blood dixo...
  226. La única herramienta que nos han regalado como premio de consolación, tosca y primitiva, es el dolor. Si existen los ángeles, se estarán partiendo de risa con nosotros: recibieron un cuerpo y no saben nada de él. Se los dieron sin instrucciones de uso.

  227. Profile Summary dixo...
  228. @anglogalician is a passionate supporter of Liverpool FC, deeply rooted in Galician culture, and often posts about football, especially the Porcobravismo movement, which celebrates the team's victories and culture. They believe in the power of football to unite and inspire, often intertwining it with folklore and local traditions.

  229. Mandragora Bardot dixo...
  230. Tiendo a pensar que las mujeres se excitan con otro tipo de elementos transgresores. Que las fantasías del hombre, más ligadas al sistema, son como un carnaval visto desde la perspectiva del rey: todo el mundo se vuelve rey por un día y cambia de rol. Luego todo regresa a la normalidad. Terminado el teatro, la gente se marcha a su casa. Con el rabo entre las piernas. La secretaria deja de ser una bomba sexual sodomizable para volver a ser secretaria, el médico que se había transformado en violador vuelve a ser médico. Demasiado predecible. Y demasiado cerca de la violencia muda y estandarizada.

    En el sexo hay que huir de toda estandarización. Debemos emprender nuestra propia expedición en la jungla de nuestros impulsos más animales y humanos y dejar que se desfoguen en un entramado de amor hiperdesarrollado. Si simplemente persigues tus propios impulsos, entonces caes inmediatamente en los modelos freudianos que el capitalismo ha hecho suyos y que la literatura vende tan bien. Pero si persigues tus impulsos hasta adentrarte en las dimensiones desconocidas del amor, entonces seguro que ocurre algo emocionante y bello.

  231. Elina Kechicheva dixo...
  232. Al dejarme llevar por la tentación de inventar el país de mi padre después de conocerlo, aprendí la lengua gallega, saboreé la comida y recorrí los prados y las montañas. Participé en ceremonias secretas, intraducibles. Supe que estábamos condenados a vivirlo todo con intensidad. Y que aquella cultura arcaica no admitía desperdicio. El eco del corazón gallego me confirmaba que el mundo era narrable.

  233. Anónimo dixo...
  234. la mayor hazaña del hombre moderno
    es cotizar hasta jubilarse
    cuarenta años o más de dolores y fatigas infinitos
    como un castigo de los maricones dioses griegos
    cuarenta años o más de logros y éxitos y polvos
    que nadie recordará
    en su lecho de muerte

  235. Es tan fácil hablar sobre uno mismo: uno es el héroe de su propia historia, se convierte en gran héroe con tan solo unas pocas palabras escogidas. Uno llega a creerse más que Lángara, pero afuera en el mundo no hay palabras. dixo...
  236. La Anglogalician es una acequia de deseos reventados.

  237. Mañana tendremos otros nombres dixo...
  238. Nunca elegimos, sólo vivimos en lo que es. Lo que no es existe sólo como idea, y como toda idea, no puede ser habitada. Permanece a la espera, mientras uno cree que decide algo.

  239. Esto es tanto una oración como un lamento. dixo...
  240. Qué cursi es la memoria. Sólo guarda los detalles que pueden contarse mejor.

  241. Uno se da cuenta enseguida cuando una herida no va a curarse nunca. dixo...
  242. La época digital totaliza lo aditivo, el numerar y lo numerable. Incluso los afectos se cuentan en forma de likes. Lo narrativo pierde enormemente relevancia. Hoy todo se hace numerable para poder traducirlo al lenguaje del rendimiento y la eficiencia. Además, el número hace que todo sea comparable. Lo único numerable es el rendimiento y la eficiencia. Así es como hoy todo lo que no es numerable deja de ser. Pero ser es un narrar y no un numerar. El numerar carece de lenguaje, que es historia y recuerdo.

  243. Escribiendo a mano cuento las ovejas que no tengo dixo...
  244. Todas las decadencias inglesas existen para sostener el ego del Main.

  245. Puto cursi dixo...
  246. Un millón de estrellas son los dos ojos que las miran.

  247. Mr Lefas dixo...
  248. Eso del control es tan real como un unicornio de una pata echando una meada al final de un arcoíris doble. ¿Entonces qué nos queda? ¿Recuerdas esa gilipollez que dice la gente de que cuando te caes te tienes que levantar? Yo no acepto esa mierda, hombre. ¿Sabes por qué? Porque todo es caída. No puede ser de otra manera. Una eterna etapa de agarrarnos en la oscuridad. Esto no va de que nos levantemos. Se trata de tropezar. Tropezar hacia la dirección correcta. Es la única forma de seguir adelante.

  249. Solenoide dixo...
  250. Puedes entender lo inteligible, eso es la serenidad.
    Puedes entender lo ininteligible, eso es el poder.
    Puedes no entender lo inteligible y eso es el terror.
    Puedes no entender lo ininteligible, eso es la iluminación.

  251. No se puede acceder a este sitio web dixo...
  252. El fútbol es un área clave para la constitución de
    masculinidades, donde la homosocialidad que circunda a esta actividad, promueve un imaginario hegemónico y patriarcal.
    Por lo tanto, la relación fútbol y masculinidad hegemónica, puede entenderse, entonces, como un espacio social, de exposición y despliegue de los rasgos y características de la masculinidad dominante dentro del fútbol. Este deporte nació como un espacio varonil, ‘una cosa de hombres’ y en la actualidad, aunque reconfigurado, modernizado e incluso con el arribo del fútbol femenino y de la presencia activa de las mujeres en los estadios, así como de los avances de los derechos de las mujeres, que han logrado a base de largos procesos reivindicativos, el futbol continúa siendo un espacio codificado y “dominado” por la cosmovisión masculina.

  253. Sin paja yo casi lloro con el gol de Sava!!!! dixo...
  254. No es un estadio-cárcel, es nuestra casa.
    No son 11 u 8 (jugadores), somos miles.
    No es sólo un uniforme negro, es nuestra piel.
    No somos una multitud amorfa, somos un clan tribal.
    No es sólo un puto juego, es nuestra vida.

  255. Si conjugamos la construcción de identidad con el ganador toma todo, encontramos que hay un ambiente propicio para expresiones de masculinidad tóxica. dixo...
  256. En un contexto de incertidumbre sobre cuál es el presente de la masculinidad hegemónica, hay un giro al autogobierno de sí como base desde la cual construir una masculinidad sólida. El giro neoliberal de cuídate a ti mismo es el paradigma masculino de gobiérnate a ti mismo para gobernar a los demás. Replegarse en figuras individuales desde las cuales pensar el proyecto biográfico es uno de los puntales de seguridad de una masculinidad que, de nuevo, busca orden.

    El fútbol es un ambiente de hipercompetitividad, de ganar, ganar y ganar. Esto ha derivado en una figura que a mi me gusta pensar como el “trabajador total”. Los futbolistas más famosos entrenan, después se quedan más rato a mejorar algunas cuestiones (más gimnasio, tirar..., cosas de futbolistas), después juegan al fútbol en la consola (juegan a que trabajan), hablan de fútbol, vuelven a entrenar. Podemos tener discusiones sobre si este trabajo es duro o no y nadie niega sus vidas de lujo, pero están todo el día trabajando. Este tipo de compromiso (que se dice asegura el éxito, yo no lo veo tan claro) es el tipo de compromiso que nos demanda el trabajo: trabajar siempre, este es el único modo de ganar.

  257. Koba dixo...
  258. Soy el Padre Nacho, tripulante de la nave Porco Brava, que despegó hace dos semanas de las instalaciones de la cerveza NASA. Realizo este vídeo para dejar constancia de todo lo sucedido desde el día en que La Calamidad, como se ha dado en llamar popularmente, emergió de las profundidades de Inglaterra e irrumpió en nuestro mundo. A lo largo de mi exposición, iré intercalando múltiples imágenes de vídeos que he ido recopilando de las telenoticias, así como de las redes sociales YouTube, Instagram, Twitter y otras, para que lo que sucedió no se quede sólo, a oídos de las generaciones futuras, en palabras que podrían considerarse producto de la oscura fantasía de un perturbado mental, sino que pueda comprobarse la veracidad de lo que voy a relatar.
    Durante la III Mundial, debido a una bomba sísmica lanzada en el río Sheaf, emergió una terrible ciudad que llevaba milenios hundida, llamada Sheffield

  259. Que no existan certezas absolutas no quiere decir que podamos prescindir de la cuestión de la verdad. dixo...
  260. Muchos secretos de la Anglogalician están tan bien guardados porque realmente no hay nadie que los quiera escuchar.

  261. texto gnóstico de una secta de Mesopotamia. dixo...
  262. Vivimos tiempos en los que cada vez se hace más necesario repetir cosas que deberían darse por sentado. Las verdades más elementales no sólo no han quedado vistas para sentencia para siempre, como cabría esperar después de dos mil años de historia, sino que de manera constante son puestas en cuestión por una creciente turbamulta, generalmente mediática, de nuevos subnormales surgidos de un nefasto proceso de globalización de la idiotez. Frases como «Ni que decir tiene» o «Huelga decir» van adquiriendo una carga irónica de tintes auténticamente tragicómicos. Porque lo cierto es que cuando se habla para retrasados mentales, no hay nada que huelgue decir. Nunca como hoy había resultado tan oportuno afirmar que la tarea del cronista irrefutable consiste en constatar lo obvio.

  263. El porco bravo no está hecho para la derrota. Un hombre puede ser destruido, pero no derrotado. dixo...
  264. Por más que el stag con el cúter se grababa nuevas líneas en la mano, su suerte no cambiaba.

  265. Y yo con estas pintas dixo...
  266. "I will not interrupt you," said Ethne, as Willoughby took his seat beside her, and he had barely spoken a score of words before she broke that promise.

    "I am Deputy-Governor of Suakin," he began. "My chief was on leave in May. You are fortunate enough not to know Suakin, Miss Eustace, particularly in May. No white woman can live in that town. It has a sodden intolerable heat peculiar to itself. The air is heavy with brine; you can't sleep at night for its oppression. Well, I was sitting in the verandah on the first floor of the palace about ten o'clock at night, looking out over the harbour and the distillation works, and wondering whether it was worth while to go to bed at all, when a servant told me that a man, who refused to give his name, wished particularly to see me. The man was Feversham. There was only a lamp burning in the verandah, and the night was dark, so that I did not recognise him until he was close to me."

    And at once Ethne interrupted.

    "How did he look?"

    Willoughby wrinkled his forehead and opened his eyes wide.

    "Really, I do not know," he said doubtfully. "Much like other men, I suppose, who have been a year or two in the Soudan, a trifle overtrained and that sort of thing."

    "Never mind," said Ethne, with a sigh of disappointment. For five years she had heard no word of Harry Feversham. She fairly hungered for news of him, for the sound of his habitual phrases, for the description of his familiar gestures. She had the woman's anxiety for his bodily health, she wished to know whether he had changed in face or figure, and, if so, how and in what measure. But she glanced at the obtuse, unobservant countenance of Captain Willoughby, and she understood that however much she craved for these particulars, she must go without.

    "I beg your pardon," she said. "Will you go on?"

    "I asked him what he wanted," Willoughby resumed, "and why he had not sent in his name. 'You would not have seen me if I had,' he replied, and he drew a packet of letters out of his pocket. Now, those letters, Miss Eustace, had been written a long while ago by General Gordon in Khartum. They had been carried down the Nile as far as Berber. But the day after they reached Berber, that town surrendered to the Mahdists. Abou Fatma, the messenger who carried them, hid them in the wall of the house of an Arab called Yusef, who sold rock-salt in the market-place. Abou was then thrown into prison on suspicion, and escaped to Suakin. The letters remained hidden in that wall until Feversham recovered them. I looked over them and saw that they were of no value, and I asked Feversham bluntly why he, who had not dared to accompany his regiment on active service, had risked death and torture to get them back."

  267. Y yo con estas pintas dixo...
  268. Standing upon that verandah, with the quiet pool of water in front of him, Feversham had told his story quietly and without exaggeration. He had related how he had fallen in with Abou Fatma at Suakin, how he had planned the recovery of the letters, how the two men had travelled together as far as Obak, and since Abou Fatma dared not go farther, how he himself, driving his grey donkey, had gone on alone to Berber. He had not even concealed that access of panic which had loosened his joints when first he saw the low brown walls of the town and the towering date palms behind on the bank of the Nile; which had set him running and leaping across the empty desert in the sunlight, a marrowless thing of fear. He made, however, one omission. He said nothing of the hours which he had spent crouching upon the hot sand, with his coat drawn over his head, while he drew a woman's face toward him across the continents and seas and nerved himself to endure by the look of sorrow which it wore.

    "He went down into Berber at the setting of the sun," said Captain Willoughby, and it was all that he had to say. It was enough, however, for Ethne Eustace. She drew a deep breath of relief, her face softened, there came a light into her grey eyes, and a smile upon her lips.

    "He went down into Berber," she repeated softly.

    "And found that the old town had been destroyed by the orders of the Emir, and that a new one was building upon its southern confines," continued Willoughby. "All the landmarks by which Feversham was to know the house in which the letters were hidden had gone. The roofs had been torn off, the houses dismantled, the front walls carried away. Narrow alleys of crumbling fives-courts—that was how Feversham described the place—crossing this way and that and gaping to the stars. Here and there perhaps a broken tower rose up, the remnant of a rich man's house. But of any sign which could tell a man where the hut of Yusef, who had once sold rock-salt in the market-place, had stood, there was no hope in those acres of crumbling mud. The foxes had already made their burrows there."

    The smile faded from Ethne's face, but she looked again at the white feather lying in her palm, and she laughed with a great contentment. It was yellow with the desert dust. It was a proof that in this story there was to be no word of failure.

    "Go on," she said.

    Willoughby related the despatch of the negro with the donkey to Abou Fatma at the Wells of Obak.

  269. Y yo con estas pintas dixo...
  270. "Feversham stayed for a fortnight in Berber," Willoughby continued. "A week during which he came every morning to the well and waited for the return of his negro from Obak, and a week during which that negro searched for Yusef, who had once sold rock-salt in the market-place. I doubt, Miss Eustace, if you can realise, however hard you try, what that fortnight must have meant to Feversham—the anxiety, the danger, the continued expectation that a voice would bid him halt and a hand fall upon his shoulder, the urgent knowledge that if the hand fell, death would be the least part of his penalty. I imagine the town—a town of low houses and broad streets of sand, dug here and there into pits for mud wherewith to build the houses, and overhead the blistering sun and a hot shadowless sky. In no corner was there any darkness or concealment. And all day a crowd jostled and shouted up and down these streets—for that is the Mahdist policy to crowd the towns so that all may be watched and every other man may be his neighbour's spy. Feversham dared not seek the shelter of a roof at night, for he dared not trust his tongue. He could buy his food each day at the booths, but he was afraid of any conversation. He slept at night in some corner of the old deserted town, in the acres of the ruined fives-courts. For the same reason he must not slink in the by-ways by day lest any should question him about his business; nor listen on the chance of hearing Yusef's name in the public places lest other loiterers should joke with him and draw him into their talk. Nor dare he in the daylight prowl about those crumbled ruins. From sunrise to sunset he must go quickly up and down the streets of the town like a man bent upon urgent business which permits of no delay. And that continued for a fortnight, Miss Eustace! A weary, trying life, don't you think? I wish I could tell you of it as vividly as he told me that night upon the balcony of the palace at Suakin."

    Ethne wished it too with all her heart. Harry Feversham had made his story very real that night to Captain Willoughby; so that even after the lapse of fifteen months this unimaginative creature was sensible of a contrast and a deficiency in his manner of narration.

    "In front of us was the quiet harbour and the Red Sea, above us the African stars. Feversham spoke in the quietest manner possible, but with a peculiar deliberation and with his eyes fixed upon my face, as though he was forcing me to feel with him and to understand. Even when he lighted his cigar he did not avert his eyes. For by this time I had given him a cigar and offered him a chair. I had really, I assure you, Miss Eustace. It was the first time in four years that he had sat with one of his equals, or indeed with any of his countrymen on a footing of equality. He told me so. I wish I could remember all that he told me." Willoughby stopped and cudgelled his brains helplessly. He gave up the effort in the end.

  271. Y yo con estas pintas dixo...
  272. "Well," he resumed, "after Feversham had skulked for a fortnight in Berber, the negro discovered Yusef, no longer selling salt, but tending a small plantation of dhurra on the river's edge. From Yusef, Feversham obtained particulars enough to guide him to the house where the letters were concealed in the inner wall. But Yusef was no longer to be trusted. Possibly Feversham's accent betrayed him. The more likely conjecture is that Yusef took Feversham for a spy, and thought it wise to be beforehand and to confess to Mohammed-el-Kheir, the Emir, his own share in the concealment of the letters. That, however, is a mere conjecture. The important fact is this. On the same night Feversham went alone to old Berber."

    "Alone!" said Ethne. "Yes?"

    "He found the house fronting a narrow alley, and the sixth of the row. The front wall was destroyed, but the two side walls and the back wall still stood. Three feet from the floor and two feet from the right-hand corner the letters were hidden in that inner wall. Feversham dug into the mud bricks with his knife; he made a hole wherein he could slip his hand. The wall was thick; he dug deep, stopping now and again to feel for the packet. At last his fingers clasped and drew it out; as he hid it in a fold of his jibbeh, the light of a lantern shone upon him from behind."

    Ethne started as though she had been trapped herself. Those acres of roofless fives-courts, with here and there a tower showing up against the sky, the lonely alleys, the dead silence here beneath the stars, the cries and the beating of drums and the glare of lights from the new town, Harry Feversham alone with the letters, with, in a word, some portion of his honour redeemed, and finally, the lantern flashing upon him in that solitary place,—the scene itself and the progress of the incidents were so visible to Ethne at that moment that even with the feather in her open palm she could hardly bring herself to believe that Harry Feversham had escaped.

    "Well, well?" she asked.

    "He was standing with his face to the wall, the light came from the alley behind him. He did not turn, but out of the corner of his eye he could see a fold of a white robe hanging motionless. He carefully secured the package, with a care indeed and a composure which astonished him even at that moment. The shock had strung him to a concentration and lucidity of thought unknown to him till then. His fingers were trembling, he remarked, as he tied the knots, but it was with excitement, and an excitement which did not flurry. His mind worked rapidly, but quite coolly, quite deliberately. He came to a perfectly definite conclusion as to what he must do. Every faculty which he possessed was extraordinarily clear, and at the same time extraordinarily still. He had his knife in his hand, he faced about suddenly and ran. There were two men waiting. Feversham ran at the man who held the lantern. He was aware of the point of a spear, he ducked and beat it aside with his left arm, he leaped forward and struck with his right. The Arab fell at his feet; the lantern was extinguished. Feversham sprang across the white-robed body and ran eastward, toward the open desert. But in no panic; he had never been so collected. He was followed by the second soldier. He had foreseen that he would be followed. If he was to escape, it was indeed necessary that he should be. He turned a corner, crouched behind a wall, and as the Arab came running by he leaped out upon his shoulders. And again as he leaped he struck."

  273. Y yo con estas pintas dixo...
  274. Captain Willoughby stopped at this point of his story and turned towards Ethne. He had something to say which perplexed and at the same time impressed him, and he spoke with a desire for an explanation.

    "The strangest feature of those few fierce, short minutes," he said, "was that Feversham felt no fear. I don't understand that, do you? From the first moment when the lantern shone upon him from behind, to the last when he turned his feet eastward, and ran through the ruined alleys and broken walls toward the desert and the Wells of Obak, he felt no fear."

    This was the most mysterious part of Harry Feversham's story to Captain Willoughby. Here was a man who so shrank from the possibilities of battle, that he must actually send in his papers rather than confront them; yet when he stood in dire and immediate peril he felt no fear. Captain Willoughby might well turn to Ethne for an explanation.

    There had been no mystery in it to Harry Feversham, but a great bitterness of spirit. He had sat on the verandah at Suakin, whittling away at the edge of Captain Willoughby's table with the very knife which he had used in Berber to dig out the letters, and which had proved so handy a weapon when the lantern shone out behind him—the one glimmering point of light in that vast acreage of ruin. Harry Feversham had kept it carefully uncleansed of blood; he had treasured it all through his flight across the two hundred and forty odd miles of desert into Suakin; it was, next to the white feathers, the thing which he held most precious of his possessions, and not merely because it would serve as a corroboration of his story to Captain Willoughby, but because the weapon enabled him to believe and realise it himself. A brown clotted rust dulled the whole length of the blade, and often during the first two days and nights of his flight, when he travelled alone, hiding and running and hiding again, with the dread of pursuit always at his heels, he had taken the knife from his breast, and stared at it with incredulous eyes, and clutched it close to him like a thing of comfort. He had lost his way amongst the sandhills of Obak on the evening of the second day, and had wandered vainly, with his small store of dates and water exhausted, until he had stumbled and lay prone, parched and famished and enfeebled, with the bitter knowledge that Abou Fatma and the Wells were somewhere within a mile of the spot on which he lay. But even at that moment of exhaustion the knife had been a talisman and a help. He grasped the rough wooden handle, all too small for a Western hand, and he ran his fingers over the rough rust upon the blade, and the weapon spoke to him and bade him take heart, since once he had been put to the test and had not failed. But long before he saw the white houses of Suakin that feeling of elation vanished, and the knife became an emblem of the vain tortures of his boyhood and the miserable folly which culminated in his resignation of his commission. He understood now the words which Lieutenant Sutch had spoken in the grill-room of the Criterion Restaurant, when citing Hamlet as his example, "The thing which he saw, which he thought over, which he imagined in the act and in the consequence—that he shrank from. Yet when the moment of action comes sharp and immediate, does he fail?" And remembering the words, Harry Feversham sat one May night, four years afterwards, in Captain Willoughby's verandah, whittling away at the table with his knife, and saying over and over again in a bitter savage voice: "It was an illusion, but an illusion which has caused a great deal of suffering to a woman I would have shielded from suffering. But I am well paid for it, for it has wrecked my life besides."

  275. Y yo con estas pintas dixo...
  276. Captain Willoughby could not understand, any more than General Feversham could have understood, or than Ethne had. But Willoughby could at all events remember and repeat, and Ethne had grown by five years of unhappiness since the night when Harry Feversham, in the little room off the hall at Lennon House, had told her of his upbringing, of the loss of his mother, and the impassable gulf between his father and himself, and of the fear of disgrace which had haunted his nights and disfigured the world for him by day.

    "Yes, it was an illusion," she cried. "I understand. I might have understood a long while since, but I would not. When those feathers came he told me why they were sent, quite simply, with his eyes on mine. When my father knew of them, he waited quite steadily and faced my father."

    There was other evidence of the like kind not within Ethne's knowledge. Harry Feversham had journeyed down to Broad Place in Surrey and made his confession no less unflinchingly to the old general. But Ethne knew enough. "It was the possibility of cowardice from which he shrank, not the possibility of hurt," she exclaimed. "If only one had been a little older, a little less sure about things, a little less narrow! I should have listened. I should have understood. At all events, I should not, I think, have been cruel."

    Not for the first time did remorse for that fourth feather which she had added to the three, seize upon her. She sat now crushed by it into silence. Captain Willoughby, however, was a stubborn man, unwilling upon any occasion to admit an error. He saw that Ethne's remorse by implication condemned himself, and that he was not prepared to suffer.

    "Yes, but these fine distinctions are a little too elusive for practical purposes," he said. "You can't run the world on fine distinctions; so I cannot bring myself to believe that we three men were at all to blame, and if we were not, you of all people can have no reason for self-reproach."

    Ethne did not consider what he precisely meant by the last reference to herself. For as he leaned complacently back in his seat, anger against him flamed suddenly hot in her. Occupied by his story, she had ceased to take stock of the story-teller. Now that he had ended, she looked him over from head to foot. An obstinate stupidity was the mark of the man to her eye. How dare he sit in judgment upon the meanest of his fellows, let alone Harry Feversham? she asked, and in the same moment recollected that she herself had endorsed his judgment. Shame tingled through all her blood; she sat with her lips set, keeping Willoughby under watch from the corners of her eyes, and waiting to pounce savagely the moment he opened his lips. There had been noticeable throughout his narrative a manner of condescension towards Feversham. "Let him use it again!" thought Ethne.

  277. Y yo con estas pintas dixo...
  278. But Captain Willoughby said nothing at all, and Ethne herself broke the silence. "Who of you three first thought of sending the feathers?" she asked aggressively. "Not you?"

    "No; I think it was Trench," he replied.

    "Ah, Trench!" Ethne exclaimed. She struck one clenched hand, the hand which held the feather, viciously into the palm of the other. "I will remember that name."

    "But I share his responsibility," Willoughby assured her. "I do not shrink from it at all. I regret very much that we caused you pain and annoyance, but I do not acknowledge to any mistake in this matter. I take my feather back now, and I annul my accusation. But that is your doing."

    "Mine?" asked Ethne. "What do you mean?"

    Captain Willoughby turned with surprise to his companion.

    "A man may live in the Soudan and even yet not be wholly ignorant of women and their great quality of forgiveness. You gave the feathers back to Feversham in order that he might redeem his honour. That is evident."

    Ethne sprang to her feet before Captain Willoughby had come to the end of his sentence, and stood a little in front of him, with her face averted, and in an attitude remarkably still. Willoughby in his ignorance, like many another stupid man before him, had struck with a shrewdness and a vigour which he could never have compassed by the use of his wits. He had pointed out abruptly and suddenly to Ethne a way which she might have taken and had not, and her remorse warned her very clearly that it was the way which she ought to have taken. But she could rise to the heights. She did not seek to justify herself in her own eyes, nor would she allow Willoughby to continue in his misconception. She recognised that here she had failed in charity and justice, and she was glad that she had failed, since her failure had been the opportunity of greatness to Harry Feversham.

    "Will you repeat what you said?" she asked in a low voice; "and ever so slowly, please."

    "You gave the feathers back into Feversham's hand—"

  279. Y yo con estas pintas dixo...
  280. "He told you that himself?"

    "Yes;" and Willoughby resumed, "in order that he might by his subsequent bravery compel the men who sent them to take them back, and so redeem his honour."

    "He did not tell you that?"

    "No. I guessed it. You see, Feversham's disgrace was, on the face of it, impossible to retrieve. The opportunity might never have occurred—it was not likely to occur. As things happened, Feversham still waited for three years in the bazaar at Suakin before it did. No, Miss Eustace, it needed a woman's faith to conceive that plan—a woman's encouragement to keep the man who undertook it to his work."

    Ethne laughed and turned back to him. Her face was tender with pride, and more than tender. Pride seemed in some strange way to hallow her, to give an unimagined benignance to her eyes, an unearthly brightness to the smile upon her lips and the colour upon her cheeks. So that Willoughby, looking at her, was carried out of himself.

    "Yes," he cried, "you were the woman to plan this redemption."

    Ethne laughed again, and very happily.

    "Did he tell you of a fourth white feather?" she asked.

    "No."

    "I shall tell you the truth," she said, as she resumed her seat. "The plan was of his devising from first to last. Nor did I encourage him to its execution. For until to-day I never heard a word of it. Since the night of that dance in Donegal I have had no message from Mr. Feversham, and no news of him. I told him to take up those three feathers because they were his, and I wished to show him that I agreed with the accusations of which they were the symbols. That seems cruel? But I did more. I snapped a fourth white feather from my fan and gave him that to carry away too. It is only fair that you should know. I wanted to make an end for ever and ever, not only of my acquaintanceship with him, but of every kindly thought he might keep of me, of every kindly thought I might keep of him. I wanted to be sure myself, and I wanted him to be sure, that we should always be strangers now and—and afterwards," and the last words she spoke in a whisper. Captain Willoughby did not understand what she meant by them. It is possible that only Lieutenant Sutch and Harry Feversham himself would have understood.

    "I was sad and sorry enough when I had done it," she resumed. "Indeed, indeed, I think I have always been sorry since. I think that I have never at any minute during these five years quite forgotten that fourth white feather and the quiet air of dignity with which he took it. But to-day I am glad." And her voice, though low, rang rich with the fulness of her pride. "Oh, very glad! For this was his thought, his deed. They are both all his, as I would have them be. I had no share, and of that I am very proud. He needed no woman's faith, no woman's encouragement."

    "Yet he sent this back to you," said Willoughby, pointing in some perplexity to the feather which Ethne held.

    "Yes," she said, "yes. He knew that I should be glad to know." And suddenly she held it close to her breast. Thus she sat for a while with her eyes shining, until Willoughby rose to his feet and pointed to the gap in the hedge by which they had entered the enclosure.

    "By Jove! Jack Durrance," he exclaimed.

    Durrance was standing in the gap, which was the only means of entering or going out.

  281. fai parte de “vietcong”, proxecto musical de noise punk e libre improvisación. dixo...
  282. —¿Quer outro xaruto? —díxolle este tan axiña como abriu, con grande estrépito de ferraganchos.

    Aquela tarde déranlle viño doce ao prisioneiro, e unha pouca bica. O capelán trouxéralle un feixe de habanos, como obsequio por ser a derradeira noite que o prisioneiro pasaría no mundo.

    —Cando queira máis un xaruto, pídello ao gardián; fume a vontade -dixéralle o crego.

    Á mañá seguinte ao preso seríalle dado garrote na Praza Maior de Sheffield, que había estar chea de xente, coma nos días de berrea.

  283. El vaso de agua nunca tiene sed dixo...
  284. La selección natural es la base de todo el cambio evolutivo. Es el proceso a través del cual, los organismos mejor adaptados desplazan a los menos adaptados mediante la acumulación lenta de cambios genéticos favorables en la población a lo largo de las generaciones. Cuando la selección natural funciona sobre un número extremadamente grande de generaciones, puede dar lugar a la formación de la nueva especie.

  285. Los cainitas dixo...
  286. Ha llegado un tiempo nuevo. Un mundo diferente está surgiendo entre los restos insepultos del que sin remedio se va, ruidoso pero de puntillas. En los albores de esta nueva humanidad sin hombres miramos a lo lejos, todo lo lejos que la muchedumbre amontonada en las calles nos permite. Y no vemos nada. Sólo gente, que es como estar ciego en medio del desierto más atroz.

    Pero el rumor está ahí, afuera, propagándose por doquier, subiendo por encima de las cabezas almibaradas de quienes lo emiten, fuentes radiantes del Apocalipsis. Son las masas descabezadas, verdadera marea, legión poderosa arremetedora, devastadora…Vagan por el mundo sin más propósito que ser, sin más apetencia que respirar.

    Pero, entre el rumor, emerge una voz, un grito, que proclama lo inevitable, inicio y fin a la vez del círculo pluscuamperfecto: hemos creado la sociedad, esa donde la variedad deriva en diversidad y en multiplicidad, donde el comportamiento no es previsible y genera las actitudes, que multiplican los apetitos; pero los apetitos a menudo son ingobernables. Asistimos, pues, al nacimiento de la ley. Con la ley se erige un poder, con el poder el privilegio y con él la injusticia. Con la injusticia la revolución. Y con la revolución la mentira.

  287. Sabina Away dixo...
  288. Qué manera de joder, qué manera de gozar, qué manera de ganar

  289. tuvieron la opción de optar por un 'free-kick field goal', realizar un 'Hail Mary' desde la línea de golpeo o arrodillarse. dixo...
  290. A los Stags siempre les quedan la opciones de fichar 3 negros, dos pakis, y jugar con un uniforme arcoíris 🌈

  291. Calixto Lence dixo...
  292. 22 decembro. Día de la Salud.

    Y conmigo sólo quedó el invierno. Un invierno al que la suerte hizo más cierto y cercano. Y yo, en agradecimiento, le concedí el resto de mis años, mi solemne promesa de ser su profeta.

    Caminaba sobre el cráneo de las llamas del hielo ante mis discípulos: los doce tañidos que las campanas daban a medianoche, los 5 goles que les encajamos a los cornudos.

    Bebía cerveza en los bares y leía las crónicas irrefutables del invierno y al anochecer bajaba al río para caminar sobre las aguas.
    Siempre nos quedarán los regalos del Apalpador.

  293. Mighty Main dixo...
  294. Late lies the wintry sun a-bed,
    A frosty, fiery sleepy-head;
    Blinks but an hour or two; and then,
    A blood-red orange, sets again.

    Before the stars have left the skies,
    At morning in the dark I rise;
    And shivering in my nakedness,
    By the cold candle, bathe and dress.

    Close by the jolly fire I sit
    To warm my frozen bones a bit;
    Or with a reindeer-sled, explore
    The colder countries round the door.

    When to go out, my nurse doth wrap
    Me in my comforter and cap;
    The cold wind burns my face, and blows
    Its frosty pepper up my nose.

    Black are my steps on silver sod;
    Thick blows my frosty breath abroad;
    And tree and house, and hill and lake,
    Are frosted like a wedding-cake.

  295. EL CAMINO DEL MUÑECO DE NIEVE dixo...
  296. Que el muñeco de hielo se derrita significa que el muñeco de hielo se quema, que se queme significa que el muñeco de hielo se está volviendo ceniza.

    La ceniza es agua
    blanca ceniza
    la ceniza que no puede volverse más blanca, es agua.

    En el arroyo fluye ceniza blanca el muñeco de nieve retumba tambor acuario fluye por el río, el mar y la Vía Láctea.

    Que fluya significa que regresa y el que regrese significa que en ningún lugar
    puede permanecer por mucho tiempo.

  297. Las alubias del Ahorcado Carradine dixo...
  298. Dispuesto a ahorcarme, até unas tiras de sábana a los barrotes y anudé el otro extremo en torno a mi cuello de convicto reincidente. «No servirá de nada», dijo una voz. Había decidido acabar con todo, soledad, goteo del tiempo, celdas de castigo, vueltas ciegas al patio, relectura de cada libro de la biblioteca de la cárcel. «Le digo que no servirá de nada —resolpló el ángel—, aún no ha llegado la hora de recoger el conjunto de tus ruinas». Su aspecto reglamentario, como bañado en talco, y la autoridad de aquel fanal luminoso en mitad de la noche sugerían que podía no ser parte de mi instante de locura. Lo dejé hablar. En un tono de superioridad amistosa, me instruyó en el bien y el mal, aclaró que no esperaba recompensa alguna por todos sus desvelos conmigo y me reveló, incluso, la jerarquía de la Organización (nueve órdenes de tres tríadas cada una: serafines, querubines, tronos, dominaciones, virtudes, potestades, principados, arcángeles y ángeles). Lo que me persuadió finalmente de no consumar el suicidio no fue, sin embargo, su familiaridad con mis intimidades, con mi vida de crimen y desórdenes, sino la visión de sus alas un poco maltrechas, desflecadas, y en su cuerpo las cicatrices de antiguas luchas.

  299. Blas Trallero Lezo dixo...
  300. Todo es la mar de sencillo. Desde aquel fatídico 2020 la cosa va de PROHIBIR y de OBEDECER. Eso que antes se atribuía a las dictaduras militares más chungas y a los llamados "regímenes totalitarios", ahora resulta que lo estamos normalizando cada día más en nuestras sociedades, y encima tenemos que aplaudir y dar las gracias. Es algo que viene sucediendo a nivel mundial y muy especialmente en la Unión Antieuropea, pero que en la Expaña del Señor Fánguez reviste una especial virulencia, debido a que el gobierno cuenta con un muy precario apoyo en la sociedad y entre las fuerzas políticas que lo sostienen. Además de que cualquier día de estos puede entrar la UCO en la Moncloa y llevarse esposados a sus actuales inquilinos. Pero mientras llega ese momento estelar, que todos esperamos con impaciencia, el actual ejecutivo se defiende con uñas y dientes. Tras acaparar el monopolio de la violencia, el gobierno (este gobierno y con toda seguridad el que venga después, ya que PP y Vox son "conservadores", sí, pero de todas las tropelías de los sociatas) quiere asegurarse el monopolio de los bulos, y para eso cuenta con el inestimable apoyo de los medios oficialistas esos de toda confianza que siempre dicen la verdad absoluta que hay que creer sí o sí.
    Por eso a la censura ahora la llaman en su particular neolengua "la lucha contra la desinformación", y están cancelando canales, páginas webs y cuentas en las redes sociales a cascoporro, como si no hubiera un mañana. Para señalar al enemigo a batir se organizaron los llamados verificadores independientes, regados con dinero de Bill Gates y George Soros (a través del Instituto Poynter) y del propio ejecutivo de Satánchez.
    PROHIBIR y OBEDECER. Así viene siendo desde aquel ignominioso 2020, el año en el que también muchos supuestos "alternativos", "disidentes" o "resistentes" se pusieron de perfil ante los desmanes de la OMS, se pincharon, animaron a otros a pincharse o tuvieron incluso el cuajo de coaccionar a todo aquel que no tenían la intención de pasar por el aro. Hasta Santiago Armesilla, ese marxista campeón del Hispanismo, escribía twitters que podrían haber firmado sin problemas Alberto Núñez Feijóo o Miguel Ángel Revilla. Por no hablar del papelón de Vox, con el Doctor Estigmas a la cabeza. Después de la Farsemia, han llegado otros temas tabús vinculados a la ideología de género y al cambio climático (en cumplimiento de la Agenda Tutti Frutti) además de la memoria histórica, de modo que en Expaña hay una gran variedad de "negacionistas" a los que el gobierno tiene que acallar como sea y reducir por lo civil o por lo militar.
    El mejor ejército de colaboracionistas con el que cuenta este régimen de ocupación son las legiones de papanatas que se tragan sin reservas el discurso oficial y el de los verificadores, aplauden desde los balcones de sus casas a las ocho de la tarde o ejercen de policías sin soldada, al servicio del poder. Con lo que ha pasado en Valencia, la historia se ha vuelto a repetir, pero esta vez con el discurso de la "dana" y del calentamiento global. De poco ha servido que la propia exministro Teresa Ribera reconociera en el Congreso, antes de volar hacia Bruselas para convertirse en la mano derecha de Ursula von der Brujen, que ella misma ordenó abrir las compuertas de las presas. A la gente, a estas alturas, se la puede mear en la cara y creerán que les cae lluvia caliente debido al cambio climático. Y la maquinaria represiva, mientras tanto, continúa funcionando a todo trapo según lo previsto. Ahora están pisando más el acelerador, eso es todo. Todo consiste en PROHIBIR y OBEDECER.
    Pero tranquilos. No hay nada de qué preocuparse. Todos felices en estas Fiestas Saturnales, y a comer insectos en lugar de marisco y a brindar con agua del grifo, que el presupuesto del expañolito medio no da para más.

  301. Queipo de Lefa dixo...
  302. Los aficionados se entregan a la estrategia, los profesionales se ocupan de la logística, y el Main se ocupa de ganar partidos.

  303. Herrera Pollas dixo...
  304. Una luz da vida, dos luces matan, 5 te hacen ganar un partido.

  305. Iván Ferreiro dixo...
  306. en Vigo tenemos a Abel Caballero con las luces: vete de compras en Navidad y verás el puto infierno que es aquello

  307. Robert Lee Stevenson dixo...
  308. You and your men have no claim to being soldiers! You're guerillas, outlaws and bandits. You're undisciplined rabble!

  309. Mike Barja dixo...
  310. The English say, they are fighting for honor and the Galicians are fighting for beer.
    So they are both fighting for what they don't have!

  311. You are a selfish little pig! dixo...
  312. ¡Oh, cielos!
    Ahora que había logrado
    alargar mis piernas sobre agujas de vértigo,
    resaltar mis leves curvas con push-ups,
    extirpar con láser mis antiestéticos pelos
    y embellecer mi pubis con destructocreativas disposiciones del vello;

    ahora que había conseguido, en fin, aproximarme
    a los siempreinsatisfechos gustos del dominio,

    vengo a descubrir - lo repiten en la tele-
    que huelo,
    que huelo mal.
    Parece ser que no basta la ducha: necesito, además,
    jabonesíntimos,
    toallitasintimasrefrescantes,
    salvabraguitas, perdonsalvaslips, y
    compresas con magicasbolitascomeolor.
    Y lo último: cremasantipicores para ahí, ya sabes (deduzco yo que ahiyasabes será el coño).

    ¿Por qué dicen íntimo cuándo quieren decir coño?,
    ¿qué tienen que ver los genitales con la intimidad?

    Me quemo las pestañas esperando los anuncios de
    jabonesíntimos para el capullo,
    salvacalzoncillitos, perdonsalvaslips,
    compresas con bolitascomeolor para liquidoseminalyultimasgotasdeorina
    y - ¿por qué no?- mejunjes para sabrosear el semen (¡que noo, ques broma,
    si el semen siempre sabe delicioso!).

    ¿Los varones no tienen intimidad, no tienen genitales, o no necesitan higienizarlos
    específicamente?,
    ¿sus genitales no se calientan ni pican? (cualquier observador mediocre diría lo contrario).

    ¡Oh, señor, ten piedad!
    no me llega el tiempo
    ni la memoria, la pasta
    ni la paciencia.
    Si me ayudas
    con el torpe del porco bravo
    - reconoce, señor, que se te fue la mano-
    juro solemnemente
    no volver a compartir con él una manzana.

    Y contodoslosrespetos te lo advierto:
    si Adán y tú no deponéis vuestra actitud,
    la especie humana corre un serio peligro.
    De paso, recuérdale que no hay excusa, que
    ninguno necesita una XXL de condón.
    Pero para que veas que también respeto tus fines
    reproductores, aclárale a tu protegido que, a esos efectos,
    una mamada
    no cuenta.

  313. Old Smuggler dixo...
  314. Dios está mayor
    Dios no ha muerto todavía.
    Dios lleva unos cuantos siglos
    jubilado
    Baja todas las mañanas
    con su chándal de estrellitas
    y sus manos a la espalda
    a contemplar el mundo.


    Primero hace un poco de ejercicio
    en una de esas bicicletas estáticas
    que ponen en los parques
    Dios se monta, pedalea
    y lentamente van girando las galaxias.


    Luego se sienta en un banco
    a ver cómo el sol riega las calles
    con su manguera de fotones
    hasta que se cansa y se dedica
    a alguno de sus pasatiempos favoritos:
    incendiar algún arbusto
    separar las aguas de los charcos
    multiplicar salmones y baguettes
    convertir el agua mineral en vino tinto
    todas esas cosas que le gustaba hacer
    en sus buenos tiempos.


    Los domingos por la tarde
    Dios juega a la petanca
    con sistemas planetarios muy lejanos.
    Los lunes madruga,
    baja andando al bar de siempre
    y se toma un carajillo
    luego se gasta en una tragaperras
    algunas trayectorias de los átomos.


    Dios está mayor,
    se aburre
    a veces se queda dormido
    en cualquier parte
    la última vez mientras roncaba
    en su sillón de nubes
    aquí abajo pasamos
    dos guerras mundiales
    veinticinco terremotos
    y algunos genocidios.


    El pobre ya no habla con nadie
    y cuando la gente reza
    sube el volumen de la lluvia.
    Cada vez recuerda menos cosas
    y ya no es tan omnisciente
    como cuando era joven.


    Son las cataratas del Niágara
    las que tapan sus pupilas
    los bosques nevados de Siberia
    las canas que le han salido en la cabeza
    el cambio climático
    sus problemas de la próstata.


    Él, que puso en pie la gravedad
    que alicató el solito la Vía Láctea
    que en su divina juventud
    fue un Dios salvaje
    de esos que por un pequeño enfado
    desataban sin pensar El Gran Diluvio
    y ahora, pobre
    ya no le quedan fuerzas
    para tanta omnipotencia.


    Dios está muy pero que muy mayor
    cada vez que sale de la ducha
    y se mira en el espejo
    se vuelve un poco más ateo.


    El día que Dios se muera
    no habrá grandes funerales
    ni un coro de alondras y cigarras
    entonando un réquiem
    ni una bella explosión de supernovas


    Dios se apagará despacio
    en un tímido rincón de su universo
    con la misma sencillez
    con que se apaga la luz de la cocina
    sin hacer apenas ruido
    lentamente
    como se apagan siempre
    las grandes ilusiones.



  315. soy como el documento AC 387 / 21 tengo tendencia a traspapelarme dixo...
  316. A la sombra se cobija el amo y señor de esta competición que dimos por muerta y nos equivocamos

  317. antes del blanco y negro el macho y hembra el arriba abajo dixo...
  318. vivo en la orilla de todos los naufragios

    cada mañana cuando me levanto elijo uno

    y en él me embarco

  319. La cámara de seguridad dice que soy un ciudadano ejemplar; opinión televisadamente creada, susurrada con convicción cada cuatro años, paseo dominical sin pausas en espacios abiertos y uso exclusivo del idioma patrio y el léxico imperial. dixo...
  320. yo le dije: dame por culo cariño, pero él no quería me meé encima de su barriga para calentarle mientras seguía diciéndole: dame por culo cariño.
    Fue entonces cuando sentí que el árbitro había pitado el final del partido.

  321. Me estás jodiendo la ginebra. dixo...
  322. ¿Desde cuándo la fraternidad arrastra multitudes a una cárcel para ver un partido?
    ¿Ha ganado alguna vez la compasión una edición anglogaliciosa?

  323. algún espantapájaros del establishment cultural. dixo...
  324. El fútbol es cosa de hombres. Incomoda el gay que juega al fútbol, incomodan las mujeres, lesbianas y trans pidiendo reconocimiento en el fútbol. Estalla la ilusión heteropatriarcal de existencia, amenaza a los hábitos que dieron por naturales: la mujer en la cocina, el gay loca, la lesbiana enclosetada. Otras presencias en una cancha, casi como apariciones fantasmales que intimidan a “lo normal”, construyendo una -otra- fiesta (a la que están invitados, pero con otras reglas).

    ¿Se han transformado las lógicas heteronormativas que constituyen al fútbol masculino? No completamente no mientras las violencias continúen permeando sus canchas y tribunas, no mientras sea necesario conformar otros ámbitos más amables para jugar al fútbol y sobrevivir a éste, no mientras que para pertenecer sea necesario tener una “doble vida” en la que se deba aparentar formar parte de “lo normal”. No mientras sea necesario recordar en los vestuarios que ser varón no es sinónimo de ser fuerte o heterosexual.

    Desde Sheffield se van desarmando las representaciones y se van desarmando sin pedir permiso los hábitos y los modos de ser en el mundo; pero que no nos encandilen las luces del espectáculo, aún queda mucho por hacer.

  325. Trampas al solitario dixo...
  326. En todos los deportes los llamamos "minutos de la basura" cuando todo está sentenciado y sólo falta esperar a que el árbitro señale el final del partido.

    A eso mismo, después, lo llamamos Inglaterra.

  327. Le Main tiene un pájaro azul en una jaula roja dixo...
  328. En el patio del colegio lo tenían claro: los regalos de Navidad eran cosa de los padres. Todos menos uno, el más rabudo de la clase, que decía que no, que en su casa era Papá Noel quien traía los regalos en Nochebuena. Estaba tan seguro que se lo apostó todo con los amigos.

    Aquella noche, agazapado tras el árbol, esperó con la pistola de su padre entre las manos a que apareciera un año más el hombre de rojo. Sonreía mientras imaginaba la cara de sus compañeros al día siguiente delante de los calcetines vacíos.

  329. Todo recuerdo es niebla, gris que extravía el rumbo dixo...
  330. El problema es el coche. Pero, ¿por qué se esfumaría dejando arrollado al muñeco de nieve? El niño llora. El muñeco de nieve no ha muerto, tan sólo se le ha partido el cuerpo, pero le guarda rencor al coche que se escapó después de provocar el accidente. "El muñeco de nieve no muere. Mira, pequeño, el muñeco de nieve nunca morirá". El niño me mira fijamente. "Oiga, señor, el muñeco de nieve ha muerto. Vea que ha muerto porque ha dicho que no muere".

  331. Café Sodomía dixo...
  332. Mito e historia, memoria y crónica, detalle y cuadro general. No es tan fácil siempre trazar la línea divisoria. No es fácil, no.

  333. Blas Trallero Lezo dixo...
  334. QUERIDOS FELIGRESES:
    Como siempre, en estas fechas tan entrañables, me congratulo en desearos un próspero Solsticio de Invierno, como dijera en su día el insigne subnormal de ZP. Esa vez el mongólico expresidente, queriendo congraciarse con sus hermanos de la Logia, acertó de pleno, sin ser consciente de la sabiduría antigua que encerraban sus palabras.
    Sí, señores, Feliz Solsticio de Invierno a todos; pero con una precisión: con sacrificios druídicos incluidos. Y, por ejemplo, ya puestos, se me ocurre que no estaría nada mal quemar a más de un cargo o carga pública del presente o del pasado (como el antedicho retrasado) dentro de un muñeco de mimbre, para caldear un poco este frío ambiente hibernal. También los vikingos paganos tenían la sana costumbre, durante la fiesta sagrada del Yule, de desmembrar, por el procedimiento del "águila de sangre" o cualesquiera otra de sus especialidades, a algunos bellacos, en el transcurso de sus comilonas en las que brindaban con hidromiel en honor a Odín, usando para ello los cráneos de sus enemigos recién arrancados. Imaginaros el espectáculo usando como víctimas del sacrificio a todos los responsables de la "dana" de Valencia; qué celebración más jubilosa.
    Y qué decir de los viejos romanos con su Saturnalia, rindiendo honores al oscuro dios de la agricultura. Qué retorcidos espectáculos sangrientos, entre orgía y orgía, se ofrecerían en la arena del circo para deleite de las masas, dando de comer a los leones a Fánguez, al Frijol, a la Tucana, a Abrahamskahal ... Aunque es muy probable que los pobres e inocentes animalicos acabaran sufriendo un cólico nefrítico comiendo esa clase de porquerías.

  335. Blas Trallero Lezo dixo...
  336. Hay que recuperar esas viejas tradiciones indoeuropeas que un cristianismo mal entendido, fue tristemente arrinconando, para sustituirlas por costumbres tan ridículas como cantar el villancico del tamborilero y tocar la zambomba. No, queridos parroquianos, si la modernidad masónica y capitalista ha conseguido erradicar ¡por fin! cualquier atisbo de superstición nazarena de la Navidad, convirtiéndola en una caricatura almibarada y consumista, nosotros tenemos que ser más osados aún e ir todavía más lejos. Cabe recuperar el significado prístino de estos festejos, loado seas ZP por recordárnoslo, que no es otro que el de un tiempo de violencia destinado a grandes hecatombes, para restablecer el equilibrio del cosmos. Nada de Paz y Amor, que todo eso son hipocresías baratas judeocristianas y burguesas, pasadas de moda y que después se las lleva el viento.
    Por fortuna el panorama internacional que se presenta de cara al próximo 2025 no puede ser más halagüeño y esperanzador. Siendo fieles a su tradición holocáustica, nuestros "hermanos mayores" del ente sionista no se olvidan nunca de felicitar por estas fechas a los paisanos palestinos, masacrando a un buen número de ellos, para recordarles lo del portal de Belén o la matanza de Herodes más bien. Tampoco se han olvidado esta vez de los sirios, promoviendo el derrocamiento de Bashar Al-Assad mediante sus agentes con turbante, que cual nuevos Reyes Magos de Oriente del yihadismo repartirán regalos entre la población siria, como la Sharia, la lapidación, el burka y las decapitaciones en masa en el Nombre de Alá. En Europa vuelven los atentados en los mercadillos navideños, como el turrón por Navidad, tras algunos años de ausencia durante la Farsemia. Pero esta vez con un toque surrealista, porque los yihadistas ahora resultan que son también islamófobos y de extrema derecha. Y es que como uno haga caso de todo lo que dicen los medios oficialistas al uso, esos que como se sabe están libres de bulos, acaba viendo unicornios rosas por todas partes.
    Por si fuera poco, el milagroso presidente Donald Trump, tras volverle a tomar el pelo a su electorado, parece estar preparando para un nuevo asalto en aras del Plan Yinon, poniendo el objetivo esta vez en Irán. Y claro está, una nueva serie de atentados de esta naturaleza servirán como poco para convencer a la plebe de que hay que darle más leña al moro y apoyar al Tío Sam en sus esfuerzos bélicos; aunque los persas nada tengan que ver con Al Qaeda o como diablos se hagan llamar ahora los agentes de la OTAN y del Mossad con turbante. Tampoco tenía nada que ver Sadam Hussein con el 11 S, y mirad como acabó, "ajusticiado" por las supuestas armas de destrucción masiva.
    El pacifista Trump en este segundo mandato sabrá adaptarse a los nuevos tiempos mesiánicos y transformarse en un fiero León de Judá, si así se lo ordenan sus amos del Gran Rabinato. Y si es necesario, no dudará en implantar el Neuralink de su amigo Elon Musk en los cerebros de aquellos díscolos que se salgan de la norma. Mientras, el dueño de la red X seguirá suspendiendo millares de cuentas en aras de la libertad de expresión.
    Tenemos mucho que celebrar en estas Fiestas.
    IO, SATURNALIA! Y NOS VEREMOS EN EL INFIERNO.

  337. ¡Muy bien, enhorabuena! dixo...
  338. La cerveza real no está tan buena como la que yo imaginaba y ansiaba fervientemente mientras jugaba. No existe en ninguna parte del mundo real nada tan bello como las fantasías que alberga quien ha perdido la cordura.

  339. Inglaterra es una cárcel. dixo...
  340. - En tal caso, también lo será el mundo.
    - Sí, una soberbia cárcel, en la que hay muchas celdas, calabozos y mazmorras, e Inglaterra es una de las peores.

  341. Es posible que los atacantes estén intentando robar tu información dixo...
  342. El país entró en guerra. Fue una contienda larga y cruel. Defendiendo su país combatieron en ella, forzados por las circunstancias, dos jóvenes. Al final de la guerra, durante dos años fueron prisioneros en un campo de concentración. Cuando fueron liberados, cada uno reemprendió su vida en un lugar diferente de su país. Pasaron diez años y un día se encontraron.
    —¿Qué tal estás, amigo mío? —preguntó uno de los amigos al otro.
    —Estoy bien, pero no he podido olvidar todo lo que pasamos. ¿Y tú?
    —Nunca se olvida una cosa así, pero ya lo he superado.
    —Yo no. Sigo lleno de odio hacia nuestros carceleros. No hay día en que no les odie con toda la fuerza de mi ser.
    —¡Oh, amigo mío! Lo malo no es sólo los dos años que estuviste en el campo de concentración, sino los otros diez que has seguido preso.

  343. Sodomita en serie dixo...
  344. Lo peor es que te preguntas de dónde vas a sacar bastantes fuerzas la mañana siguiente para seguir haciendo lo que has hecho la víspera y desde hace ya tanto tiempo, de dónde vas a sacar fuerzas para ese trajinar absurdo, para esos mil proyectos que nunca salen bien, esos intentos por salir de la necesidad agobiante, intentos siempre abortados, y todo ello para acabar convenciéndote una vez más de que el destino es invencible, de que hay que volver a caer al pie de la muralla, todas las noches, con la angustia del día siguiente, cada vez más precario, más sórdido.
    Es la edad también que se acerca tal vez, traidora, y nos amenaza con lo peor. Ya no nos queda demasiada música dentro para hacer bailar la vida: ahí está. Toda la juventud ha ido a morir al fin del mundo en el silencio de la verdad. ¿Y adónde ir, fuera, decidme, cuando no llevas contigo la suma suficiente de delirio? La verdad es una agonía ya interminable. La verdad de este mundo es la muerte. Hay que escoger: morir o mentir. Yo nunca me he podido matar.

  345. Y yo con estas pintas dixo...
  346. Ethne had entirely forgotten even Colonel Durrance's existence. From the moment when Captain Willoughby had put that little soiled feather which had once been white, and was now yellow, into her hand, she had had no thought for any one but Harry Feversham. She had carried Willoughby into that enclosure, and his story had absorbed her and kept her memory on the rack, as she filled out with this or that recollected detail of Harry's gestures, or voice, or looks, the deficiencies in her companion's narrative. She had been swept away from that August garden of sunlight and coloured flowers; and those five most weary years, during which she had held her head high and greeted the world with a smile of courage, were blotted from her experience. How weary they had been perhaps she never knew, until she raised her head and saw Durrance at the entrance in the hedge.

    "Hush!" she said to Willoughby, and her face paled and her eyes shut tight for a moment with a spasm of pain. But she had no time to spare for any indulgence of her feelings. Her few minutes' talk with Captain Willoughby had been a holiday, but the holiday was over. She must take up again the responsibilities with which those five years had charged her, and at once. If she could not accomplish that hard task of forgetting—and she now knew very well that she never would accomplish it—she must do the next best thing, and give no sign that she had not forgotten. Durrance must continue to believe that she brought more than friendship into the marriage account.

    He stood at the very entrance to the enclosure; he advanced into it. He was so quick to guess, it was not wise that he should meet Captain Willoughby or even know of his coming. Ethne looked about her for an escape, knowing very well that she would look in vain. The creek was in front of them, and three walls of high thick hedge girt them in behind and at the sides. There was but one entrance to this enclosure, and Durrance himself barred the path to it.

    "Keep still," she said in a whisper. "You know him?"

    "Of course. We were together for three years at Suakin. I heard that he had gone blind. I am glad to know that it is not true." This he said, noticing the freedom of Durrance's gait.

    "Speak lower," returned Ethne. "It is true. He is blind."

    "One would never have thought it. Consolations seem so futile. What can I say to him?"

    "Say nothing!"

    Durrance was still standing just within the enclosure, and, as it seemed, looking straight towards the two people seated on the bench.

    "Ethne," he said, rather than called; and the quiet unquestioning voice made the illusion that he saw extraordinarily complete.

    "It's impossible that he is blind," said Willoughby. "He sees us."

    "He sees nothing."

    Again Durrance called "Ethne," but now in a louder voice, and a voice of doubt.

  347. Y yo con estas pintas dixo...
  348. "Do you hear? He is not sure," whispered Ethne. "Keep very still."

    "Why?"

    "He must not know you are here," and lest Willoughby should move, she caught his arm tight in her hand. Willoughby did not pursue his inquiries. Ethne's manner constrained him to silence. She sat very still, still as she wished him to sit, and in a queer huddled attitude; she was even holding her breath; she was staring at Durrance with a great fear in her eyes; her face was strained forward, and not a muscle of it moved, so that Willoughby, as he looked at her, was conscious of a certain excitement, which grew on him for no reason but her remarkable apprehension. He began unaccountably himself to fear lest he and she should be discovered.

    "He is coming towards us," he whispered.

    "Not a word, not a movement."

    "Ethne," Durrance cried again. He advanced farther into the enclosure and towards the seat. Ethne and Captain Willoughby sat rigid, watching him with their eyes. He passed in front of the bench, and stopped actually facing them. Surely, thought Willoughby, he sees. His eyes were upon them; he stood easily, as though he were about to speak. Even Ethne, though she very well knew that he did not see, began to doubt her knowledge.

    "Ethne!" he said again, and this time in the quiet voice which he had first used. But since again no answer came, he shrugged his shoulders and turned towards the creek. His back was towards them now, but Ethne's experience had taught her to appreciate almost indefinable signs in his bearing, since nowadays his face showed her so little. Something in his attitude, in the poise of his head, even in the carelessness with which he swung his stick, told her that he was listening, and listening with all his might. Her grasp tightened on Willoughby's arm. Thus they remained for the space of a minute, and then Durrance turned suddenly and took a quick step towards the seat. Ethne, however, by this time knew the man and his ingenuities; she was prepared for some such unexpected movement. She did not stir, there was not audible the merest rustle of her skirt, and her grip still constrained Willoughby.

    "I wonder where in the world she can be," said Durrance to himself aloud, and he walked back and out of the enclosure. Ethne did not free Captain Willoughby's arm until Durrance had disappeared from sight.

    "That was a close shave," Willoughby said, when at last he was allowed to speak. "Suppose that Durrance had sat down on the top of us?"

    "Why suppose, since he did not?" Ethne asked calmly. "You have told me everything?"

    "So far as I remember."

    "And all that you have told me happened in the spring?"

    "The spring of last year," said Willoughby.

    "Yes. I want to ask you a question. Why did you not bring this feather to me last summer?"

    "Last year my leave was short. I spent it in the hills north of Suakin after ibex."

    "I see," said Ethne, quietly; "I hope you had good sport."

    "It wasn't bad."

  349. Y yo con estas pintas dixo...
  350. Last summer Ethne had been free. If Willoughby had come home with his good news instead of shooting ibex on Jebel Araft, it would have made all the difference in her life, and the cry was loud at her heart, "Why didn't you come?" But outwardly she gave no sign of the irreparable harm which Willoughby's delay had brought about. She had the self-command of a woman who has been sorely tried, and she spoke so unconcernedly that Willoughby believed her questions prompted by the merest curiosity.

    "You might have written," she suggested.

    "Feversham did not suggest that there was any hurry. It would have been a long and difficult matter to explain in a letter. He asked me to go to you when I had an opportunity, and I had no opportunity before. To tell the truth, I thought it very likely that I might find Feversham had come back before me."

    "Oh, no," returned Ethne, "there could be no possibility of that. The other two feathers still remain to be redeemed before he will ask me to take back mine."

    Willoughby shook his head. "Feversham can never persuade Castleton and Trench to cancel their accusations as he persuaded me."

    "Why not?"

    "Major Castleton was killed when the square was broken at Tamai."

    "Killed?" cried Ethne, and she laughed in a short and satisfied way. Willoughby turned and stared at her, disbelieving the evidence of his ears. But her face showed him quite clearly that she was thoroughly pleased. Ethne was a Celt, and she had the Celtic feeling that death was not a very important matter. She could hate, too, and she could be hard as iron to the men she hated. And these three men she hated exceedingly. It was true that she had agreed with them, that she had given a feather, the fourth feather, to Harry Feversham just to show that she agreed, but she did not trouble her head about that. She was very glad to hear that Major Castleton was out of the world and done with.

    "And Colonel Trench too?" she said.

    "No," Willoughby answered. "You are disappointed? But he is even worse off than that. He was captured when engaged on a reconnaissance. He is now a prisoner in Omdurman."

    "Ah!" said Ethne.

    "I don't think you can have any idea," said Willoughby, severely, "of what captivity in Omdurman implies. If you had, however much you disliked the captive, you would feel some pity."

    "Not I," said Ethne, stubbornly.

    "I will tell you something of what it does imply."

    "No. I don't wish to hear of Colonel Trench. Besides, you must go. I want you to tell me one thing first," said she, as she rose from her seat. "What became of Mr. Feversham after he had given you that feather?"

    "I told him that he had done everything which could be reasonably expected; and he accepted my advice. For he went on board the first steamer which touched at Suakin on its way to Suez and so left the Soudan."

    "I must find out where he is. He must come, back. Did he need money?"

    "No. He still drew his allowance from his father. He told me that he had more than enough."

  351. Y yo con estas pintas dixo...
  352. "I am glad of that," said Ethne, and she bade Willoughby wait within the enclosure until she returned, and went out by herself to see that the way was clear. The garden was quite empty. Durrance had disappeared from it, and the great stone terrace of the house and the house itself, with its striped sunblinds, looked a place of sleep. It was getting towards one o'clock, and the very birds were quiet amongst the trees. Indeed the quietude of the garden struck upon Ethne's senses as something almost strange. Only the bees hummed drowsily about the flowerbeds, and the voice of a lad was heard calling from the slopes of meadow on the far side of the creek. She returned to Captain Willoughby.

    "You can go now," she said. "I cannot pretend friendship for you, Captain Willoughby, but it was kind of you to find me out and tell me your story. You are going back at once to Kingsbridge? I hope so. For I do not wish Colonel Durrance to know of your visit or anything of what you have told me."

    "Durrance was a friend of Feversham's—his great friend," Willoughby objected.

    "He is quite unaware that any feathers were sent to Mr. Feversham, so there is no need he should be informed that one of them has been taken back," Ethne answered. "He does not know why my engagement to Mr. Feversham was broken off. I do not wish him to know. Your story would enlighten him, and he must not be enlightened."

    "Why?" asked Willoughby. He was obstinate by nature, and he meant to have the reason for silence before he promised to keep it. Ethne gave it to him at once very simply.

    "I am engaged to Colonel Durrance," she said. It was her fear that Durrance already suspected that no stronger feeling than friendship attached her to him. If once he heard that the fault which broke her engagement to Harry Feversham had been most bravely atoned, there could be no doubt as to the course which he would insist upon pursuing. He would strip himself of her, the one thing left to him, and that she was stubbornly determined he should not do. She was bound to him in honour, and it would be a poor way of manifesting her joy that Harry Feversham had redeemed his honour if she straightway sacrificed her own.

    Captain Willoughby pursed up his lips and whistled.

    "Engaged to Jack Durrance!" he exclaimed. "Then I seem to have wasted my time in bringing you that feather," and he pointed towards it. She was holding it in her open hand, and she drew her hand sharply away, as though she feared for a moment that he meant to rob her of it.

    "I am most grateful for it," she returned.

    "It's a bit of a muddle, isn't it?" Willoughby remarked. "It seems a little rough on Feversham perhaps. It's a little rough on Jack Durrance, too, when you come to think of it." Then he looked at Ethne. He noticed her careful handling of the feather; he remembered something of the glowing look with which she had listened to his story, something of the eager tones in which she had put her questions; and he added, "I shouldn't wonder if it was rather rough on you too, Miss Eustace."

  353. Y yo con estas pintas dixo...
  354. Ethne did not answer him, and they walked together out of the enclosure towards the spot where Willoughby had moored his boat. She hurried him down the bank to the water's edge, intent that he should sail away unperceived.

    But Ethne had counted without Mrs. Adair, who all that morning had seen much in Ethne's movements to interest her. From the drawing-room window she had watched Ethne and Durrance meet at the foot of the terrace-steps, she had seen them walk together towards the estuary, she had noticed Willoughby's boat as it ran aground in the wide gap between the trees, she had seen a man disembark, and Ethne go forward to meet him. Mrs. Adair was not the woman to leave her post of observation at such a moment, and from the cover of the curtains she continued to watch with all the curiosity of a woman in a village who draws down the blind, that unobserved she may get a better peep at the stranger passing down the street. Ethne and the man from the boat turned away and disappeared amongst the trees, leaving Durrance forgotten and alone. Mrs. Adair thought at once of that enclosure at the water's edge. The conversation lasted for some while, and since the couple did not promptly reappear, a question flashed into her mind. "Could the stranger be Harry Feversham?" Ethne had no friends in this part of the world. The question pressed upon Mrs. Adair. She longed for an answer, and of course for that particular answer which would convict Ethne Eustace of duplicity. Her interest grew into an excitement when she saw Durrance, tired of waiting, follow upon Ethne's steps. But what came after was to interest her still more.

    Durrance reappeared, to her surprise alone, and came straight to the house, up the terrace, into the drawing-room.

    "Have you seen Ethne?" he asked.

    "Is she not in the little garden by the water?" Mrs. Adair asked.

    "No. I went into it and called to her. It was empty."

    "Indeed?" said Mrs. Adair. "Then I don't know where she is. Are you going?"

    "Yes, home."

    Mrs. Adair made no effort to detain him at that moment.

    "Perhaps you will come in and dine to-night. Eight o'clock."

    "Thanks, very much. I shall be pleased," said Durrance, but he did not immediately go. He stood by the window idly swinging to and fro the tassel of the blind.

    "I did not know until to-day that it was your plan that I should come home and Ethne stay with you until I found out whether a cure was likely or possible. It was very kind of you, Mrs. Adair, and I am grateful."

    "It was a natural plan to propose as soon as I heard of your ill-luck."

    "And when was that?" he asked unconcernedly. "The day after Calder's telegram reached her from Wadi Halfa, I suppose."

    Mrs. Adair was not deceived by his attitude of carelessness. She realised that his expression of gratitude had deliberately led up to this question.

    "Oh, so you knew of that telegram," she said. "I thought you did not." For Ethne had asked her not to mention it on the very day when Durrance returned to England.

  355. Y yo con estas pintas dixo...
  356. "Of course I knew of it," he returned, and without waiting any longer for an answer he went out on to the terrace.

    Mrs. Adair dismissed for the moment the mystery of the telegram. She was occupied by her conjecture that in the little garden by the water's edge Durrance had stood and called aloud for Ethne, while within twelve yards of him, perhaps actually within his reach, she and some one else had kept very still and had given no answer. Her conjecture was soon proved true. She saw Ethne and her companion come out again on to the open lawn. Was it Feversham? She must have an answer to that question. She saw them descend the bank towards the boat, and, stepping from her window, ran.

    Thus it happened that as Willoughby rose from loosening the painter, he saw Mrs. Adair's disappointed eyes gazing into his. Mrs. Adair called to Ethne, who stood by Captain Willoughby, and came down the bank to them.

    "I noticed you cross the lawn from the drawing-room window," she said.

    "Yes?" answered Ethne, and she said no more. Mrs. Adair, however, did not move away, and an awkward pause followed. Ethne was forced to give in.

    "I was talking to Captain Willoughby," and she turned to him. "You do not know Mrs. Adair, I think?"

    "No," he replied, as he raised his hat. "But I know Mrs. Adair very well by name. I know friends of yours, Mrs. Adair—Durrance, for instance; and of course I knew—"

    A glance from Ethne brought him abruptly to a stop. He began vigorously to push the nose of his boat from the sand.

    "Of course, what?" asked Mrs. Adair, with a smile.

    "Of course I knew of you, Mrs. Adair."

    Mrs. Adair was quite clear that this was not what Willoughby had been on the point of saying when Ethne turned her eyes quietly upon him and cut him short. He was on the point of adding another name. "Captain Willoughby," she repeated to herself. Then she said:—

    "You belong to Colonel Durrance's regiment, perhaps?"

    "No, I belong to the North Surrey," he answered.

    "Ah! Mr. Feversham's old regiment," said Mrs. Adair, pleasantly. Captain Willoughby had fallen into her little trap with a guilelessness which provoked in her a desire for a closer acquaintanceship. Whatever Willoughby knew it would be easy to extract. Ethne, however, had disconcerting ways which at times left Mrs. Adair at a loss. She looked now straight into Mrs. Adair's eyes and said calmly:—

    "Captain Willoughby and I have been talking of Mr. Feversham." At the same time she held out her hand to the captain. "Good-bye," she said.

    Mrs. Adair hastily interrupted.

    "Colonel Durrance has gone home, but he dines with us to-night. I came out to tell you that, but I am glad that I came, for it gives me the opportunity to ask your friend to lunch with us if he will."

    Captain Willoughby, who already had one leg over the bows of his boat, withdrew it with alacrity.

    "It's awfully good of you, Mrs. Adair," he began.

  357. Y yo con estas pintas dixo...
  358. "It is very kind indeed," Ethne continued, "but Captain Willoughby has reminded me that his leave is very short, and we have no right to detain him. Good-bye."

    Captain Willoughby gazed with a vain appeal upon Miss Eustace. He had travelled all night from London, he had made the scantiest breakfast at Kingsbridge, and the notion of lunch appealed to him particularly at that moment. But her eyes rested on his with a quiet and inexorable command. He bowed, got ruefully into his boat, and pushed off from the shore.

    "It's a little bit rough on me too, perhaps, Miss Eustace," he said. Ethne laughed, and returned to the terrace with Mrs. Adair. Once or twice she opened the palm of her hand and disclosed to her companion's view a small white feather, at which she laughed again, and with a clear and rather low laugh. But she gave no explanation of Captain Willoughby's errand. Had she been in Mrs. Adair's place she would not have expected one. It was her business and only hers.

  359. Y yo con estas pintas dixo...
  360. Mrs. Adair, on her side, asked for no explanations. She was naturally, behind her pale and placid countenance, a woman of a tortuous and intriguing mind. She preferred to look through a keyhole even when she could walk straight in at the door; and knowledge which could be gained by a little maneuvering was always more desirable and precious in her eyes than any information which a simple question would elicit. She avoided, indeed, the direct question on a perverted sort of principle, and she thought a day very well spent if at the close of it she had outwitted a companion into telling her spontaneously some trivial and unimportant piece of news which a straightforward request would have at once secured for her at breakfast-time.

    Therefore, though she was mystified by the little white feather upon which Ethne seemed to set so much store, and wondered at the good news of Harry Feversham which Captain Willoughby had brought, and vainly puzzled her brains in conjecture as to what in the world could have happened on that night at Ramelton so many years ago, she betrayed nothing whatever of her perplexity all through lunch; on the contrary, she plied her guest with conversation upon indifferent topics. Mrs. Adair could be good company when she chose, and she chose now. But it was not to any purpose.

    "I don't believe that you hear a single word I am saying!" she exclaimed.

    Ethne laughed and pleaded guilty. She betook herself to her room as soon as lunch was finished, and allowed herself an afternoon of solitude. Sitting at her window, she repeated slowly the story which Willoughby had told to her that morning, and her heart thrilled to it as to music divinely played. The regret that he had not come home and told it a year ago, when she was free, was a small thing in comparison with the story itself. It could not outweigh the great gladness which that brought to her—it had, indeed, completely vanished from her thoughts. Her pride, which had never recovered from the blow which Harry Feversham had dealt to her in the hall at Lennon House, was now quite restored, and by the man who had dealt the blow. She was aglow with it, and most grateful to Harry Feversham for that he had, at so much peril to himself, restored it. She was conscious of a new exhilaration in the sunlight, of a quicker pulsation in her blood. Her youth was given back to her upon that August afternoon.

    Ethne unlocked a drawer in her dressing-case, and took from it the portrait which alone of all Harry Feversham's presents she had kept. She rejoiced that she had kept it. It was the portrait of some one who was dead to her—that she knew very well, for there was no thought of disloyalty toward Durrance in her breast—but the some one was a friend. She looked at it with a great happiness and contentment, because Harry Feversham had needed no expression of faith from her to inspire him, and no encouragement from her to keep him through the years on the level of his high inspiration. When she put it back again, she laid the white feather in the drawer with it and locked the two things up together.

  361. Y yo con estas pintas dixo...
  362. She came back to her window. Out upon the lawn a light breeze made the shadows from the high trees dance, the sunlight mellowed and reddened. But Ethne was of her county, as Harry Feversham had long ago discovered, and her heart yearned for it at this moment. It was the month of August. The first of the heather would be out upon the hillsides of Donegal, and she wished that the good news had been brought to her there. The regret that it had not was her crumpled rose-leaf. Here she was in a strange land; there the brown mountains, with their outcroppings of granite and the voices of the streams, would have shared, she almost thought, in her new happiness. Great sorrows or great joys had this in common for Ethne Eustace, they both drew her homewards, since there endurance was more easy and gladness more complete.

    She had, however, one living tie with Donegal at her side, for Dermod's old collie dog had become her inseparable companion. To him she made her confidence, and if at times her voice broke in tears, why, the dog would not tell. She came to understand much which Willoughby had omitted, and which Feversham had never told. Those three years of concealment in the small and crowded city of Suakin, for instance, with the troops marching out to battle, and returning dust-strewn and bleeding and laurelled with victory. Harry Feversham had to slink away at their approach, lest some old friend of his—Durrance, perhaps, or Willoughby, or Trench—should notice him and penetrate his disguise. The panic which had beset him when first he saw the dark brown walls of Berber, the night in the ruined acres, the stumbling search for the well amongst the shifting sandhills of Obak,—Ethne had vivid pictures of these incidents, and as she thought of each she asked herself: "Where was I then? What was I doing?"

    She sat in a golden mist until the lights began to change upon the still water of the creek, and the rooks wheeled noisily out from the tree-tops to sort themselves for the night, and warned her of evening.

    She brought to the dinner-table that night a buoyancy of spirit which surprised her companions. Mrs. Adair had to admit that seldom had her eyes shone so starrily, or the colour so freshly graced her cheeks. She was more than ever certain that Captain Willoughby had brought stirring news; she was more than ever tortured by her vain efforts to guess its nature. But Mrs. Adair, in spite of her perplexities, took her share in the talk, and that dinner passed with a freedom from embarrassment unknown since Durrance had come home to Guessens. For he, too, threw off a burden of restraint; his spirits rose to match Ethne's; he answered laugh with laugh, and from his face that habitual look of tension, the look of a man listening with all his might that his ears might make good the loss of his eyes, passed altogether away.

  363. Y yo con estas pintas dixo...
  364. "You will play on your violin to-night, I think," he said with a smile, as they rose from the table.

    "Yes," she answered, "I will—with all my heart."

    Durrance laughed and held open the door. The violin had remained locked in its case during these last two months. Durrance had come to look upon that violin as a gauge and test. If the world was going well with Ethne, the case was unlocked, the instrument was allowed to speak; if the world went ill, it was kept silent lest it should say too much, and open old wounds and lay them bare to other eyes. Ethne herself knew it for an indiscreet friend. But it was to be brought out to-night.

    Mrs. Adair lingered until Ethne was out of ear-shot.

    "You have noticed the change in her to-night?" she said.

    "Yes. Have I not?" answered Durrance. "One has waited for it, hoped for it, despaired of it."

    "Are you so glad of the change?"

    Durrance threw back his head. "Do you wonder that I am glad? Kind, friendly, unselfish—these things she has always been. But there is more than friendliness evident to-night, and for the first time it's evident."

    There came a look of pity upon Mrs. Adair's face, and she passed out of the room without another word. Durrance took all of that great change in Ethne to himself. Mrs. Adair drew up the blinds of the drawing-room, opened the window, and let the moonlight in; and then, as she saw Ethne unlocking the case of her violin, she went out on to the terrace. She felt that she could not sit patiently in her company. So that when Durrance entered the drawing-room he found Ethne alone there. She was seated in the window, and already tightening the strings of her violin. Durrance took a chair behind her in the shadows.

    "What shall I play to you?" she asked.

    "The Musoline Overture," he answered. "You played it on the first evening when I came to Ramelton. I remember so well how you played it then. Play it again to-night. I want to compare."

    "I have played it since."

    "Never to me."

    They were alone in the room; the windows stood open; it was a night of moonlight. Ethne suddenly crossed to the lamp and put it out. She resumed her seat, while Durrance remained in the shadow, leaning forward, with his hands upon his knees, listening—but with an intentness of which he had given no sign that evening. He was applying, as he thought, a final test upon which his life and hers should be decided. Ethne's violin would tell him assuredly whether he was right or no. Would friendship speak from it or the something more than friendship?

  365. Y yo con estas pintas dixo...
  366. Ethne played the overture, and as she played she forgot that Durrance was in the room behind her. In the garden the air was still and summer-warm and fragrant; on the creek the moonlight lay like a solid floor of silver; the trees stood dreaming to the stars; and as the music floated loud out across the silent lawn, Ethne had a sudden fancy that it might perhaps travel down the creek and over Salcombe Bar and across the moonlit seas, and strike small yet wonderfully clear like fairy music upon the ears of a man sleeping somewhere far away beneath the brightness of the southern stars with the cool night wind of the desert blowing upon his face.

    "If he could only hear!" she thought. "If he could only wake and know that what he heard was a message of friendship!"

    And with this fancy in her mind she played with such skill as she had never used before; she made of her violin a voice of sympathy. The fancy grew and changed as she played. The music became a bridge swung in mid-air across the world, upon which just for these few minutes she and Harry Feversham might meet and shake hands. They would separate, of course, forthwith, and each one go upon the allotted way. But these few minutes would be a help to both along the separate ways. The chords rang upon silence. It seemed to Ethne that they declaimed the pride which had come to her that day. Her fancy grew into a belief. It was no longer "If he should hear," but "He must hear!" And so carried away was she from the discretion of thought that a strange hope suddenly sprang up and enthralled her.

    "If he could answer!"

    She lingered upon the last bars, waiting for the answer; and when the music had died down to silence, she sat with her violin upon her knees, looking eagerly out across the moonlit garden.

    And an answer did come, but it was not carried up the creek and across the lawn. It came from the dark shadows of the room behind her, and it was spoken through the voice of Durrance.

    "Ethne, where do you think I heard that overture last played?"

    Ethne was roused with a start to the consciousness that Durrance was in the room, and she answered like one shaken suddenly out of sleep.

    "Why, you told me. At Ramelton, when you first came to Lennon House."

    "I have heard it since, though it was not played by you. It was not really played at all. But a melody of it and not even that really, but a suggestion of a melody, I heard stumbled out upon a zither, with many false notes, by a Greek in a bare little whitewashed café, lit by one glaring lamp, at Wadi Halfa."

    "This overture?" she said. "How strange!"

    "Not so strange after all. For the Greek was Harry Feversham."

  367. Y yo con estas pintas dixo...
  368. So the answer had come. Ethne had no doubt that it was an answer. She sat very still in the moonlight; only had any one bent over her with eyes to see, he would have discovered that her eyelids were closed. There followed a long silence. She did not consider why Durrance, having kept this knowledge secret so long, should speak of it now. She did not ask what Harry Feversham was doing that he must play the zither in a mean café at Wadi Halfa. But it seemed to her that he had spoken to her as she to him. The music had, after all, been a bridge. It was not even strange that he had used Durrance's voice wherewith to speak to her.

    "When was this?" she asked at length.

    "In February of this year. I will tell you about it."

    "Yes, please, tell me."

    And Durrance spoke out of the shadows of the room.

  369. Porco Bravo dixo...
  370. Para los niños, las cicatrices son medallas. Los amantes las utilizan como secretos a revelar. Una cicatriz aparece cuando la palabra se hace carne.
    Es fácil mostrar una herida, honrosa cicatriz de la batalla. Es duro mostrar una pústula.

  371. Cabalgando con el Diablo dixo...
  372. El diablo y uno de sus acólitos habían venido a la Tierra a dar un paseo y ver cómo se iban desenvolviendo las cosas. Iban de aquí para allá, haciendo turismo y disfrutando de los hermosos parajes. Pero, de súbito, muy alarmado, el acólito del diablo, exclamó:
    —¡Alerta, señor! ¡Allí hay una partícula de la verdad!
    El diablo se encogió tranquilamente de hombros, indiferente, para decir:
    —No te preocupes en absoluto, querido amigo mío, porque ya se encargarán de institucionalizarla las crónicas irrefutables.
    Y el diablo y su acólito siguieron paseando apaciblemente

  373. algunas farolas arden como cerillas en el mar dixo...
  374. Sólo días de viento después que acabé de sembrar la cebada y cazar al ciervo.

  375. Snow White me llevó al mediodía de un mar cubierto de bombos chinos. dixo...
  376. Tiene gracia: No te mata el fuego, sino el humo.
    Ahí estás, aporreando las ventanas, subiendo las escaleras de tu casa en llamas, cada vez más arriba, intentando escapar, huir, con la esperanza de evitar el incendio. Quizá logres sobrevivir al fuego, pero mientras tanto te vas asfixiando, los pulmones se te llenan lentamente de humo, ahí estás, esperando a que los horrores lleguen de fuera, de la mano de un desconocido, del exterior, pero entretanto vas muriendo poco a poco por falta de oxígeno, desde dentro.
    Te compras una pistola (para protegerte, aseguras) y esa misma noche te desplomas de un infarto.
    Pones candados en las puertas. Pones barrotes en las ventanas. Pones una verja alrededor de la casa. Te llama el médico: «Es cáncer», dice.
    Mientras nadas frenéticamente hacia la superficie huyendo de un temible tiburón, sufres síndrome de descompresión y te ahogas.
    Un soleado día de Año Nuevo decides volver a ponerte en forma. «De este año no pasa», te dices. Ha llegado el momento de volver a empezar, de renacer. De hacerte más fuerte, más duro. A la mañana siguiente, en el gimnasio, al comenzar la tercera serie de pesas de banco, te da un calambre en el bíceps, las pesas se te caen en el cuello y te parten la tráquea. No puedes gritar. Se te pone la cara morada. Te fallan los brazos. En un póster colgado en la pared ves las últimas palabras que leerás antes de que se te cierren los ojos y la oscuridad te envuelva para toda la eternidad:
    ¿CUÁNTO VAS A QUEMAR HOY?
    Tiene gracia.

  377. El cortador de césped igual podría no haber estado allí, el jardinero estará allí para siempre dixo...
  378. Me extraña que en una cárcel no se hubiesen fumado la hierba

  379. o corpo é unha paisaxe de batalla: unha carnicería no cerebro. dixo...
  380. La ambulancia número 5 corría a una velocidad inusitada, incluso para una ambulancia; se diría que más que correr iba en volandas con su hélice de luz; se diría que el piloto de la ambulancia era un piloto de pruebas de ambulancias, que quería batir el récord de velocidad punta de ambulancias.
    Como había pocos transeúntes por la final de fútbol, la ambulancia número 5 invadía calles peatonales y sorteaba las fuentes, las estatuas, los bancos y kioscos.
    Como era el partido de la edición XVIII, el conductor de la ambulancia número 5 bajó el volumen de la sirena y puso la radio para oír el partido. Y en una jugada de peligro, la ambulancia número 5 atropelló a una pareja de turistas. La ambulancia número 5 recogió a los atropellados y aumentó la velocidad para recuperar el tiempo perdido, practicando atajos temerarios.
    En el recorrido angustioso hasta el hospital, la ambulancia atropelló y evacuó un total de nueve peatones. La ambulancia número 5 parecía un autobús recorriendo su itinerario urbano, en una película a cámara rápida. Pero en ningún momento el conductor apagó la radio, porque el frenesí del locutor deportivo le servía al conductor para avivar la marcha de la ambulancia.
    Al fin, la ambulancia número 5 llegó al hospital, tragándose la barrera del control. Los atropellados presentaban síntomas de asfixia, pero todos se salvaron gracias a la rapidez con que fueron transportados, con riesgo de la vida del conductor de la ambulancia. Esto sirvió como agravante y a la vez atenuante en el juicio al conductor. También contribuyó a salvarlo de la cárcel la declaración de una anciana que salía de misa cuando fue atropellada:
    «Doy gracias a Dios: si no me hubiese atropellado una ambulancia, ahora no lo estaría contando».

  381. Amor Escupido dixo...
  382. Los cinco divorciados lo sorprenden defecando y lo rodean para impedir que huya otra vez. Él, aterrado, avergonzado por la situación, no acierta a mostrar resistencia. Los hombres, entre risas, untan sus heces en el ridículo trapo que lleva para taparse las partes púdicas y se lo meten en la boca. A continuación, sacan una por una las flechas del carcaj y se las van clavando en zonas de su cuerpo no vitales: las dos primeras le clavan los pies al suelo, otra atraviesa el brazo derecho, otra el izquierdo; una flecha cruza de lado a lado los músculos de la pierna derecha, otra los de la izquierda; una más le atraviesa las mejillas, dos más pasan por debajo de las clavículas... Ajeno a su edad, llora como un niño: sabe que esta vez será la definitiva. El hombre más flaco le rocía las alas con gasolina, el de las gafas le aplica una cerilla. Ahora sí que grita, y parte de las heces le resbalan por la barbilla. Es el hombre más grande, quizá por pena, quizá por asco, quien se apiada de él y cogiendo el arco con presteza en mitad del furor de la escena, le revienta la cabeza de un certero saetazo. El cuerpo sin vida se cimbrea hacia delante, sin derrumbarse. El crepitar de las alas y el olor nauseabundo que desprenden lo envuelve todo. Cuando dejan de jadear como perros de presa, el pelirrojo intenta justificar la barbarie que acaban de cometer alegando en voz baja que así no lo volverá a hacer. Los otros, sin aguantarle la mirada, le dan la razón.

  383. como un frasco de aspirinas en un estómago vacío dixo...
  384. Quizá una clasificación de los tipos de padre debería incluir estos dos tipos: a) padres que deciden irse del estadio antes de que termine el partido; b) padres que llegan al estadio mucho después de que empiece el partido. (No recordamos a nuestro padre, recordamos la mirada con que nos miraba nuestro padre. [Otra vez repito exactamente las palabras de otro: un filósofo esta vez, no un locutor de radio.])

  385. —¿Son naranjas? ¿Qué frutas son? dixo...
  386. La vileza, la bestialidad, la sed de sangre, la codicia, la indolencia no han cambiado en ninguna civilización, ni siquiera hoy en día. Quedan dos paréntesis, dos momentos en los que se puede ser algo más, algo diferente de lo que se es: los instantes de compasión y de placer, dos umbrales ante los que la bestia sanguinaria se detiene brevemente. La compasión no es amor, pues este último sentimiento puede esconder un egoísmo solapado: la compasión no exige correspondencia, no juzga. Es sencillamente piadosa, incondicional, momentánea, aunque quien la recibe no la «merezca». Y el placer. El placer físico, esa llama que consume todo egoísmo. Y el otro, el placer máximo del arte, del espíritu, de la música. El resto es mera zoología.

  387. Sirvo una cerveza a un hombre imposible de abrazar. dixo...
  388. El jersey de Navidad, con esos renos o muñecos de nieve de punto, tan decorativos, o esos árboles navideños con sus bolitas rojas en relieve, algunos incluso con bombillitas fosforescentes, son un canto a la vida. Su estridencia cromática es una invitación a la felicidad y a la confraternización entre las personas. Uno se convierte en un hombre anuncio de la alegría y del amor. Yo, como les digo, no me guardo este mensaje para el ámbito familiar ni para las fechas señaladas. Con mi jersey navideño salgo todo el invierno a la calle, paseo, voy al supermercado, me tomo un café en el bar. La consecuencia que anuncié es que la gente, inesperadamente, huye de mí. ¡Cuando yo predico el amor entre la gente! Es un destino trágico el mío, porque salgo a pregonar la confraternización entre los seres humanos, pero los seres humanos escapan como locos. Así que mírenme: solo, aislado, mientras parpadean las bombillitas fosforescentes del árbol de mi jersey de Navidad. ¿No os doy lástima? ¡Tened piedad de mí!

  389. En mitad de la nada. Que era todo aquello dixo...
  390. Quedó claro en esta crónica que la gente elige sus mentiras y a sí mismo se las cuentan

  391. Algunas veces la serendipia me hace regalos. dixo...
  392. En primera instancia somos un desatino y en última instancia un disparate. No sé quién se habrá ocupado de crearnos, tan indefensos, tan soberbios, tan inauditos, tan curiosos.
    Sin embargo sin embargo y con embargo somos un misterio que está siempre en el borde del abismo. El universo sólo sabe burlarse de nosotros, nos abanica con la pantalla de la muerte como si fuera una novedad. ¡Si sabremos que el no existir existe!
    Somos un disparate porque así y todo buceamos en la fe, buscamos el cielo cuando la lluvia lo desaparece y abrimos los brazos cuando las catástrofes nos cercan.
    Somos un disparate porque elegimos el crepúsculo desde la terraza y nos metemos en la noche sin ninguna exigencia.
    Aquí y allá enfrentamos paradojas, inventamos palabras de locura, paréntesis de ansiedad. Y así andamos, descalzos, por las piedras, sin que el alrededor nos haga mella.
    Y mientras tanto, el mundo mudo nos contempla y el corazón nos sigue.
    Qué puto disparate.

  393. Feliz Solsticio de invierno dixo...
  394. Me fui con ellos porque insistieron: «Que no puedes quedarte sola, que la Navidad hay que pasarla en familia, que ya verás qué casita más mona hemos alquilado», etcétera. Me dejé convencer. Las apariencias engañan y la propuesta tenía buena pinta. Debería haber recordado que hay películas de terror con comienzos aún más cándidos. En fin.
    La casa era mona, es cierto. Estaba en lo alto de una colina, en medio de un manto de nieve blanca y pura. Se respiraba sosiego. Nada hacía sospechar la tormenta que se avecinaba. El mismo día de nuestra llegada, por la noche, ocurrió la primera inesperada catástrofe: después de insultarse sin ningún tipo de miramientos, el padre y uno de los hijos llegaron a las manos. Tuvimos que ir de urgencias al hospital. Yo no salía de mi asombro, claro está. Quién podía prever algo así. Además, sentía vergüenza ajena.
    El segundo día, 24 de diciembre, la sangre corrió entre los esposos. Yo ya no daba crédito. Aquello era un escándalo. Pensé en irme, pero habría quedado fatal. Los acompañé de nuevo a urgencias. Para Navidad, el asunto no mejoró: uno de los hermanos empujó a otro con tan mala fortuna —o tan mala saña— que logró que cayera por las escaleras y entrara en coma.
    Total que yo, que hasta entonces había sido una persona pacífica y que jamás había intuido el carácter oculto de mis amigos, el día de San Esteban, contagiada y eufórica, prendí fuego a la casa con todos adentro y me largué. «¿Son parientes suyos?», me preguntaron en el depósito cuando fui a reconocer lo que quedaba de ellos. «No —contesté—, pero puede considerarse que ya he pasado a ser como de la familia». De ahí.

  395. mazapanes con cianuro dixo...
  396. la resaca de la XVIII fue más llevadera que la de hoy.
    Putos renos, cuernos tenían que tener

  397. Charlie Oroza dixo...
  398. Todos los 25 de diciembre paseamos nuestra resaca por las calles de Loresgrado, hasta que al caer la tarde, llegamos a los muelles sónicos del reino de Gog, y allí, nos convertimos en hienas, ciervos, o Porcos Bravos.

    Pasamos lista y agradecemos aguinaldos y mamadas.

  399. Mike Barja dixo...
  400. Lo único que nos pertenece es la tradición; el pasado es hemeroteca.

«A máis antiga ‹Máis antiga   601 – 800 de 1118   Máis recente › A máis nova»

Publicar un comentario