Quizais unha das cousas que máis sorprenden ao turista (galego) que visita por primeira vez terras escocesas sexa a proliferación de monumentos en memoria dos soldados caídos nas diversas guerras nas que participou o país ao longo da súa historia. En particular, os memoriais relacionados coa primeira guerra mundial chaman a atención pola súa abundancia e pola intensidade que desprenden os textos adicados aos caídos. Xunto a eles, case en cada vila do país hai un cemiterio adicado en exclusiva a estes soldados mortos. En Stirling, xunto ao castelo, varias parcelas de extensión considerable albergan centos de tumbas en cuxas lápidas lémbrase a todos estes homes. O turista, paseando entre o silencio destes campos de pedra, non pode evitar interrogarse sobre a forza misteriosa que levou a un país sitúado na periferia da Europa Occidental a enviar a frontes remotas aos seus mozos. Mesturando a defensa dunha idea abstracta da liberdade coa obrigada participación nas guerras colonais do amo inglés e engadindo ese punto de idealismo belicoso -tan en boga a principios do século XX- que entende a guerra como unha especie de forxa de caracteres no que se pon a proba a alma humana, un pode entender de forma racional ese pulo case animal que fai que alguén entende que ir a matar estranos a cinco mil quilómetros de distancia é a forma suprema de heroicidade.
Entre todos os monumentos conmemorativos, ao turista impresiónanlle especialmente dous: o primeiro é o museo adicado aos reximentos de HIghlanders ubicado no castelo de Stirling. Sostido por una asociación de voluntarios, o museo é en realidade un conxunto de microsalas de exposicións no cal o prato forte é o uniforme que deu nome ao episodio de The Thin Red Line na guerra de Crimea. Xunto á consabida lista de caídos, unha reproducción do célebre cadro de Robert Gibb no que se recolle a (aínda máis célebre) acción militar do 93º reximento de Sutherland Highlanders fronte á carga da cabalería rusa. Rodeado dos utensilios destes soldados -dende o chisqueiro para o tabaco ata a botella para o whisky de malta que portaban con eles-, un empápase da lenda que acompaña a estes homes e do orgullo dos seus compatriotas. O Duque de Wellington que acostumaba describir aos seus soldados ingleses como "the very scum of the earth" (basicamente pola súa orixe social) falaba dos Highlanders como "the children of respectable farmers", "connected by strong ties of neighborhood and even of relationship", "a sort of family corps". Unha sorte de elite militar no seo do exército inglés de mediados do século XIX e principios do XX.
O segundo é unha placa que se atopa na base do castelo de Eilean Donan. Nela poden lerse os nomes de todos os caídos do clan Mcrae durante a primeira guerra mundial. Por riba da placa, o lema do clan Mcrae (McRaith en gaélico, "son of grace"), FORTITUDE NEC CURO NEC CAREO ("With Courage I Shall Have No Want Or Care"), aparece acompañado do lema do clan Mckenzie LUCEO NON URO ("I Shine, Not Burn"). Por debaixo da listaxe dos soldados mortos, catro versos do poema "In Flanders Fields" do teniente coronel de artillería canadiense John Mcrae din:
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
O conxunto, flanqueado por dous cañóns de artillería e presidido pola fachada do castelo, xenera unha poderosa atmosfera de sacralidade non relixiosa, levando aos visitantes a entregarse a un silencio que é mostra de respecto e mesmo de admiración por todo o significado que agocha o monumento funerario. En efecto, máis alá do inevitable eloxio dos actos bélicos como fonte de realización humana, un atopa unha reverencia cara aos mortos (propios) nas guerras que se expresa de forma elegante, mesmo recurrindo á poesía e a arte na súa configuración. O pasado, nestas terras, non é un borrón esvaído que apenas merece respecto a non ser que dea algún rédito turístico (sóalles?), senón o elemento troncal dunha cultura e dun país que ten conciencia de ser tal cousa.
Eliean Donan Castle |
Cando o turista pasa por Stirling non queda soamente abraiado coa propia vila, co castelo e co museo dos Argyll e Sutherland Highlanders. O monumento a William Wallace que preside a zona, -unha especie de torre do de finais do século XIX que compite co propio castelo en relevancia-, fai pensar na lembraza que persoaxes de parecida impronta teñen en outras partes do mundo (na terra do turista, por exemplo). Quizais de toda a historia do levantamento de William Wallace contra o rei inglés Eduardo I, o que máis chama a atención foi o trato que este deu ao corpo do escocés rebelde tras o seu apresamento en 1305, traizoado anos despois da súa derrota en Falkirk en 1298. Torturado, emasculado, eviscerado e finalmente aforcado e decapitado, o seu corpo foi desmembrado e repartido por Inglaterra: a cabeza rematou nunha pica na ponte de Londres, o seu brazo dereito en Newcastle, o seu brazo esquerdo en Berwick, o seu pé dereito en Perth e o seu pé esquerdo en Aberdeen. A mensaxe dos ingleses aos rebeldes escoceses foi clara, e dá unha idea do tipo de relacións que, en adiante, manterían os dous países.
Tratando de ser fiel ao seu papel, o turista chega a Edimburgo co obxectivo de ser bó no seu. A cidade abraia coa súa riqueza patrimonial e co convulso da súa propia historia. Ao igual que no resto dos lugares polos que ten pasado, o turista observa, algo irritado, a abundancia de carteis do tipo "aquí rodouse a escea tal da película cal de Harry Potter". Visitados os lugares que todo turista debe percorrer e case todos os pubs que van con recomendación do Main (o Kenilworth, o Abbotsford ou o Café Royal), o turista toma distancia co castelo -en realidade case unha pequena vila amurallada-, coa Royal Mile e con Princess Street para achegarse andando ata Leith. E neste barrio o visitante galaico atopa aos herdeiros dos Scotish Highlanders e de William Wallace en forma de habitantes dunha mazá de edificios ameazados pola gentrificación e a turistificación da cidade ao cal un contribúe co corazón partío. O Leith Walk é famoso por ser parte fundamental do Trainspotting de Irvine Welsh (malia isto, a película correspondente rodouse case toda en Glasgow co conseguinte cabreo dos habitantes) e da súa continuación, Porno. De feito, hai rutas que che permiten pasar un par de horas facendo o que fan os fans de Harry Potter pero sentíndote perigoso e canalla como os protagonistas dos libros de Irvine Welsh.
Na actualidade, a compañía escocesa Drum Property ten todo listo para arruar unha mazá completa de edificios de dúas plantas dos anos vinte do século XX do Leith Walk para construir no seu lugar residencias para estudantes, apartamentos turísticos e un hotel. Tería sido unha simetría demasiado escandalosa que a compañía responsable fora inglesa, pero, malia non darse o caso, un non pode evitar atopar na resistencia furibunda dos veciños contra a hipsterización do seu barrio unha actualización do espírito combativo e resistente dos escoceses das clases populares. Nese fragmento do barrio de Leith a piques de desaparecer atópase un lugar emblemático da cultura popular edimburguesa, o Leith Depot, refuxio desas músicas que non se escoitan nas radiofórmulas nin teñen centos de millóns de visitas en Youtube. Para entendernos, o típico pub no cal un imaxina perfectamente ao sector buskerista-zanfogriento da AGC tocando himnos etílicos ata altas horas da madrugada edimburguesa para os Renton, Sick Boy Begbie e compañía. Dende este local, unha activa campaña de resistencia ao mellor estilo William Wallace ten mobilizado a todo o artisteo local e e gran parte da cidadanía a través da campaña "Save Leith Walk", tendo chegado ao punto de que, agora mesmo, a viabilidade do proxecto está en cuestión e non se sabe se preoseguirá a súa marcha ou non. Este turista, nun arrebato de culpable sensiblería galaico-escocesa non dubidou en mercar unha das bolsas co lema para apoiar á causa. Sirva a cara de asombro da camareira do Leith Depot como garantía de que, polo menos, unha cousa fixo ben durante a viaxe.
The Proclaimers proclamando "Save Leith Walk" |
Houbo outros lugares, outras cidades e outros pubs, claro (sempre seguindo a imprescindible Main-guía que circula subterráneamente entre os habitantes de Galizalbion), pero quedan no tinteiro á espera do momento axeitado (se tal cousa existe realmente).
Finalmente, cando o turista (galego) volta para casa non pode evitar certa tristura polo que leva de volta na súa memoria. Sendo considerables os parecidos entre ambos países, un par de detalles marcan as diferencias de forma palmaria dende fai séculos. O primeiro, a loita permanente dos escoceses contra a voracidade imperialista inglesa e cuxo último episodio é ese referendo de independencia perdido polos pelos en 2014 (en Galicia atopamos, pola contra, unha bolsa de españolismo furibunda que compite en número e intensidade co propio nacionalismo español máis rancio que un poida imaxinar na península ibérica). Esta loita evidencia un conflicto sen resolver entre a nación escocesa sen estado e o vello imperio anglosaxón que está, a estas alturas da historia absolutamente vivo, manifestándose por exemplo nas celebracións que este turista presenciou cando Inglaterra foi eliminada no mundial de Rusia. O segundo detalle diferencial é a impronta da revolución industrial no territorio escocés (a cantidade e a calidade dos científicos e inventores escoceses durante o século XIX só é comparable coa dos propios ingleses ou a dos alemáns) así como o peso das ideas da Ilustración no país. Lembremos que mentras Escocia nese século XIX era un faro de civilización e desenvolvemento democrático, Galicia era un territorio principalmente agrícola e gandeiro postrado aos pes desa España semiabsolutista pechada en si mesma e que cheiraba a sacristía, a mexados reais e a caciquismo rancio.
Así pois, chegados a este punto, ao turista non lle queda outra que solicitar ao Main a instauración dunha variante da competición: a Albagaliciancup, a celebrar a doble volta Edimburgo-Pontevedra, con protocolos de confraternización ben establecidos, solicitando o apadriñamento de Irvine Welsh e pedindo cita no Leith Depot para celebrar alí os concertos. Ademáis pode aproveitarse o feito de que algúns dos clans escoceses máis importantes presentan no seu escudo un cervo, co cal podería seguir manténdose a guerra gráfica stags-porcos bravos. Aí queda a proposta.
213 comentarios:
«A máis antiga ‹Máis antiga 201 – 213 de 213 Máis recente › A máis nova»
-
'Edinburgh derby scenes proved folly of booze ban repeal'
dixo...
-
-
1 de novembro de 2018, 18:02
-
Bardas Focas
dixo...
-
-
1 de novembro de 2018, 21:39
-
Curtido en Los Barrizales de la Vanidad
dixo...
-
-
29 de novembro de 2020, 19:32
-
ya podría haberse esmerado más representando Escocia, y no recurrir a tópicos dignos de quien jamás la hubiera pisado, como castillos, clanes y kilts. Sólo faltaba Sean Connery.
dixo...
-
-
30 de novembro de 2020, 18:27
-
Sir Tim O'Theo
dixo...
-
-
30 de novembro de 2020, 22:26
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
8 de abril de 2021, 21:56
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
8 de abril de 2021, 21:57
-
Le Main tiene un pájaro azul en una jaula roja
dixo...
-
-
3 de decembro de 2021, 19:07
-
Velvet Coat
dixo...
-
-
29 de xullo de 2022, 08:27
-
Enrique Mortaleña
dixo...
-
-
30 de novembro de 2022, 14:19
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
30 de novembro de 2022, 22:16
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
30 de novembro de 2022, 22:17
-
Leith Dyke
dixo...
-
-
21 de xaneiro de 2024, 22:13
«A máis antiga ‹Máis antiga 201 – 213 de 213 Máis recente › A máis nova»Ir Willy Pink Progre a Edimburgo y tener en derby más violento en décadas, todo en uno
Eso sí, el enemigo, poderoso, concedió un puñadito de pequeñas victorias. otras tantas cruces victoria.
Willy viaja a Balmoral y nos levanta la moral.
Whisky con sifones
Había oído muchas veces cantar a los bardos. No sé si he hablado ya de ellos. Ustedes saben que Escocia estaba dividida —y en cierto modo aún está—, dividida en clanes. Esto ha sido una lástima para la historia de Escocia, porque los escoceses se han encontrado luchando, no sólo contra los ingleses y los daneses, sino guerreando entre sí. Y así, quien ha recorrido Escocia, como yo, se ha sentido atraído por el espectáculo de pequeños castillos en lo alto de las largas —más que altas— colinas de Escocia. Esas ruinas que se destacan contra un cielo de atardecer. Y digo atardecer porque hay regiones del norte de Escocia en las cuales aunque brille el sol —la palabra «brille» es un término raro aquí— hay desde el crepúsculo de la mañana al crepúsculo de la tarde una luz semejante a la del atardecer, lo cual no deja de entristecer un poco al extranjero.
No es una cuestión de la moneda o del petróleo, sino de si te sientes solo escocés o escocés y británico. El SNP quiere retratarse como una fuerza progresista, pero no lo es: es un partido nacionalista reduccionista. Lo que dicen es que los escoceses somos distintos y mejores. En el fondo, defienden que los ingleses nunca podrán votar a la izquierda porque son xenófobos por naturaleza. Es así de simple. Hablan de la sanidad, de la educación… y son competencias que ya tienen transferidas. La independencia no es un ingrediente indispensable para lograr determinadas políticas sociales. El que no te guste lo que hizo Thatcher no debería ser razón para romper un país.
El río lamía despacio las riberas llenas de hierbajos ralos y brezales enanos. En las suaves montañas del fondo aún se agarraba la nieve. Nadie contemplaba uno de los paisajes más hermosos de las islas. Las diminutas flores del brezo eran de un rosa muy intenso que contrastaban desde muy lejos con los verdes oscuros, la nieve, el cielo, tan raro sin nubes en esa latitud.
Nadie, solo él, metido en el agua helada por encima de la rodilla. Un pescador casi centenario que lanzaba con delicadeza una mosca pequeña con una caña de bambú aún más antigua que él. Había dejado el Land Rover en la curva. Su amigo Groundskeeper Willie se había gastado muchos miles de libras en recubrir el carril con una exótica grava rosada para no romper el paisaje con una fea carretera parda. Casi medio millón para no manchar la belleza del inhóspito paisaje escocés. Así era el Sir Tim. Un puto cabrón.
I must now visit Leith, the sea-port of Edinburgh, as it is properly call'd: It is a large and populous town, or rather two towns, for the river or harbour parts them, and they are join'd by a good stone bridge, about half a mile, or more, from the mouth of the river.
Up to this bridge ships of burthen may come, and, at high water, lay their sides close to the shore; but at low water people pass over on foot, even without the pier; but the water flows in the Firth near three fathom right up and down.
Here is a very fine key well wharf'd up with stone, and fenc'd with piles, able to discharge much more business than the place can supply, tho' the trade is far from being inconsiderable too. At the mouth of the harbour is a very long and well built pier, or head, which runs out beyond the land a great way, and which defends the entrance into the harbour from filling up with sand, as, upon hard gales of wind at north east, would be very likely: There are also ranges of piles, or break-waters, as the seamen call them, on the other side the harbour, all which are kept in good repair; and by this means the harbour is preserv'd, and kept open in spight of a flat shore, and a large swell of the sea.
On the other side the bridge is the remains of a strong castle, built by Oliver Cromwell to command the port, but demolish'd; yet not so much, but that a little expence and a few hands would soon restore it. Here the late rebel Highlanders made a bold stop, and took possession of it for one night; but not finding their friends in the city in any condition to join them; and the troops preparing to attack them, they quitted it in the night, and march'd off to the Earl of Winton's house, as has been said. Leith, tho' it has a particular bayliff, is yet under the jurisdiction of the magistrates of Edinburgh, and is govern'd by them. The town had a great disaster a few years before the Union, by a store-house of gunpowder taking fire, which demolish'd almost a whole street of houses; the loss is not fully repair'd to this day: Many lives also were lost, and many people miserably hurt and bruis'd, which, I think, should serve as a hint to all governments, not to suffer quantities of powder to be kept in populous towns.
From Leith, the Firth, which is there, at least, two leagues over, holds that breadth for five or six miles, and then narrows a little beyond Cramond; and again at the Queens-Ferry, it is reduc'd to two miles breadth, and an island in the middle also.
There is also a ferry at Leith, the boats going from Leith to Burnt-Island, or, as the Scots call it, Bruntillian; but as 'tis no less than seven miles, and that sometimes they meet with bad weather, the passengers are so often frighted, that I knew several gentlemen that would always choose to go round to the Queens-Ferry, rather than venture over at Leith; this, I suppose, gave beginning to that homely piece of proverb poetry, that
There is never a laird in Fife,
But once a year he would give his estate for his life.
Queens-Ferry is not a passage over the water only, but a very good town also, and a Corporation. And here I must take notice of a thing which was to me surprising, I mean as to the quantity of herrings taken, and that might be taken in those seas. There was, at that time, a fleet of between seven and eight hundred sail of Dutch Busses come into the Firth, loaden with herrings, and their convoy with them, for it was in the time of the late wars; the Scots themselves had taken a vast quantity, for they said they had had a very good fishery all along upon the coast of Fife, and of Aberdeen, and the Dunbar men, and the Firth boats, were every day taking more; and yet the water of the Firth was so full of fish, that passing at the Queens-Ferry in a little Norway yawl, or boat, row'd by two boys, the boys toss'd the fish out of the water into the boat with their naked hands only: But I shall have occasion to mention this again.
Blistering Barnacles, Tintin is in Scotland!
La semana escocesa demanda más turba, y nosotros se la proporcionamos.
Podríamos haber añadido al galo canijo entre los pictos, pero nos parecía demasiado para una tarde lluviosa de viernes.
I began to realise that the most Scottish character in Anglogalician! is Larry the Englishman. He is the only calvinist, puritan figure - and all the other characters aren't Scots at all: they're Irish!
Fuckin failures in a country ay failures. It’s nae good blamin it oan the English fir colonising us. They’re just wankers. We are colonised by wankers. We can’t even pick a decent, vibrant, healthy culture to be colonised by. No. We’re ruled by effete arseholes. What does that make us? The lowest of the fuckin low, the scum of the earth. The most wretched, servile, miserable, pathetic trash that was ever shat intae creation. Ah don’t hate the English. They just git oan wi the shite thuv goat. Ah hate the Scots and sheepshaggers
Al día siguiente Malcom se acercó al castillo del rey ingles. Uno de los guardias lo detuvo, “¡Alto! ¿A dónde crees que vas, escocés?” Malcolm le dijo, “Necesito hablar con el caballero que dirige estas tropas.” El guardia le dijo, “El caballero no recibe a nadie. Está a punto de partir con el ejército y no se a detener por un hombre.” Malcolm insistió, “Por favor, necesito verle. Es cosa de vida o muerte.” Ante la insistencia de Malcolm, el soldado ingles empezó a enojarse y esto atrajo la atención de un oficial ingles, quien al llegar dijo, “¿Qué sucede?” Malcolm dijo, “He pedido hablar con el caballero que dirige las tropas. Tengo que verle antes que parta, porque…” Malcolm fue tan convincente que logró su objetivo, y una vez frente al caballero ingles, éste le dijo, “Veamos, ¿Qué es eso tan importante que tiene que decirme?” Malcolm le dijo, “Caballero, ésta campaña significará la muerte de centenares de inocentes. De gente que nada ha hecho.” El caballero ingles le dijo, “Los ingleses han sido atacados en una emboscada y no estamos dispuestos a que eso se repita, ¿Es todo lo que tenía que decirme?” Malcolm dijo, “No. La inmensa mayoría de los escoceses queremos la paz. Estamos dispuestos a llegar a un acuerdo, pero por favor, no insista en esta ofensiva.” El caballero ingles dijo, “Si el rebelde Roderick Dhu se entrega como ya lo ha hecho lord Douglas, no atacaremos. ¿Puede darme esa seguridad?” Malcolm dijo, “No, desgraciadamente no puedo, caballero.” El caballero ingles dijo, “Entonces, ya nada mas hay que hablar. Mis tropas me esperan." Entonces Malcom dijo, "General, ¿Me permitirá ver a lord Douglas? Deseo darle noticias de su hija.” El caballero ingles dudó unos segundos, entonces dijo, “Podrá verlo, pero no intenten darle una sorpresa al centinela. No saldrían de aquí vivos ninguno de los dos.”
Horas después, dentro de la prisión, Lord Douglas decía a Malcolm, “Pienso que Roderick, al igual que yo,debería rendirse por el bien de los demás, pero en sus deseos de defender sus tierras…” Malcolm lo interrumpió, “Defender sus privilegios y ocultar sus delitos, lord Douglas. Para conseguirlo, llevará a muerte a centenares de inocentes.” Malcom no dudó en poder al descubierto quien era realmente Roderick Dhu. Entonces lord Douglas dijo, “Jamás lo habría imaginado. Y yo dejé a mi hija bajo su tutela. Mi Ellen corre peligro y nada puedo hacer para evitarlo.” Malcom le dijo, “Lord Douglas, yo evitaré que algo malo suceda. La defenderé con mi vida, si es preciso.” Lord Douglas le dijo, “Gracias Malcolm. En sus manos dejo lo más preciado que tengo.” Malcolm le dijo, “Es un honor para mí su confianza, mi lord.”
En Escocia, la industria de la pobreza está dominada por una clase media liberal de izquierdas. Dado que los especialistas de esta clase realmente tienen buenas intenciones cuando se trata de atender los intereses de las personas de las comunidades desfavorecidas, acaban un poco confundidos, molestos y ofendidos cuando esas mismas personas empiezan a transmitirles su enfado. Nunca se les ocurre, pues se ven como los buenos, que la gente a la que pretenden servir pueda considerarlos oportunistas, trepas o charlatanes. Ellos mismos se consideran paladines de la subclase, y si algún pobre empieza a mostrar ideas propias o, Dios no lo quiera, se rebela contra los expertos en pobreza, lo culpan de malinterpretar los hechos. En efecto, estos tipos a menudo están tan seguros de su propia visión y sus virtudes que no se lo piensan dos veces antes de describir a la gente de clase trabajadora a la que pretenden representar como responsable de hacerse daño a sí mismo si votan por un partido de derechas. Además de exhibir una inquietante falta de conciencia acerca de por qué muchos se apartan de la izquierda, esa posición sugiere que quienes ya no perciben valor en nuestras ideas o métodos no son sólo ingratos, sino estúpidos
Publicar un comentario