No sabíamos muy bien dónde íbamos. Sabíamos, eso sí, que estaba lejos. Muy lejos. Tan lejos que cuando dices Isla de Pascua o Rapa Nui no estás dando una localización: estás señalando un lugar mágico en mitad del océano Pacífico, algo así como decir “el borde del mundo” o “ese sitio al que solo se llega si de verdad lo necesitas”. El ombligo del mundo, lo llaman los rapa nui. Y nosotros, como pasa con los Porcos Bravos y los Stags en la Anglogalician Cup, aceptamos el desplazamiento sin preguntar demasiado.
Todo empezó en octubre de 2022, bastante antes de ver un solo moái en 2025. Aquel año, un gran incendio arrasó parte de la isla, afectando especialmente a los moáis del interior del cráter de Rano Raraku, una zona a la que casi nadie ha podido acceder. El fuego avanzó sin pedir permiso, como siempre hacen los elementos. El Departamento de Arqueología y Conservación de la comunidad indígena Ma’u Henua —responsable de la conservación de todo el patrimonio de Rapa Nui— hizo todo lo posible por frenar el incendio y evaluar los daños, aunque el estado de conservación del interior de los moáis del cráter quedó fuera de alcance.
De aquella situación nació algo importante: un convenio de colaboración de trabajo horizontal entre la Universidad de Barcelona y la comunidad Ma’u Henua. No un acuerdo para “venir a hacer o enseñar”, sino para trabajar codo con codo, compartir decisiones, conocimiento y responsabilidades. El objetivo era claro: evaluar entre todos el impacto del fuego sobre los moái de la isla, y muy especialmente sobre los del interior del cráter. Así, en febrero de 2025, viajamos a Rapa Nui como viaja un equipo de fútbol: en grupo, con roles distintos y con técnicas analíticas como si fueran tácticas de partido.
El viaje empezó oficialmente a las 19:00 en la Facultat d’Arqueologia de la Universitat de Barcelona, empaquetando equipos científicos como quien prepara las botas y las camisetas antes de una gran final. Luego vinieron 14 horas de avión de Barcelona a Santiago de Chile, en la “lujosa” Level: apretados, sin comida y con tiempo de sobra para imaginarnos cómo serían los moáis, sintiéndonos un poco Thor Heyerdahl, pero con menos épica, más equipaje facturado y en avión en vez de en balsa. Tras un fin de semana de escala en Santiago de Chile —homenajes a Víctor Jara, barrios bohemios, librerías y descubrir que a muchos chilenos no les entusiasma Pablo Neruda—, por fin, otro avión hacia la isla.
Llegamos con los cuerpos desajustados por el jet lag y la cabeza funcionando en horarios que ya no existen. Como cuando cruzas media Europa para jugar contra unos ingleses que prometen “una pinta rápida” y acabas corriendo bajo la lluvia: esto no era tan distinto.
Llegar a Rapa Nui es como llegar a un estadio perdido en mitad de un océano inmenso. Sin gradas, sin marcador, pero con una historia que pesa más que cualquier copa, incluso la laureada Anglogalician Cup. Sales del avión y te reciben el viento, el sol y el mar en todas direcciones, con una certeza inmediata: este es un lugar único y aquí se juega un partido histórico contra los elementos. Viento constante, lluvia imprevisible, spray salino, biocolonización, sol intenso, fuegos esporádicos… el once titular del equipo rival. Y allí descubrimos que no hay público neutral.
Venimos con un objetivo claro: conservar moáis. Y para eso hay que entender cómo juegan los elementos y cómo afectan a nuestros jugadores, los propios moáis. Dicho así suena solemne, casi heroico, pero llegamos con más preguntas que respuestas: ¿Cómo están los moáis del cráter por dentro?, ¿El fuego habrá creado grietas invisibles?, ¿Qué otros elementos están actuando?, ¿Cómo se puede frenar su avance?, ¿Quiénes somos nosotros para venir desde tan lejos a trabajar acá?
Entrar al interior del cráter —una zona normalmente inaccesible— fue como saltar al césped de un campo sagrado. Antes, tuvimos que pedir permiso a los ancestros en lengua rapa nui. Como si fuéramos Roberto Baggio antes de la final del Mundial del 94: cada uno a su manera, pero con el mismo respeto. Y entonces los vimos. Los moái no aparecen de golpe: se dejan descubrir poco a poco, como delanteros veteranos que no calientan demasiado pero imponen respeto desde el primer minuto. Gigantes de piedra, algunos en pie, otros caídos, todos con una dignidad silenciosa. No hablan, pero te observan. Y sabes que estás jugando fuera de casa y en un templo sagrado.
Dentro del cráter el trabajo empezó pronto. Era febrero, verano en la isla. Sol, viento, salitre, herramientas pesadas y manos aprendiendo sobre la marcha. Nada de gestos técnicos para la galería: aquí se juega en corto, en equipo, cubriéndose unos a otros. Cada decisión cuenta. Cada error se paga. No hay prórroga ni penaltis. Solo resistencia.
Hubo cansancio, dudas y momentos de pensar “¿qué hacemos aquí?”. Pero también risas, comidas compartidas y esa complicidad que solo aparece cuando dependes del de al lado. Nuestro equipo lo formábamos miembros de la comunidad Ma’u Henua y de la UB; el equipo contrario, local, eran los elementos. Allí entendimos rápido que conservar moái no es un partido fácil ni se gana en noventa minutos: es una liga larga, con muchos encuentros, y requiere coordinación y un equipo multidisciplinar. No veníamos a marcar goles, sino a evitar que el tiempo siguiera marcando.
La comunidad rapa nui nos enseñó más de lo que nosotros pudimos aportar. Aprendimos que los moáis no son ruinas ni esculturas: son familia, ancestros, memoria viva. Son importantes para toda la humanidad, sí, pero sobre todo para quienes sienten ese patrimonio como propio, como recuerda la Carta de Nara de la UNESCO (1994). Por eso es tan importante que Hoa Hakananai’a —el moái “secuestrado” en el British Museum— vuelva a casa y esté con su familia. Entendimos también otro conflicto: para muchos rapa nui, el moái nace de la naturaleza, de la montaña, y debe volver a ella al convertirse en arena, cerrando el ciclo. Conservar es, en cierto modo, evitar o alargar ese final. Y allí, a veces, tuvimos público dentro de nuestro propio equipo a favor de los elementos.
Cuando llegó el momento de irnos, no hubo celebración ni foto de equipo levantando nada. Hubo la sensación clara de todo lo que queda por hacer. Sí hubo trabajo en equipo, planificación y nuevos proyectos. No ganamos aún la copa contra los elementos. Ahora algunos partidos se juegan en los laboratorios de la UB y pronto volveremos a disputar el segundo partido, a finales de 2026, en el campo más remoto del mundo. El primero terminó en empate. De esos que saben a victoria. Seguimos trabajando, y la liga continúa. Les iremos contando.

253 comentarios:
«A máis antiga ‹Máis antiga 1 – 200 de 253 Máis recente › A máis nova»
-
Neruda y su empleada tamil
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 12:06
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:19
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:19
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:24
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:26
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:32
-
Juan Caboto
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 22:33
-
Eduardo Mallea
dixo...
-
-
31 de xaneiro de 2026, 23:22
-
Valle-Bidón
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 11:03
-
Arqueología de salón
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 11:09
-
Bloggy
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 12:30
-
en manos de milicos y corregidores
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 12:57
-
el orgullo de los jaguares ni las altas ramas de los quetzales
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 13:14
-
Gattuso
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 13:19
-
Neocolonialismo de cara risueña
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 16:05
-
bajo el nombre Historia, una especie de metafísica pista de carreras
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 17:39
-
En una palabra, percibimos la aparición de una planta que sale de sus propias cenizas
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 17:41
-
Esta bruma insensata
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 18:10
-
Asclepio Taburdio
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 18:20
-
Deacon Sangriento
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 20:09
-
Tintín en Rapa Nui.
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 20:15
-
Datos
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 22:22
-
los Kohau RongoRongo
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 22:28
-
El Relator Especial
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 23:34
-
¡Cuán enigmáticos restos arqueológicos!
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 23:43
-
Neruda Pedro Prado.
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 23:48
-
Le conté de nuestra Isla de Pascua, le di detalles de esa isla maravillosa y de cómo sus grandes figuras enfrentan el cielo con la mirada perdida en el océano
dixo...
-
-
1 de febreiro de 2026, 23:54
-
Xandor Korzybskin
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 00:06
-
Ramón Díaz-Caneja
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 09:24
-
Ramón Díaz-Caneja
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 09:25
-
Punxsutawney Phil
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 16:07
-
Punxsutawney Phil
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 16:17
-
Blas Trallero Lezo
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 22:50
-
Blas Trallero Lezo
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 22:53
-
¡Neruda, Neruda, al pueblo se la suda!
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:03
-
Llegó Pinocho y mandó parar
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:04
-
Te recuerdo Amanda
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:08
-
Volodia Teitelboim
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:11
-
Un acantilado, como la existencia
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:13
-
La isla del coral
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:15
-
descubrí un pequeño barril en la playa
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:19
-
🗿
dixo...
-
-
2 de febreiro de 2026, 23:27
-
Charles Ardant Dupiq B'Auverville
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 10:13
-
A los hombres les enseñan a hablar, no a conversar.
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 23:41
-
Mona de Pascua
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 23:41
-
una sublevación de Real Orden
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 23:45
-
Jacob Roggeveen
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 23:48
-
Te Pito O Te Henua
dixo...
-
-
3 de febreiro de 2026, 23:51
-
La cosmovisión chamánica del orín de renos y del muscimol
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 09:46
-
La cosmovisión chamánica del orín de renos y del muscimol
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 09:52
-
La cosmovisión chamánica del orín de renos y del muscimol
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 09:57
-
Por la razón o la fuerza
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 10:02
-
Charles Ardant Dupiq B'Auverville
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 10:09
-
Ancho Maltés
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 10:21
-
Prattocho
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 20:19
-
Mike Sifones
dixo...
-
-
4 de febreiro de 2026, 23:53
-
Tom Hagen
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 00:03
-
Mike Barja
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 00:04
-
la dopamina asociada a los "me gusta" puede nublar el juicio, convirtiendo pasatiempos inocentes en riesgos mortales.
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 08:27
-
Blas Trallero Lezo
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 15:18
-
Curanto
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:23
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:24
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:25
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:25
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:26
-
Konsejo
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 18:30
-
Rojo de salón
dixo...
-
-
5 de febreiro de 2026, 22:50
-
El chinito que fuma chinos
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 09:50
-
Somos invitados de la vida
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 09:54
-
Moái lisérgico
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 10:02
-
Esopo Peye
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 10:06
-
A rapa das nuis
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 10:09
-
Hippo
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 10:59
-
Cebola Cebolla Onion
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 11:02
-
Khloe Kapri
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 14:38
-
Rosa respondió “Morel” y el programa lo dio por válido. Sin embargo, el nombre correcto es Earl Morrall.
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 19:38
-
cartografía de la Victoria
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 19:40
-
la Isla de Pascua es una piedra angular en el mosaico de su cosmovisión.
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 19:45
-
Las estatuas caminaban
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 19:58
-
denuncian abandono y falta de profesionalidad
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 21:21
-
Iker J.
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 21:45
-
Inmuscusión Terrupta
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 21:48
-
Lezama Lefa
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 21:59
-
Vete a hacer puñetas, ET
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 22:01
-
una alegría de preadamita sin corbata de pájaro
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 23:16
-
Teníamos el credo surrealista por catecismo y en cuanto a estética, al trotskismo, mezclados, con malas metáforas o como un cóctel embriagador.
dixo...
-
-
6 de febreiro de 2026, 23:18
-
Wystan Evelyn Parsnip Pimpernell
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 10:17
-
Mi número favorito
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 20:08
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:10
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:16
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:19
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:20
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:33
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:34
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:35
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:37
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:39
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:39
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:40
-
os voy a dar diez hostias al cuadrado a cada uno, o sea cien hostias.
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 21:54
-
101st Airborne Division
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 22:06
-
Barristán Barrigas
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 22:09
-
alguien ha dado una explicación de por qué se pagaron 8.389.599,73€ al vicepresidente del comité técnico de árbitros en activo ?
dixo...
-
-
7 de febreiro de 2026, 22:48
-
okra, ñaju, molodrón, chimbombo y candia
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 00:31
-
un quelonio pensante escondiendo los huevos en la arena del lenguaje
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 00:35
-
Irene Belarra
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 00:38
-
CSD que concede amnistías como la de Dani Olmo al Barça (que lleva ya más de un año jugando sin tener FairPlay Barça para ello).
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 09:05
-
Galician Patriot
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 19:13
-
Estaba yo un día hablando por teléfono, intentando endilgarle un cuatro por cuatro robado a un cazador de ciervos
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 20:27
-
Condena la bebida, la celebración de las ferias en los domingos y hace una referencia velada a los desmadres de los fiadeiros.
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 20:32
-
Unha cabicha atopada en haxix
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 20:36
-
Galician Patriot
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 21:19
-
una amplia cama elástica donde es fama que las niñas desnudas raspaban en tiempos el cielo.
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 22:40
-
Obviamente eso implica que yo ya no me pego el viajazo
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 22:47
-
Comuníquese, regístrese, archívese u olvídese.
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 22:52
-
Fantástica Isla de Pascua
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 23:02
-
le abre el foramen magnum para sacar el seso, el cual se cuece y luego se come.
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 23:07
-
(Englert,LIP, pag.:249).
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 23:09
-
El primer otoño sacrificaron bueyes y el año no mejoró, el segundo otoño sacrificaron a un hombre,
dixo...
-
-
8 de febreiro de 2026, 23:12
-
Adrián Marcelo Ferrero
dixo...
-
-
9 de febreiro de 2026, 18:39
-
Cópulas Cúpulas Cúpulas Cópulas Y yo siempre debajo.
dixo...
-
-
9 de febreiro de 2026, 18:41
-
Bobby Sands desfallece en el muro
dixo...
-
-
9 de febreiro de 2026, 18:51
-
Daimon
dixo...
-
-
9 de febreiro de 2026, 19:41
-
Wystan Evelyn Parsnip Pimpernell
dixo...
-
-
9 de febreiro de 2026, 19:51
-
This is the Blog
dixo...
-
-
10 de febreiro de 2026, 09:57
-
el garbancero.
dixo...
-
-
10 de febreiro de 2026, 21:22
-
conejo malo y woke
dixo...
-
-
10 de febreiro de 2026, 21:34
-
El Heterodoxo
dixo...
-
-
10 de febreiro de 2026, 21:36
-
El Heterodoxo
dixo...
-
-
10 de febreiro de 2026, 21:45
-
Orson (Falstaff at Midnight)
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 01:04
-
No Surrender
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 11:29
-
Cronos comiendo moáis
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 11:36
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:23
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:23
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:24
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:24
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:25
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:26
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:27
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:27
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:28
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:29
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:30
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:30
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 12:31
-
Escúpeme en la verga
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 13:52
-
la audiencia durante el medio tiempo bajó un 39%, cayendo de 43.4 millones de hogares en 2025 a 26.5 millones de hogares en 2026.
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 14:28
-
A rapa das bestas versión Rapa Nui
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 15:14
-
Inés Castro Barreto
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 18:44
-
Inés Castro Barreto
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 18:47
-
Inés Castro Barreto
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 18:49
-
Mr PIG
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 19:22
-
Jorge Alay Ladreda
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 20:43
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:04
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:06
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:07
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:08
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:09
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:09
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:11
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:11
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:12
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:13
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:13
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:14
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:15
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:16
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:17
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:18
-
Y yo con estas pintas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:19
-
Y yo con estas putas
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:24
-
¿No hay ayuda para el hijo de la viuda?
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:36
-
Moái Disidente
dixo...
-
-
11 de febreiro de 2026, 21:58
-
¿esa que es mitad tonta, mitad tetas?
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 00:19
-
really, hasn't it?
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:07
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:10
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:19
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:21
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:23
-
O Xoves Hai Cocido
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:27
-
Lo llevo dentro.
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 08:59
-
Se refirió a una anal-ista mediática que esconde su poca inteligencia detrás del escote como: ‘Esa que es mitad tonta, mitad tetas’
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 15:34
-
para verme tenía que mirarte
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 21:08
-
Auschwitz, ¿comienza el siglo XXI?
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 22:47
-
Trébol
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 23:38
-
Casandra Yuggoth
dixo...
-
-
12 de febreiro de 2026, 23:41
-
Entmythologisierung
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 00:52
-
Entmythologisierung
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 00:54
-
Burberry
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 09:05
-
AYN RAND
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 20:50
-
la noción de que la vagina femenina está provista de dientes y, por lo tanto, una fuente de peligro al poder morder y castrar
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 20:56
-
Semen ilustrado
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 21:08
-
trance embriagador de la imaginación especulativa
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 21:12
-
Persiguiendo una marea de metáforas masturbatorias
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 21:15
-
Raros, heterodoxos, disidentes
dixo...
-
-
13 de febreiro de 2026, 21:41
-
Toda la materia se dispone atemporalmente, por yuxtaposición y subdivisión en sus propios elementos, yuxtapuestos, como en una pintura primitiva, frontal, alegórica, etc
dixo...
-
-
14 de febreiro de 2026, 20:28
-
Viene la nieve, cae poco a copo
dixo...
-
-
14 de febreiro de 2026, 20:33
-
Nacked shit
dixo...
-
-
14 de febreiro de 2026, 20:35
-
moái lisérgico
dixo...
-
-
14 de febreiro de 2026, 20:37
-
¿ Por qué la pionta 200 no tiene avatar ad hoc?
dixo...
-
-
14 de febreiro de 2026, 20:39
«A máis antiga ‹Máis antiga 1 – 200 de 253 Máis recente › A máis nova»TEPITO-TE-HENÚA, ombligo del mar grande,
taller del mar, extinguida diadema.
De tu lava escorial subió la frente
del hombre más arriba del Océano,
los ojos agrietados de la piedra
midieron el ciclónico universo,
y fue central la mano que elevaba
la pura magnitud de tus estatuas
Tu roca religiosa fue cortada
hacia todas las líneas del Océano
y los rostros del hombre aparecieron
surgiendo de la entraña de las islas,
naciendo de los cráteres vacíos
con los pies enredados al silencio.
Fueron los centinelas y cerraron
el ciclo de las aguas que llegaban
desde todos los húmedos dominios,
y el mar frente a las máscaras detuvo
sus tempestuosos árboles azules.
Nadie sino los rostros habitaron
el círculo del reino. Era callado
como la entrada de un planeta, el hilo
que envolvía la boca de la isla.
Así, en la luz del ábside marino
la fábula de piedra condecora
la inmensidad con sus medallas muertas,
y los pequeños reyes que levantan
toda esta solitaria monarquía
para la eternidad de las espumas,
vuelven al mar en la noche invisible,
vuelven a sus sarcófagos de sal.
Sólo el pez luna que murió en la arena.
Sólo el tiempo que muerde los moais.
Sólo la eternidad en las arenas
conocen las palabras:
la luz sellada, el laberinto muerto,
las llaves de la copa sumergida.
Con su muerte, Thor Heyerdahl cierra una saga legendaria de grandes exploradores que extendieron los horizontes de nuestro conocimiento. Sus últimos días transcurrieron en la rutina intensa de siempre: trabajando en su casa de Güímar, Tenerife.
Tenía un rostro cincelado por el salitre y la fatiga de los tantos mares que recorrió; unas manos grandes y hermosas, de anciano vigoroso; la mente lúcida del explorador que siempre fue, y un castellano de inflexiones transalpinas, recuerdo de esos casi veinticinco años que vivió en Italia, antes de instalarse definitivamente en Güímar, Tenerife. Thor Heyerdahl, el académico explorador que se lanzó a la aventura de recorrer el Pacífico sur para demostrar sus teorías, partiendo desde el puerto del Callao, acaba de fallecer. Fue precisamente a Italia a morir: él, que nunca se concedía más respiro que los bucólicos paseos dominicales por la isla con su mujer, Jacqueline Beer, decidió pasar la Semana Santa en su villa italiana de Colla Micheri, cerca de Lazio, a donde convocó a sus hijos. «Ya estaba cansado», me confió Anne Nystrom, su secretaria personal, en una intempestiva llamada desde Oslo, estando yo en Lima. Las tenazas de un cáncer diagnosticado en agosto del año pasado -contra el que luchó con la misma fuerza y empeño que puso en su apuesta por la vida- lo habían acorralado definitivamente. «Nos hemos despedido con tanta normalidad», me explicaba atribuladamente Anne en aquella llamada, «que nunca pensé en este desenlace». Ella aprovechó aquellas sorpresivas vacaciones para ir Oslo, donde recibió las primeras noticias del súbito empeoramiento de Heyerdahl. Inmediatamente pensé partir a Italia, pero Heyerdahl se empeñó en no ver a nadie. Porque no deseaba dejar en quienes quería la imagen devastada de su cuerpo cercado por las sombras de la muerte.
Supongo que resulta ocioso relatar a estas alturas sus innumerables periplos de explorador entusiasta e investigador riguroso, pero probablemente sus últimos años en Tenerife resulten poco conocidos para muchos, debido al afable encierro al que se entregó en Finca Mora, la hermosa casa rural donde pasó sus últimos años, entregado a sus investigaciones, escuchando pausadamente los correos electrónicos, los faxes y las cartas que Anne Nystrom leía para él nada más empezar su jornada de trabajo. Recibía cientos de cartas provenientes de todo el mundo: desde universidades rumanas, suizas o italianas, pasando por solicitudes de entrevistas, hasta enfervorizadas misivas de una legión de admiradores que habían averiguado sus señas en la isla canaria donde pasó sus últimos años. Y es que Heyerdahl recaló en Tenerife convencido por un amigo -el naviero Fred Olsen, que posee en Canarias la más importante flota de ferrys que unen las islas- de que debía investigar unas pirámides desdeñadas por los investigadores locales. El caso es que Heyerdahl emprendió una nueva aventura en la isla y con el tiempo fundó allí, en aquel valle umbrío situado a escasos veinte minutos de Santa Cruz, el complejo museístico Pirámides de Güímar, convirtiéndose nuevamente en el centro de muchas polémicas al proponer que aquellas construcciones no eran, como hasta ese momento se había señalado, simples amontonamientos de piedras dejadas por los campesinos del lugar. La muerte lo sorprendió trabajando infatigablemente en su teoría, contratando prestigiosos arqueólogos para que le ayudaran en la tarea de desentrañar los enigmas de aquellos zigurats en los que Heyerdahl creyó ver un eslabón más en la cadena de enclaves que configuraron su teoría migracionista.
Al mismo tiempo trabajaba en la redacción de un último libro, recién editado en Noruega -A la caza de Odín, sería la traducción aproximada del texto- y en unas excavaciones que lo llevaron cerca del mar de Azov, en el delta del río Don (sur de Rusia), donde buscaba vestigios vikingos. La investigación fue costeada íntegramente por él, al declinar amablemente el ofrecimiento de una conocida marca de coches de lujo que pretendía fungir de sponsor para aquellas excavaciones. Y es que Heyerdahl no sólo desdeñó los oropeles de la fama, sino que además se empeñó en una resuelta independencia a la hora de decidir qué, dónde y cuándo era objeto de sus investigaciones. El próximo viaje lo llevaría a Samoa, isla amada donde quizá pensaba encontrar nuevamente el viejo rostro barbado del dios Kon Ti Ki.
En Finca Mora, el tiempo discurría apaciblemente, con un Heyerdahl incapaz de asimilar cualquier artilugio mecánico, como si en su alma de explorador a la vieja usanza no hubiera cabida para los fastidios de la tecnología, dictando a su secretaria pasajes de su libro y corrigiendo a mano los infinitos borradores de un guión que servirá para una película -ahora tristemente póstuma- sobre su vida. Apenas había una interrupción para esas jornadas de trabajo: una breve siesta que duraba lo que el llavero tardaba en caer de sus manos cuando se recostaba en la cama: ese tintineo metálico lo volvía otra vez la vida, a su trabajo, a su minuciosa corrección de manuscritos que ahora han quedado interrumpidos para siempre. Quizá este último viaje lo lleve hasta donde lo espera su silencioso Aku Aku, el espíritu polinésico que invocaba siempre con fervor y lucidez.
¿Fronteras? Nunca he visto una.
Pero he oído que existen en las mentes de algunas personas
No sólo es posible para los primitivos americanos navegar por el Pacífico hasta los archipiélagos polinésicos de Oceanía con el apoyo de las corrientes y los vientos, sino que hay constancias de su presencia en Isla de Pascua como así
mismo, en la historia del Perú, de una expedición inca por el Pacífico a partir de 1462.
En 1914, patrocinada por la Real Sociedad geográfica de Londres, Katherine Routledge viajó con su esposo a la Isla de Pascua, en su yate particular “Mana”. Durante los 14 meses que ambos pasaron allí, la investigadora inglesa convivió largamente con los isleños, supo comprenderlos y hacerse querer por ellos. En aquella época quedaban todavía nativos, que conocían las antiguas costumbres y, cierto sistema de escritura, emparentada con las enigmáticas tablillas “rongo-rongo”. Así que las observaciones etnográficas de la señora Routledge, anotadas con gran rigor científico, son actualmente un documento imprescindible, para entender lo que pudo ser la cultura pascuense en sus orígenes. Su amistad con los habitantes de Rapa Nui, le permitió recorrer la isla sin trabas y, situar sobre un mapa todo lo que iba observando: altares de piedra (“ahu”), enterramientos (“avanga”), restos de viviendas (“hare-paenga”, las ‘casas botes’ de los prístinos pobladores) y de vetustos fogones (“umu-pae”), torreones de planta ovalada (“tupa”), primitivos senderos y los más de 400 moái que localizó, diseminados por toda la isla.
Pero aquel trabajo la absorbió tanto, que no le quedó tiempo para efectuar excavaciones. Por lo que se refiere a las estatuas, todo lo que se consiguió, fue descombrar, algunas de las que ya estaban a la vista. Y, situándonos en otro plano, consignar en su diario, en términos no exentos de sensibilidad poética, el asombro y el desconcierto, que cotidianamente la embargaban y, que iban en aumento ante cada nuevo enigma, con que se topaba. Katherine Routledge presentó su valioso informe, en la Real Sociedad Geográfica y, reconociendo la existencia del misterio, delegó la solución del mismo, en los que vinieran después.
Políticamente, la isla de Pascua pertenece a Chile, desde 1888. Hasta mediada la década de los sesenta del siglo pasado, un barco de la Armada de dicho país, proporcionaba suministros y, hacía los relevos de personal, solamente una vez al año. Pero en 1967, Lan Chile, inauguraba la línea aérea Santiago-Isla de Pascua. El secular aislamiento de Rapa Nui, se rompía bruscamente. La era del” jet” trajo a la isla el comercio, con productos que los nativos jamás habían visto: la televisión, programas “enlatados”, con mayoría de informativos y películas norteamericanas; los turistas (los isleños han asumido por necesidad, esta irrupción continua de gentes foráneas, en sus vidas); la cerveza, los vaqueros y la moda Rambo (cinta ceñida en la frente, chaleco de mangas cortas y a pecho desnudo) enfrentando a los pascuenses con el futuro y, con su propia identidad cultural.
Al día de hoy, la tradición oral, si es que no se ha perdido aún, se halla, irremediablemente, en vías de extinción. Incluso asistimos a un peculiar caso de mixtificación, que podríamos clasificar de retroalimentaría. Pascua, como no ignoran propios ni extraños, es la isla de los misterios. Y si el turista visitante o viajero, pregunta por ellos, siempre surge el isleño avispado que lo sabe todo, acerca de las leyendas, los usos ancestrales, las genealogías antiguas, los tesoros artísticos de las cuevas familiares o el “mana” (fuerza sobrenatural) que hacía posible el transporte de las estatuas. Lo malo es que hay que averiguar sus doctos conocimientos ¿los adquirió oyendo los relatos de su abuelo… o leyendo (y esto es lo más probable) las obras de William Thomson, Katherine Routledge, Métraux, Englert o el mismo Thor Heyerdahl, guardados en muchos hogares de Rapa Nui, con el celo que merecen los grandes tesoros bibliográficos. Así que, reconstruir desde el presente, la historia del Ombligo del Mundo, su sistema de escritura o sus costumbres pretéritas, es una tarea que debe ser encomendada a otras disciplinas y, no a la tradición oral.
Pascua sostiene actualmente, una población de 3.000 habitantes, entre nativos y chilenos continentales. Dispone de escuela, hospital, iglesia, oficina de correos, bares, discotecas, polideportivo y campo de futbol. Forman una sociedad moderna, que cabalga aceleradamente, hacia un futuro tan novedoso como incierto.
Entretanto, hoy como ayer, los moáis fruncen los labios y miran el horizonte, con esa arrogancia muda e indiferente, que cobra fuerza en los versos del mierda Neruda: “Ellos tienen mi rostro petrificado, la grave soledad de mi patria, la piel de Oceanía”.
Tiene una notable capacidad para elegir buenos títulos. Lástima que después se obstine en añadirle entradas.
¡Friegas de ortigas por bajo del rabo!
Necesitamos ruinas recientes, cenizas nuevas, frescos despojos
El mar es un dios atrabiliario, iracundo y amoral
Esta entrada me ha dejado más contento que unas pascuas.
Un encuentro de civilizaciones que comenzó con un intercambio de regalos y terminó con un genocidio y una guerra de dioses. Traté de narrar cómo esas dignidades barbadas llegadas en carabelas, terminan por saquear ese paraíso que los había impresionado los primeros días. Sólo quedan esos perros vagabundos que andan por los caminos de América como esperando la recreación del jardín arruinado.
Bobby Baggio perdió la final de 1994.
No debió rezar la suficiente.
Unos forasteros que parloteaban en lengua ladina pues no decían el mar sino la mar y llamaban papagayos a las guacamayas, almadías a los cayucos y azagayas a los arpones, y que habiendo visto que salíamos a recibirlos nadando entorno de sus naves se encarapitaron en los palos de la arboladura y se gritaban unos a otros que mirad qué bien hechos, de muy fermosos cuerpos y muy buenas caras.
Bebió té de coca, polvo de vilca y ayahuasca y consiguió entrar en un mundo colorido y vibrante, llegó a Lo Abierto y por fin cayó en el estar, de forma que tuvo que morir para poder olvidar el ser y despreciar el dominio del mundo que tan mala vida le dio.
El deseo de agradar en las conversaciones es una golosina casi común a todos los hombres y raíz fecunda de innumerables mentiras. Todo lo exquisito es cebo de los oyentes y como lo exquisito no se encuentra a cada caso, a cada paso se finge. De aquí vienen tanto acopio de milagros, tantas apariciones de difuntos, tantos fantasmas o duendes, tantos portentos de la magia y tantas maravillas de la Naturaleza.
La Anglogalician es el arte de construir una memoria personal a partir de experiencias y recuerdos ajenos
más bárbaro aún comerse a un hombre vivo que comérselo muerto; desgarrar por medio de suplicios y tormentos un cuerpo todavía lleno de vida, asarlo lentamente, y echarlo luego a los perros o a los cerdos
La Oficina Anglogaliciosa para el Estudio de la Herencia Ancestral, aprueba con nota esta entrada.
De las muchas cosas buenas que tiene Jorge Otero, su credo celtista no es la menor de ellas.
La isla de Pascua o Rapa Nui (en idioma rapanui: Rapa Nui, literalmente ‘Rapa Grande’) es una isla chilena perteneciente a la provincia de Isla de Pascua, en la región de Valparaíso. Se encuentra en plena Polinesia, Oceanía, en medio del océano Pacífico, a unos 3700 kilómetros de Caldera, en el territorio continental chileno, que constituye el punto habitado más cercano dentro de Chile.
Con una superficie de 163,6 km², es la mayor de las islas que conforman el denominado Chile insular, y posee una población de 7.750 habitantes según el censo de 2017, concentrados en Hanga Roa, capital y único núcleo urbano de la isla.
La tierra habitada más cercana a la isla es el archipiélago británico de las islas Pitcairn, la del Bounty, situado a unos 2075 km al oeste. Rapa Nui constituye además la isla no antártica más meridional del océano Pacífico oriental.
Es también la única isla de Oceanía en la que el idioma español es lengua oficial.
En la mitología pascuense, Make-Make era considerado como el creador del mundo. Al ser una isla muy apartada, con el paso del tiempo, las peticiones de los Rapa Nui hacia los dioses, estaban muy ligadas a la adquisición de alimentos. Debido a ello, Make Make, la legendaria deidad de un origen más guerrero (matato’a) desplazaría al casi olvidado Haua, así como también a Tangaroa, la mayor divinidad polinésica. Por ello Make-Make está igualmente relacionado con la fertilidad.
Posteriormente, los conflictos internos, en el cual fueron destruidos la gran mayoría de los moáis, hizo que surgiera como respuesta un diferente culto a Make-Make; ahora presente en la ceremonia del tangata manu (hombre-pájaro), en la que los distintos linajes competían anualmente por el poder político en la isla de Rapa Nui.
En algunos pueblos de la Polinesia, Make-Make es representado como la unión de dos aves mirando en sentidos opuestos.
El mito dice que luego de que Make-Make hubiese creado la Tierra, sentía que algo le faltaba. Pero sucedió que un día tomó una calabaza que contenía agua, y con asombro se dio cuenta de que al mirar en el agua, se veía su rostro reflejado en ella. Make-Make saludó a su propia imagen mientras observaba que en ella se apreciaba un pico, alas y plumas. Así fue como mientras observaba su reflejo, en ese mismo momento un pájaro se posó sobre su hombro. Observando la gran similitud entre su imagen y el pájaro, procedió a tomar su reflejo y lo unió con el del pájaro, naciendo así su primogénito.
Pero a pesar de ello, Make-Make igualmente pensó en crear a un ser que tuviese su imagen, el cual hablara y pensara como él lo deseaba. Primeramente fecundó las aguas del mar, y producto de ello en las aguas aparecieron los peces. Pero como el resultado de ello no fue lo esperado, posteriormente procedió a fecundar una piedra en la que había tierra colorada, y de ella surgió el hombre.
Make-Make estaba muy contento al haber creado al hombre, como la criatura que él deseaba; y como observó que este se veía muy solitario, posteriormente crearía también a la mujer.
Mucho tiempo después, Make-Make se le aparecería en sueños a Hau-Maka, y le indicaría y explicaría como llegar a una isla inhabitada (La Isla de Pascua), para que en ese lugar tengan su nuevo hogar el Rey Hotu Matu'a y su pueblo.
Posteriormente, Make Make junto a Haua, llevarían las aves hasta los motu (islotes) frente a Rano Kau; para que así se le celebre culto mediante la ceremonia anual de Tangata Manu (el hombre-pájaro).
A pesar de la similitud reiterativa de la palabra en rapanui con el famoso rape, el el rape rape no es un pez, sino un crustáceo.
Tanto el rape rape (Parribacus perlatus) como el ura rape rape (Scyllarides rogeenveeni) son endémicos de las islas Salas y Gómez y Pascua. Ambos miembros de la misma familia zoológica que los santiaguiños.
Al igual que el manjar gallego, estos crustáceos son comestibles. Los habitantes de la isla de Pascua los capturan para su comercio y consumo, ya sea mediante el buceo o empleando trampas con nasas.
Hemos hallado una isla —que no figura en los mapas hasta aquí conocidos (1770)—en la siguiente situación: 27 10’
de latitud sur y 109° 26’ de longitud oeste.
Tales datos se aproximan mucho a los consignados por Juan Fernández, piloto mayor de Su Majestad el Emperador y de
Don Felipe II, allá por el siglo xvi.
El arte de la Isla de Pascua presenta un testimonio impresionante par a descorrer el velo de las formas de economía y sociedad del pueblo que lo produjo. Está claro que toda la economía de la ínsula giraba en torno del "manu-tara" o golondrina negra del mar. Este gigantesco pájaro migratorio debía llegar a los islotes en multitud extraordinaria. La sociedad, con todos sus clanes, se orientaba hacia una sola actividad: la cacería del animal (y de sus huevos), lo que hacía de este un "totem", al que se rendían los r itos anuales. En un territorio sin flora ni fauna, la miríada de estermas marinas tenía la misma importancia, "sin competencia", que el bisonte, el reno o el caballo para los pueblos neolíticos. La conquista de su carne y sus huevos debía darle al "manu-tara" un valor económico expreso, que tenía su sublimación en el mito. Como acaece en estas economías, el conocimiento exacto del animal que se expresa en el arte, era completo. Lo mismo ocurre con los bisontes de la Cueva de Altamira con los peces magdalenienses o en la Cueva Cinegética de los caballos. No así cuando se trata de las figuras humanas ( estatuillas del matriarcado) porque la individualización no existe en las relaciones sociales. Lo genérico, entonces, se hurta al retrato. Todo arte es realista y tiene como único fin la copia fiel de las formas dentro del convencionalismo imperante, de acuerdo con la estructura social. Las artes primitivas no hacen excepción a esta norma. En la Isla de Pascua la comprobación es tan exacta, que su arte reproduce incluso el ruido del "totem". El grito estridente de los pájaros debía anunciar desde muy lejos su proximidad al islote, cuyo arribo advertía, también, que había llegado la época de la pesca en el mar interior. El "manu-tat·a" era, pues, por todos los aspectos, "el pájaro de la suerte". Y he aquí que ese grito está representado en vibraciones en la pintura del pájaro, por medio de ondas o círculos en contorno de su cabeza.
En todos los pueblos que transforman la naturaleza en el mito, el "tabú" es una especie de moral económica. En la Isla de Pascua se comprueba claramente este valor económico del "tabú". Entre los pascuences, en efecto, las cosechas eran "tabú" (o "tapú") a voluntad expresa del rey. Nadie podía por tanto tocarlas sin su autorización. Del principio del "tabú", como puede colegirse, el rey sacaba beneficios grandes, de donde se ve que el mito es mera expresión de la economía.
Varias civilizaciones antiguas tendrían un origen común en el continente perdido de Mu. Estas son el antiguo Egipto, Asiria, la civilización del valle del Indo, el Perú preincaico, la isla de Pascua y, en menor medida, las culturas pre-mayas. Compartirían similitudes artísticas, arquitectónicas y lingüísticas (todas ellas utilizaban un sistema de escritura jeroglífica), creencias comunes (de tipo solar), y Egipto, Asiria y los nativos pascuenses conservarían una leyenda bastante similar: en Egipto y Asiria se trataba del mito originario de la Atlántida, y en Pascua existe la memoria de una antigua patria llamada Hiva, que se hundió por un cataclismo, y que produjo una emigración a la isla de Pascua.
En Mesopotamia antigua Sumer, las ruinas
arqueológicas de las ciudades antediluvianas
de Eridu, El Obeid, Uruk y Djemdet se encuentran estelas con caracteres ideográficos de corte similar a los indostánicos rescatadas de entre los restos de sus colosales edificios de terrazas y templos. Pero lo más curioso es que dichos caracteres se encuentran esparcidos desde Pascua
hasta Perú, América Central y México, en un sinfín de formas simples y simbólicas que siempre
acompañan a las gigantescas construcciones megalíticas originarias, algunas de ellas sumergidas
como las polémicas moles ciclópeas submarinas
en el cabo Isekiu o Iri-Zaki, en la isla de Yonaguni, cerca de Okinawa en el sur del Japón.
Los monumentos de piedra de origen misterioso salpican todo el Pacífico, desde los enigmáticos petroglifos en la Gran Isla de Hawai hasta la Isla de Pascua entre sitios sagrados y megalíticos. Todos estos caracteres ideográficos no son
sino los signos y símbolos lémures y atlantes,
que según los teósofos dieron paso, durante
nuestra quinta raza o raza aria, a nuestra escritura moderna como actualmente la conocemos.
Por la Candelera, sale el oso de la osera, pero si hace mucho frío se vuelve a ella
El día de la Candelaria, la cigüeñal en las campanas; y si no hace frío, la golondrina buscará su nido.
Si la Candelaria llora, el invierno está fuera; si no llora, ni dentro ni fuera.
Walk on as we pull up and away from Main Street
revealing the whole of Punxsutawney and the snowy countryside
that embraces it.
In fact, the groundhog's legendary ability to predict the
weather may be more than just the German folklore of the region.
Higher temperatures trigger hormonal changes in the
testosterone levels of male groundhogs, which may in fact
wake them from hibernation and send them out to battle with
other males ;for mating rights.
So, the truth is they're not looking for their shadows,
they're looking for groundhog chicks.
Lejos de nosotros pretender entrar en cuestiones definitorias sobre los vocablos “refrán”, “adagio”, “proverbio”, “frase proverbial”, “sentencia”, “dicho”, “modismo”, etc., etc. Para resolver esta cuestión hablamos de “paremias”, como un concepto abarcador del todo.
El día la Candelera medirás la tu cebera, si tienes tanta como comiste seguirás como seguiste, si no, apretarás la gorgolera.
El día de las Candelas, a medias pachares, a medias paneras ya las gaviteras enteras.
El que quiere sólo miel, que cate por San Miguel; y el que quiera miel y cera, que cate por las Candelas.
Si hiela por las Candelas, veinte heladas quedan; y si hiela por San Blas, otros veinte días más.
Si por la Candelaria buen tiempo hiciera, aún tardaría mucho la primavera; pero si en tal día se pone a llover, el invierno se ha ido para no volver
Sí está claro el motivo de la acusación de violador. El mismo Neruda lo confesó. En sus memorias relata que cuando vivía en Singapur, en 1930, sintió una fuerte atracción por la deslumbrante belleza de una muchacha que se ocupaba de retirarle sus desechos. Trató inútilmente de entablar algún tipo de comunicación con ella. Finalmente la tomó de la mano y la llevó a su cama. Neruda anota: «El encuentro fue el de un hombre con una estatua. Permaneció todo el tiempo con sus ojos abiertos, impasible. Hacía bien en despreciarme. No se repitió la experiencia».
Cuarenta años después, Neruda escribió este episodio en sus memorias, como una especie de mea culpa. Por eso acota que ella hizo bien en despreciarlo. El mismo se despreció por lo que había hecho: aprovechar su superioridad social sobre una chica de la casta inferior en ese mundo colonial del oriente y en su sociedad rígidamente estratificada.
Fue un tipo de abuso que se había naturalizado en el mundo entero, donde la superioridad en la jerarquía laboral o social masculina, otorgaba cierto derecho sexual sobre la mujer subalterna. En América esto comenzó con la llegada del conquistador español, que abusó de las indias de servicio. En tiempos de la República, el terrateniente heredó este de derecho consagrado por el orden patriarcal, sobre la mujer y las hijas del inquilino. Y esta perversa estructura de poder se prolongó en la modernidad urbana, donde la empleada doméstica trabajaba en régimen de puertas adentro, también llamado sugerentemente «cama adentro».
Varias generaciones de jóvenes de las clases altas y medias se iniciaron sexualmente con la empleada doméstica, práctica perversa que aparece con frecuencia en nuestra narrativa. En Europa ocurría lo mismo: en sus Estudios sobre la histeria, por ejemplo, Freud habla de la iniciación sexual de los jóvenes vieneses con las criadas y sirvientas.
Este código no escrito se replicó en los lugares de trabajo, en las oficinas donde el jefe solía reclamar sus derechos sexuales sobre la secretaria o la subalterna, o el médico jefe sobre las auxiliares. Y ni hablemos del mundo del espectáculo, donde las chicas que aspiraban a un papel debían enfrentarse con la exigencia de pagar peaje sexual.
No se puede negar que a sus 26 años Neruda cometió un abuso, pero lo admitió, lo confesó y se arrepintió. Además, tuvo conciencia de que había perpetrado un acto que, al naturalizarse, no tenía sanción legal ni siquiera sanción moral. Por eso, desde el momento en que publica su confesión, en 1974, pasaron casi cuarenta años sin que nadie reparara en aquel acto, ni mucho menos lo repudiara. Solo cuando nace una nueva conciencia crítica, este acto adquiere la categoría de repudiable, que Neruda ya había aceptado.
En buena hora hoy se está revisando críticamente esa época de dominio patriarcal sin contrapeso. Pero es problemático juzgar con la mentalidad actual conductas de otro tiempo. Para apreciar lo injusto que puede ser esta práctica basta hacer un sencillo ejercicio: pensar por cuál de las conductas aceptadas en nuestro tiempo nos van a condenar las generaciones futuras. Podría ser, por ejemplo, por el uso y abuso del automóvil, no solo como un medio de transporte sino como un emblema de estatus social: hemos envenenado al mundo con una conducta tan inmadura como la de convertir el auto en una extensión del ego. O nuestros ritos culinarios como el asado. Pregunta: ¿De dónde sale la carne que se saborea en este rito social tan frecuente? Respuesta: De criaderos donde al animal se le da un trato brutal, que nadie critica, salvo unos pocos animalistas. O el entregar a los niños juegos electrónicos en los que ganan puntos por «matar».
Salvador Allende, Pablo Neruda y Víctor Jara, los tres moáis del protowokismo chileno
Si esto es como matar un ruiseñor, y dicen que él cantaba y cantaba, y que esto los enardecía.
Un hombre que está en la cima del promontorio mirando al mal
-¿Qué es una moái?
-El precipitado inconfundible de un asalto frontal a lo imposible
Correr mundo fue siempre y es todavía mi pasión dominante, la alegría de mi corazón, la verdadera luz de mi existencia.
Los imperios han creado el tiempo de la historia y su existencia no es circular, sino de principio y fin, de la grandeza a la decadencia y por eso su inteligencia oculta sólo tiene una idea fija: no acabar, no sucumbir. Como sea y al precio que sea. Y sin embargo, se sucumbe, lleguen o no los bárbaros, porque el germen de la destrucción vive en esa forma de dominio, a veces amable y a veces brutal, que utiliza el miedo de propios y extraños, la amenaza, la mentira y la degradación moral.
La extraordinaria proliferación de monumentales estatuas de piedra constituye una de las expresiones más relevantes de la cultura Rapa Nui. Estas personificaban a los jefes fundadores de diversos linajes y son parte del culto a los ancestros deificados, común en Polinesia. Existen alrededor de 1000 estatuas en la isla, correspondiendo la mayoría a una sola forma estilística tallada en toba volcánica en las canteras del volcán Rano Raraku, donde aún permanecen in situ 397 moai.
La estatua de mayor tamaño mide 21,6 metros de largo y aún está adosada a la roca en las canteras exteriores; se estima que su peso (terminada) fluctuaría entre 250 y 300 toneladas. Entre aquellas que fueron transportadas a un ahu, las de mayor tamaño son el moai Paro del ahu Te Pito Kura localizado en la costa norte con 9,8 metros de largo y un peso aproximado de 82 toneladas y en la costa sureste uno de los moai del Ahu Hanga Tetenga de casi 10 metros de largo, pero no se aprecia a primera vista su tamaño ya que está quebrado en cuatro fragmentos.
En varios Ahu moai algunas estatuas llevaban sobre la cabeza especies de cilindros de escoria roja. Estos llegan a pesar hasta 11 toneladas y fueron tallados en la cantera de Puna Pau en las cercanías de Hanga Roa siendo transportados desde ahí a diferentes localidades. Entre otros, podemos mencionar por ejemplo el moai de ahu Ko Te Riku en la costa oeste, del ahu Tongariki en la costa sureste, el ahu Te Pito Kura en la costa norte o del ahu Nau Nau en Anakena. El significado del pukao es ambiguo; algunos autores señalan que sería la representación de un peinado o moño que fue observado en los isleños a la llegada de los europeos; otros indican que sería la representación de un sombrero. La ausencia del pukao en un gran número de estatuas sugiere que se trataría de un rasgo más tardío, agregado probablemente para embellecer el monumento o cumplir una función ritual o de culto que no es clara.
Pour Saint Blaise, il y a de la neige jusqu’à la queue de l’âne.
Existen pocas fuerzas en el universo más poderosas que la inercia.
Main casi nunca está cuando se le espera porque es oscuridad, tuvo que crear la luz voceando en el abismo para poder ver algo más que a sí mismo y su tiniebla.
Hemos llegado a un punto de desarrollo postmoderno en el que una empresa imprime sucedáneos de periódicos para que otra empresa simule que pone tapas sobre hojas de periódicos impresos que, por su lado, ya apenas compra nadie
El curso tiene como objetivo trabajar el bienestar psicológico de las personas que cursan el doctorado ofreciendo herramientas prácticas que les permitan un manejo adecuado de sus emociones desagradables, pensamientos rígidos o dificultades interpersonales. Se tratará, además, de concienciar sobre la importancia del cuidado de la salud mental para hacer de esta etapa un momento de productividad científica y personal.
Objetivos:
El objetivo principal será informar y formar sobre el bienestar psicológico. Los objetivos secundarios serán:
Trabajar de forma práctica los conceptos relacionados con la tríada: pensamiento, emoción y acción.
Ser consciente de las señales de alarma que invitan a un proceso de introspección.
Conocer la importancia del cuidado de la salud mental para el buen desarrollo académico y productivo.
Establecer pautas para el cuidado a través del decálogo de bienestar emocional desarrollado por el grupo moáis de la Universidad Paasch-Eilandt.
El ombligo del mundo.
Mi padre tenía razón: encontré mi isla del tesoro. La encontré en mi mundo interior, en la gente que conocí, en mi trabajo: pasar la vida al lado de un mundo imaginario fue mi isla del tesoro.
El departamento de Tripodología Felina Anglogaliciosatiene una función propedéutica, tiende a desarrollar el sentido de lo trivial. Un departamento importante es el Adynata o Impossibilia. Por ejemplo, Urbanística Gitana e Hípica Azteca… La Esencia de esta disciplina consiste en comprender las razones profundas de su trivialidad, y en el departamento de Adynata también de su imposibilidad. Allí están, pues, la Morfemática del Morse, la Historia de la Agricultura Antártica, la Historia de la Pintura en la Isla de Pascua by Jorge Otero, la Literatura Sumeria Contemporánea, los Fundamentos de Examenología Montessoriana, la Filatelia Asiriobabilónica, la Tecnología de la Rueda en los Imperios Precolombinos, la Iconología Braille, la Fonética del Cine Mudo
Nuestro recorrido por Isla de Pascua
1. Aeropuerto Internacional Mataveri
2. Avenida Atamu Tekena
3. Centro de buceo Orca
4. Mercado artesanal
5. Cementerio de Hanga Roa
6. Ahu Tahai
7. Museo Antropológico Padre Sebastián Engler
8. Ahu Akivi
9. Ana Kai Tangata (caverna de los caníbales)
10. Playa de Anakena
11. Volcán Rano Raraku
12. Cantera de moáis
13. Ahu Tongariki
14. Volcán Rano Kau
La tricontinentalidad de Chile es un concepto geopolítico construido sobre la base de la soberanía ejercida por este país en territorios en América y Oceanía (Isla de Pascua como ejemplo), además de su reclamación en el continente antártico
Le matin suivant nous parvenions au bon endroit et vîmes l’aube au pied des Moai, le long de la plage d’Anakena. J’ai rarement vu Pratt aussi ému. En réalité, Pratt voyageait plus dans l’idée d‘éprouver certains lieux que de les découvrir. Pour lui, se rendre dans le Pacifique après toutes les pages qu’il avait dessinées avec Corto Maltese, Capitan Cormorant, Le Main ou encore pour l’Île au trésor, c’était retrouver les paysages qui avaient alimenté son imagination. Il ne cherchait pas à se documenter sur un lieu pour ensuite le dessiner, tout simplement parce que les dessins, il les avait déjà faits. Son voyage était un voyage nostalgique, où il cherchait à réanimer la fascination qui, depuis son adolescence, l’avait poussé à dessiner. Il recherchait les lieux dont il avait rêvé.
Navegar con los hombres
Sin Dios ni patria
Ni Ley
Pero con el Main
Haber sentido
La cubierta y el aire de la mar
Como última tierra
Asaltar la Isla de Pacua
Reír ante la horca
Y sobre las cenizas
De todo un mundo
izar
La seda negra de los Porcos Bravos
Llegar físicamente a aquellos lugares era tan solo
la consumación de un recorrido iniciado desde la
cu riosidad. Cuando veo zonas vacías en los mapas y
escasas referencias, empiezo a imaginar qué podría
haber, y al continuar observando aquellos espacios
desolados la fantasía comienza a crear geografías e
historias posibles. No te preocupes tanto, los moáis están por todas
partes, tú conduce y verás como llegaremos de algún
modo». Después de una hora nos encontramos de
nuevo en la única zona de la isla donde no había nada,
sólo piedras. Habíamos llegado al volcán. Al
descender y volver a rodear la isla, que, además, no era tan
grande, seguíamos riéndonos por no haber logrado
ver aquellos grandes ídolos.
A la mañana siguiente, llegamos al sitio justo y vi-
mos el amanecer a los pies de los moáis a lo largo de
la playa de Anakena.
Escribo. Escribo que escribo. Mentalmente me veo escribir que escribo y también puedo verme ver que escribo. Me recuerdo escribiendo ya y también viéndome que escribía. Y me veo recordando que me veo escribir y me recuerdo viéndome recordar que escribía y escribo viéndome escribir que recuerdo haberme visto escribir que me veía escribir que recordaba haberme visto escribir que escribía y que escribía que escribo que escribía. También puedo imaginarme escribiendo que ya había escrito que me imaginaría escribiendo que había escrito que me imaginaba escribiendo que me veo escribir que escribo.
La gente no entiende que la belleza pueda ser un obstáculo y colme por anticipado el deseo. Incluso aquellos a quienes amamos no lo entienden, o no quieren entenderlo. Se sorprenden, sufren, se resignan. Después mueren. Entonces, nosotros empezamos a temer que nuestra renuncia haya pecado contra nosotros mismos y nuestro deseo, ahora sin remedio, transformado en irreal y obsesivo como un fantasma, adquiere el aspecto monstruoso de todo lo que no ha sido. De todos los remordimientos del hombre, tal vez el más cruel sea el de lo no realizado.
Por regla general, cuando los hombres no pueden hallar el grano de la verdad, devoran grandes dosis de mentiras. La verdad misma suele ocultarse de manera tal que cuanto más la buscamos menos la encontramos.
Me quedé de piedra
Al parecer la psicóloga, ex-cajera y ex-ministra de Podemos debe de tener un exquisito gusto artístico, como tuvimos ocasión de apreciar cuando en México disertó, con la gran erudición y sutileza que distingue a una dama de su calidad, sobre el genocidio que hicimos sus amadísimos españoles en América, delante de un mural del artista comunista y antropófago Diego Rivera. Yo le recomendaría, a tenor de sus últimas declaraciones acerca del gran reemplazo ese, que dedique algo de su valioso tiempo a contemplar las obras del artista norteamericano Cleon Peterson...
Seguro que si no las conoce ya, despertarán su interés, y que algún día me agradecerá esta sugerencia, porque sin duda los ratos de placer, de delicia y (me atrevería a decir) de orgasmo que le van a deparar le van a merecer muchísimo la pena.
A medida que vaya entrando en el oscuro mundo de este Miguel Ángel del siglo XXI, patrocinado por el muy sionista clan de los Rothschild, encontrará motivos para solazarse más y más con sus imágenes de figuras negras (o "marrones" como dice ella) en edad militar que van arrasando todo lo que encuentran a su paso, apuñalando, descuartizando y sodomizando a otras figuras blanquitas con las que se van tropezando por el camino. Mucha sangre, mucha violencia y mucho sadismo, que es lo que siempre le ha gustado a esa izquierda revolucionaria a la que dice pertenecer Doña Irene, pero todo adaptado a ese maravilloso futuro para el pueblo español con el que sueña esta buena mujer.
El curanto (del mapudungún: kurantu ‘pedregal’) es un método tradicional de cocinar alimentos originario del archipiélago de Chiloé, y que utiliza piedras calientes en un hoyo que se tapa con hojas de pangue y tepes. Los componentes fundamentales son los mariscos, las patatas, junto con otras preparaciones tradicionales de la misma zona como el milcao y el chapalele, a las que se añaden carnes, embutidos y a veces crustáceos.[
La preparación más tradicional es el Umu Rapa Nui o curanto pascuense, que se cocina en un hoyo en la tierra con leña y piedras al rojo vivo, de la misma forma que se hacía hace cientos de años. Las piedras calientes son cubiertas con hojas de plátano sobre las que se coloca carne, pollo y pescado y se vuelve a cubrir con hojas y piedras. Una segunda capa se pone encima con tubérculos como camote, taro y mandioca y se vuelve a cubrir con hojas de plátano y tierra. El calor cocina los alimentos en un proceso lento y largo que convierte al curanto en una comida comunitaria que invita a compartir.
Las familias siguen preparando el umu en ocasiones especiales y es famoso el curanto comunitario que tiene lugar durante la Tapati, en el que todos, isleños y visitantes pueden disfrutarlo.
Tunu Ahi significa literalmente «cocinar con fuego o calor» en idioma rapanui y es la otra forma tradicional de cocinar los alimentos en Isla de Pascua. Consiste en encender un fuego al que se echan piedras volcánicas que se calientan al rojo vivo. Una vez que las piedras alcanzan la temperatura suficiente, se colocan sobre ella los alimentos, generalmente pescado recién capturado y sus vísceras, llamadas kokoma. De este modo, la carne recibe el calor indirecto y se cocina lentamente hasta que las piedras se enfrían.
Aunque esta técnica ancestral todavía se utiliza, cada vez es más común el uso de una parrilla en lugar de las piedras, de manera que el término tunu ahi, por extensión, también es sinónimo de asado, barbacoa o cocinar a la parrilla. La preparación de un tunu ahi suele ser la excusa perfecta para compartir con los amigos y la familia de manera informal. Especialmente durante los fines de semana, cuando los locales se dirigen «al campo», es decir, a las afueras de Hanga Roa para pescar a orillas del mar o descansar y pasar un buen rato al aire libre.
El ceviche rapanui es probablemente el plato típico más representativo de la actual gastronomía de Isla de Pascua. Destaca sobre todo el ceviche de atún fresco que se presenta crudo y cortado en pequeños tacos. El aliño puede ser muy variado y puede usarse limón y ají al estilo clásico peruano, salsa de soja para un toque oriental o leche de coco para conseguir un plato más polinésico. Todos están deliciosos y suelen acompañarse de arroz y camote.
El Po’e es el dulce más típico de Isla de Pascua. Es una especie de budín o bizcocho elaborado a base de plátano, zapallo o mandioca, harina, leche y azúcar. El po’e es muy dulce y bastante jugoso y esponjoso. Tradicionalmente se cocinaba directamente en hojas de plátano junto al umu. Ahora suele preparase en moldes pero se sigue sirviendo junto al curanto a modo de acompañamiento, aunque también se toma como postre o merienda. En algunas tiendas y supermercados lo venden en porciones individuales junto a la caja, un formato perfecto para llevarlo como tentempié para una excursión.
Otra de las preparaciones más comunes en las casas de Rapa Nui es el taro con leche. Un postre frío preparado a base de taro picado hervido en leche y endulzado con miel o azúcar, que suele servirse en pequeños platos hondos a modo de compota o bien refrigerado en botellas.
Todos los perros amaestrados deben tener azúcar en el té.
Un día harás explotar el Arco del Triunfo
Porco Bravo conoce tu fuerza
Conoce tu fuerza y desátate.
El kotow es una exigencia imperial que consiste en realizar, ante el Emperador, tres genuflexiones acompañadas cada una de ellas de tres prosternaciones con la frente tocando nueve veces el suelo.
La función de ser insomnes y causar irritación moral al resto de los hombres se me antoja como el mayor de los honore
Los gérmenes de lo inhumano están plantados en las raíces de la excelencia
Los moáis disputan la comida a los monos, que apenas conocen los recursos del fuego, que devoran larvas de avispas y termes, triscan hormigas y liendres, escarban la tierra y traban los gusanos y las lombrices, antes de amasar al tierra con los dedos y comerse la tierra misma. Sus perros son como lobos y zorros, anteriores a los perros.
Las víctimas de entonces iban alegres y embriagadas al matadero, coronadas de flores y con hojas de encina en los yelmos, y las calles retronaban y resplandecían como si se tratara de una fiesta.
Si no puedes hacer el bien, por lo menos no hagas daño.
Lo que no entienden de los cumpleaños y lo que nunca te dicen, es que cuando tienes once también tienes diez y nueve y ocho y siete y seis y cinco y cuatro y tres y dos y uno. Y cuando te despiertas el día que cumples once años, esperas sentirte de once, pero no te sientes. Abres los ojos y todo está igualito que ayer, sólo que es hoy y no te sientes como si tuvieras once para nada. Todavía te sientes como si tuvieras diez. Y sí los tienes, por debajo del año que te vuelve once.
Como algunos días puede que digas algo estúpido y ésa es la parte de ti que todavía tiene diez. Y otros días puede que necesites sentarte en el regazo de tu mamá porque tienes miedo y ésa es la parte de ti que tiene cinco. Y tal vez un día cuando ya seas grande necesites llorar como si tuvieras tres y está bien. Eso es lo que le digo a mamá cuando está triste y necesita llorar. Tal vez se siente como si tuviera tres.
Porque el modo como uno se hace viejo es un poco como una cebolla o los anillos dentro de un tronco de árbol o como mis muñequitas de madera que embonan una dentro de la otra, cada año dentro del siguiente. Así es como es tener once años.
No te sientes de once años. No luego luego. Tarda varios días, hasta semanas, a veces hasta meses antes de que digas once cuando te preguntan. Y no te sientes como una niña inteligente de once años, no hasta que ya casi tienes doce. Así es.
Soplar y sorber, no puede ser.
Escoge el cochecito de color rosa. No, el azul no, que es de chicos. La cenefa de la habitación tiene ositos en tonos pastel, deben hacer juego con la sábana y la colcha. ¿Cómo le vas a regalar un peto? Mejor un vestido. ¿Qué si le voy a hacer los agujeros en las orejas? ¡Pues claro! ¡Como a todas las niñas!
¿Qué princesa quieres ser, cariño? Ese disfraz no, que es de niños. ¿Cómo vas a disfrazarte de Spiderman? Elige mejor a Blancanieves o a La Bella Durmiente. No llores, que te pones fea. ¿Quieres que todas las niñas del colé se rían de ti porque vas disfrazada de superhéroe? Espera, que te limpio los mocos.
Venga, aprovecha que estamos aquí para hacer la carta a los Reyes, cielo. ¿Un Action Man? ¿Un Scalextric? ¡Pero si eso es lo que pide tu hermano! Tú apúntalo en la carta que ya los Reyes elegirán. Vamos por este pasillo. ¿No te gustan las muñecas? Mira qué lindos los Nenucos. Toma, acúnalo. Ves, así como una mamá. ¿Y esta barbiecon su pony? Mira qué pelo más rubio, como el tuyo. A ver, cielo, no te limpies los mocos con la camiseta. ¡Mira cómo te has puesto! ¿Ves que el resto de niñas hagan eso? Las señoritas se limpian con pañuelos, no con las mangas.
Siéntate recta. Los codos fuera de la mesa. Las piernas cerradas. No, mejor cruzadas. Barbilla alta. Saca pecho. No andes así, vaya ruido haces, pareces una apisonadora. No sorbas la sopa. No te toques ahí abajo, las niñas no hacen eso. Colócate bien la servilleta que te vas a manchar el vestido.
¿Y tú de mayor qué quieres ser? ¿Informática? ¡Pero si se te dan fatal los números! Además, es una carrera de chicos. Ya verás cuando llegues a la facultad y no tengas ni una amiga. ¿No prefieres ser enfermera? ¿Trabajadora social? ¿Maestra? No hay nada más bonito que cuidar de los demás. Ya verás cómo cambias de opinión cuando crezcas. Estudiar informática es demasiado para ti, cielo.
Se ha proclamado el vencedor con diez muertos y 88 moáis a su favor
Los extraterrestres enviaron un emisario a Rapa Nui para guiar a los nativos a fijar las medidas exactas de las Moáis y su orientación. Los isleños le llamaron el “hombre-pájaro“-Manutara– el cual les exigió un tributo anual en la cumbre del volcán Rano Kau.
Los marineros holandeses que visitaron la isla vieron como los miembros los miembros de la tribu Hanau Momoko destruían los moais construidos por sus adversarios, los Hanau Eepe. Según sus tradiciones los Eepe fueron instruidos por los extraterrestres y después llegó una era fructífera donde una parte de los sirvientes creció en silencio y se forjó una doctrina parasitaria.
Después estalló una guerra entre ambos que duró 40 años y los Momoko tomaron los pueblos e incineraron las chozas comiéndose a sus adversarios para acabar dedicándose a destruir las estructuras edificadas por los torturadores. Moais, Petroglifos, Estas noticias llegaron a la nave sumergida y los extraterrestres enviaron de nuevo al “hombre-pájaro”. Los Hanau Momoko creyeron que era el demonio y lo arrojaron al volcán Rano-Raraku donde perdió la vida. La nave decidió volver a su mundo de partida.
Las similitudes del planeta Tierra con la Isla de Pascua son evidentes: la tierra, en relación a los 9000 millones de habitantes que la pueblan, es pequeña. Al igual lo era la Isla de pascua con sus 15 km por 15 km en relación a sus 15.000 pascuenses. La Tierra es un sistema cerrado, en el sentido que no es factible para los seres humanos, en un periodo temporal “razonable”, encontrar una morada alternativa. De igual forma, para los pascuenses, una vez acontecido el ocaso, sin árboles con los que construir barcas mínimamente aceptables, la isla era también un sistema cerrado del que no podían escapar. En la Tierra, los humanos que la moran efectúan grandes esfuerzos por incrementar su estatus. Para conseguirlo, se recurre a la ostentación y fausto de los más variopintos bienes suntuarios: coches de lujo, mansiones, televisores de gran tamaño… así como a un consumismo febril en miles de productos que generan un consumo de recursos y una generación de residuos no sostenible. Los pascuenses también eran adictos a la pompa y al boato, encarnados en sus moáis, lo que, sumado a lo pequeño de su morada y a la imposibilidad de trasladarse a otra, significó su condena a muerte. En esa misma dirección va la puta Tierra.
Muchos comentarios son propios de Cuarto Milenio
Mi idea es que a la Tierra sufrió una serie de hipos telúricos que pusieron en pie a todos los moai y los colocaron en su sitio. Improbable, vale, pero demuéstrenme que es falso.
Moái.
Definición:
m. Figura tallada de medio cuerpo que representa ancestros de la cultura pascuense.
Con acento.
Allí se ven ilustres restos,
cien cabezas, cornetas, mil funciones
abren su cielo, su girasol callando,
donde sin querer vuelven pisadas y suenan las voces en su centro henchido
Rapa Nui fue colonizada por polinesios sobre el año 1200 (esta fecha es más tardía de lo que otros habían propuesto antes). A partir de su llegada, los colonizadores se asentaron y destruyeron la mayoría del bosque subtropical y palmeras gigantes que proveían de madera para las canoas, para transportar las estatuas y para el fuego. Las palmeras, por ejemplo, desaparecieron en apenas un siglo. Los datos se deducen a partir de una duna de la isla que contiene un buen registro estratificado en excelentes condiciones de conservación. La capa inferior del análisis contiene un suelo poco formado con presencia de artefactos, carbón y restos de fauna, entre los cuales aparece Rattus exulans, una pequeña rata llegada con los colonizadores que probablemente no contribuyó en nada a la conservación de la fauna original de la isla. También aparecen restos de la extinta palmera gigante del género Jubaea. Por debajo de este estrato hay una absoluta ausencia de artefactos humanos lo que da una pista para datar la llegada de los primeros pobladores.
A partir de aquí, existe una clara evidencia de deforestación y erosión de la isla, producida con rapidez debido probablemente al incremento de población. La construcción de los moai se realiza en los primeros 200 años desde la colonización. Luego, la destrucción ecológica de la isla y el incremento de población hizo que en 1722, los europeos encontraran una isla con una población en precario estado debido especialmente a los conflictos internos y a la escasez de recursos básicos.
Hoy Rapa Nui es territorio de Chile. Se conoce la antigua lengua aunque de la escritura sólo se han conservado un par de docenas de tablillas grabadas. Se va conociendo la historia y los extraterrestres no tienen lugar en ella. Mejor, realmente, porque esto es como los milagros de tres al cuarto de algunos lugares: ya que los ET tenían una tecnología apabullante, podían habernos dejado algo más productivo. Siempre positivo, les doy la idea de la energía de fusión, por poner un ejemplo útil en estos tiempos del petróleo por la nubes. Pero no, nos dejan una colección de estatuas de piedra puestas en pie.
Tenemos que fingir hambre cuando robemos los frutos.
No soy yo de los que me encuentre en ese bando del gusto, porque sigo manteniendo la postura del triunfo de la piña. Su corteza no es de las que ceden al rasguño, antes bien sus escamas parecen guardarla hasta de la caída al mar. Su pulpa hay que reencontrarla con el cuchillo, librándola de unas tachuelas que están como ijares que acicatean la perfumada evaporación. Llevarla al gusto, en el punto donde proclama su dulzor, su perfección sutilísima, es ya una muestra de saber trabajar los manjares. En esta cosmogonía el fruto se forma en una naturaleza, pero participa de la sucesión del oleaje, de la respiración de los astros, de la dilatación de las plantas, prolongados dictados donde la plenitud de las formas logra inscribir la posibilidad de una aventura.
La historia con sus campos arrasados, tundra y ceniza contra la voluntad de la raíz| La Tierra, la Historia, el Firmamento, surcos ennegrecidos, mayúsculas alzadas como templos o palacios de cristal para que mires dentro| Para ponerles nombre a las estrellas | Salvo las muy lejanas, las que sólo tienen número | Las infinitesimales | Dicen que a 88 grados bajo cero el aliento cristaliza casi dentro de la boca y cae al suelo, como esquirlas delgadísimas, un ínfimo sonido, en medio de tu ya-no-sentir-nada | Así tus pies desnudos | Pisando las constelaciones | Que cayeron | Mediante qué alquimia, qué código capaz de interrogar la nieve
traducir | los números | en nombres |la cicatriz | en rostro de piedra
En los Juegos Iberoamericanos que se celebraron en Chile en 1960, el joven inquieto vio disparada su curiosidad por el continente sudamericano. Se empeñó en obtener permiso para desplazarse hasta la Isla de Pascua y conocer a los nativos, un objetivo que logró después de que la Federación Atlética de Chile emitiese una insólita autorización en la que se le encomendaba la misión de "difundir y despertar el interés de los isleños por la práctica de los deportes, especialmente del atletismo". Su mejor embajador posible.
Rapa Nui está ubicada en el vértice sudoriental del gran archipiélago conocido como Polinesia. En el vértice norte se encuentra Hawai y en el sudoccidental, Nueva Zelanda.
Hace unos tres mil años, navegantes procedentes del sudeste asiático se encontraban en la puerta de acceso a la Polinesia, en Tonga y Samoa. A partir de ese momento, y a lo largo de los
siguientes mil años en su desplazamiento hacia el este, desarrollaron lo que se conoce como Cultura Polinésica Ancestral, compartida por cientos de grupos asentados en una multiplicidad de islas que presentan diferentes condiciones ambientales y, en consecuencia, distintas formas
de adaptación que con el tiempo generaron una amplia variedad de expresiones sociales y culturales.
Los grandes navegantes que colonizaron Rapa Nui llegaron a desarrollar una cultura excepcional
en condiciones de aislamiento extremo. Después del esplendor vino la inevitable crisis, pero fue el contacto con el mundo exterior lo que los llevó al borde del exterminio. Después de décadas de oscuridad, la apertura al mundo exterior llevó el falso progreso woke junto con nuevas amenazas, pero el propio turismo los ha puesto de nuevo en el ombligo del mundo. La reafirmación de la identidad rapanui se nutre del pasado, pero se adapta a la realidad del presente, con todas sus contradicciones, porque está viva.
Durante dos semanas, en el verano austral, se desarrolla en Rapa Nui una gran fiesta en la que participan todos los habitantes de la isla y cientos de personas venidas de diversas partes del mundo. El despliegue de pinturas, bailes y competencias deportivas del tipo más variado es
bien conocido en Polinesia y atrae a participantes de Tahiti o Nueva Zelandia como si fuera el Carnaval de Río o la matanza do porco. Pero en el continente pocos saben de la Tapati, o
la juzgan ligeramente como mera farándula turística. Sin embargo, la más isla de las islas es, a su vez, el centro del cosmos y su misterio va mucho más allá de los moai o de sus extraordinarios monumentos arqueológicos. Es una cultura que se recrea con sorprendente vitalidad. Un pedazo de ese país de
de Chile que invita a ser descubierto.
Calculo que el vocabulario formado, apesar del inmenso
trabajo que me tomé para tratar de averiguar el origen de cada
palabra, todavia contiene un 30% de frases tahitianas, un 5 %
de inglesas y un 10% de palabras tomadas del español y francés, sin que me haya sido posible prescindir de ellas.
Hay que agregar, todavia, que careciendo la isla de vegetación, (propiamente tal), de aves, animales, ríos, fuentes etc. es
decir, de todo aquello que pudiera herir vivamente la imaginación de los indígenas, forzosamente su lenguaje tenia que ser muy pobre, y, como desconocían casi por completo toda manufactura extranjera, bastando a sus necesidades los poquísimos toscos y primitivos utensilios que poseían y su aún más primitivo traje, es natural que al ir conociendo nuevos objetos, fueran aumentando su fraseología con palabras tomadas de
diferentes idiomas, y que ellos arreglaban a su sabor para facilitar la pronunciación.
En el lenguaje pascuense no existen las letras de nuestro
alfabeto: d,f j s, y mucho menos la x y 2.
Tampoco figuran en su vocabulario nuestros sonidos de: ch,
II y rr o sus equivalentes; teniéndose siempre en cuenta que la
letra r conserva su sonido suave, aún más ligero cuando se vea
impresa en cursiva. En cuanto a la U, puedo casi asegurar que
no existe entre los pascuenses, y, si la uso, es por remarcar la
pronunciación liviana que dan los indígenas a la y en algunas
palabras. La diferencia entre la b y la v, no es sensible en la
dicción de los isleños, por lo cual las ocupo indiferentemente,
otro tanto sucede con la j y la h. letras cuya pronunciación es
casi igual, advirtiendo que la última es siempre aspirada.
Las innumerables frases en que figuran la ng o la gn, deben
pronunciarse con el sonido fonético cómeme la polla.
La letra ñ, figura en varias palabras, a pesar de que seria
más apropiado el uso de la gn francesa y de otros idiomas.
El empleo de la K lo he restringido en cuanto me ha sido
posible, reemplazándolo casi siempre por la c, que se presta mejor a nuestra lengua y costumbres ortográficas.
La Q figura indistintamente. La W la he empleado en dos o
tres palabras; debía en realidad haberla suprimido, ya que su
uso no obedece a ninguna necesidad de pronunciación para
nosotros.
Respecto a los verbos, debo dejar constancia que la diferentes formas verbales son desconocidas, diferenciándose, a lo más,
una de otras, por el pronombre, y aún éste, en muchas frases,
lo suprimen. La formas presentes, pretéritas, futuras etc., las
construyen caprichosamente o mejor dicho las desconocen,
añadiendo simplemente para lo que quieren expresar las palabras: «antes,» después» y «ahora.,» o sus equivalentes, para
completar sus frases.
Con la A:
1. Abrazar.
2. Abrir.
3. Abrir un hoyo.
4. Acabar, terminar, concluir.
5. Acostar.
6. Agarrar, (atraer a sí).
7. Amarrar.
8. Andar (ir).
9. Apagar.
10. Aprender, entender, comprender.
11. Apuntar (escribir).
12. Arrancar.
13. Arrodillar.
14. Avergonzar.
1. Hai mai, cahài mai.
2. Caiji, mataki (mas usado).
3. Camaóa.
4. Oti, caóti.
5. Camóe, momoi.
6. Totói.
7. Caére.
8. Gaojo.
9. Catiani.
10. Acarongo.
11. Puta, caputa.
12. Catére.
13. Catucu, tutóri.
14. Hacamà.
La mejor es la 11.
Con la C:
1. Calentar.
2. Callar.
3. Caminar.
4. Cansar, cansancio.
5. Cantar.
6. Carnear, descuartizar.
7. Cerrar.
8. Chupar i fumar.
9. Cocer alimentos en lioyo
con piedras calientes.
10. Cojer, agarrar.
11. Comer.
12. Conversar, hablar.
13. Cortar (en jeneral).
14. Cortar el pelo.
15. Cortar pasto (antiguo).
16. Correr.
17. Coser.
18. Cubrir, tapar.
2. Catúru.
3. Ori, caóri.
4. Capurúmu.
5. Caúnu.
6. Hóngui.
7. Acamáma.
8. Cahóa.
9. Cavava.
1. Acavéra.
2. Camóu.
3. Cateára á.
4. iíóji róji.
5. Cauté, híméne (en la iglesia).
6. Morenga.
7. Capuro.
8. Caómo, ómo ómo.
9. Catáo.
10. Carúnu.
11. Cacai (mucho), cai es comer.
12. Bananga, bananga nanga.
13. Cahóre.
14. Cabáru.
15. Caverimái.
16. Tahúti.
17. Cacagüi.
18. Capúa, etápi (poco usado)
Con la D:
1. Dar (pasar algo).
2. Dar el brazo a una mujer.
3. Defecar.
4. Dejar, soltar.
5. Descansar.
6. Descansar o respirar de
alivio
7. Desfallecer
8. Desperdiciar, perder.
9. Despertar.
10. Detener, parar.
11. Dio (verbo dar).
12. Disparar, tirar.
13. Doler.
14. Dormir.
1. Cabai i taácu (cabai es mas usado).
2. Ca hái.
3. Ca nenéi.
4. Acarére.
5. Hacaóra.
6. Aumani.
7. Coromáki.
8. Marére.
9. Caára.
10. Maróa.
11. Aái.
12. Papakina.
13. Mamái.
14. Cahaúru
Me gusta la 3.
Con la F:
1. Fingir.
2. Flotar en el agua (persona).
3. Fumar.
1. Haca kemo.
2. Acarangaranga.
3. Ca ómo.
Con la H (h)
1. Habitar.
2. Hacer.
3. Hacer.
4. Hacer la comida,
5. Hacer señas con los ojos.
6. Hacer la cama.
7. Humear (el humo o vapor
de la comida).
1. Nóho.
2. Haca eke, (antiguo, mui
usado).
3. Cabire, anga.
4. Catúnu te cai.
5. Matamine.
6. Eriki te roi.
7. Au fimu,
Sustantivos y piojos.
1. A, también, para (prep.)
2. Abdomen
3. Abuelo-a
4. Aceite
5. Adiós, (general)
6. Adiós (vaya Ud. bien)
7. Agallas
8. Agonía
9. Agua
10. Agua salada
11. Agua de olor (florida etc.)
12. Aguja para ropa
1. Qui
2. Manava
3. Tupuna
4. Hinu
5. Yorànna
6. Caójo, (Yorànna, talliti)
7. Méa
8. Aca mingo mingo
9. Bài
10. Bai cava
11. Monói
12. Ibi caui càhu
Cabrón: Bato bato
Peces:
Paquía (róbalo?)
Maháqui
Cáji
Cacáca
Na núe
Coquíri
Coréba
Paóju
Coíro
Ura (langosta)
Ure úre (pez largo)
Taremo (bacalao?)
Rú ji
Majóre
Patúqui
Taorája (ballena)
Ibi hehéu (pez luna?)
Tutáe moro aríqui (pez con
cuernos?)
Copúco áharoa
Haháve (pez volador)
Eácu
Púre maíto
Mangóo (tiburón)
Raéa
Copúco
Atúre (parece salmón chico)
Cotejiba
Póopóo
Morí
Cotóti
Coréja
Marári
Totoáma
Cána cána
Nóju
Paróco
Húe húe
Paratóti
Titebe
Tóa
Gnú
Atu
Parrocha
El diablo de la Isla de Pascua anda con una casa de piedra en la mano y la coloca sobre el viajero, para comérselo vivo después.
El caballo, de granito rojo o gris nocturno, pasaba por debajo del arco de triunfo y contemplaba durante mucho tiempo las carteleras con el único teatro en esos confines de las playas no descubiertas. Noche de los idumeos, escudo de granadillo de la caballería hitita, flanco derecho en la batalla de Cannas. La arcilla mezclada con el polvo de carbón, hacía espesar las sombras hasta dar manotazos. Forzó la mirada para no ver el caballito de bronce en el centro de la isleta, el rabo era de color escarlata y toda la crin del pescuezo estaba embadurnada de amarillo. En el claroscuro del fondo se veían pasar tachonazos verdes, amarillos, blancos. Era la noche verdosa, sombría, desde luego, pero muy cerca del árbol, a la entrada del puente que se hundía a cámara lenta.
"A veces lo invisible, que tiene una pesada gravitación, y en eso se diferencia de lo irreal, que tiende más bien a levitar, se muestra limitado, reiterado, con lamentable tendencia al lugar común. Me dormí con un sueño ocupado y hojoso hasta la medianoche. Así que me desperté con una mitad del cuerpo muy descansado, aunque no podría precisar cual era esa mitad. Aunque la medianoche es muy propensa a las barrabasadas con lo invisible, no me desperté sobresaltado. Casi despertándome en esa media noche, noté un ruido que venía del sitio donde se mostraba el sillón. Lancé lentamente la mirada, todavía me quedaba un residuo indeciso del sueño, hacia ese sitio del ruido. El sillón y el ruido no se me mostraron en una sola acabada sensación hasta que encendí la lámpara. Pero entonces pude notar con cortante precisión que el sillón se movía sin impulsarse, se movía sobre sí mismo pudiéramos decir. Desde el primer momento tuve la seguridad de que no había sido el roce de algún ladrón, ni tampoco un enojoso tropiezo con el gato en persecusión de su enemigo. La movilidad del sillón tenía tal sencillez, aun en el marco feérico de la media noche, que pude volver a dormirme. Al despertarme sentí que la otra mitad de mi cuerpo se había añadido a la otra mitad desconocida, que al despertarme en la medianoche ya lucía descansada y plena dentro de una melodiosa circulación que se había remansado a la sombra húmeda.
La cooperación como perpetuación del colonialismo.
Vean la cochinilla caminando la lechuga
Las ONG y las fundaciones centran mucha atención en la relación con los sindicatos porque estas organizaciones combativas de la clase obrera son precisamente el sector que desempeña el rol determinante en la lucha de clases. Por esa razón, las ONG hacen todo lo posible para neutralizarlos desde adentro, ganando la amistad y confianza, primero con los dirigentes de las federaciones nacionales, centrales nacionales, regionales y así facilitar la relación directa con los afiliados de base. Para ello ofertan proyectos totalmente financiados para cursos de capacitación, seminarios para formadores, conferencias sobre diferentes temas, eventos orgánicos, ‘‘ayudan’’ a elaborar documentos, asumen el coste de la publicidad en revistas lujosas y otras actividades de los sindicatos.
Así mismo, los presupuestos de los proyectos comprenden el pago de transporte de las regiones a las capitales en cada país (generalmente en avión); al igual que el pago de hoteles, alimentación, en la mayoría de casos viáticos y también viajes al extranjero. Todas esas dádivas son la llave utilizada por las ONG para ganar simpatía y popularidad, lo que les facilita controlar y manipular a las organizaciones sindicales con mucha habilidad; adecuándolos a la ideología de la burguesía neoliberal.
En esas condiciones, los sindicatos dejan de pagar los aportes económicos estatutarias necesarios para desarrollar las labores de los organismos superiores, como federaciones regionales, nacionales e internacionales; piensan que para eso están las ONG o las fundaciones, sin darse cuenta que con esa miope actitud institucionalizan el colonialismo sindical.
Las ONG agencian el corporativismo empresarial que en el actual periodo no es otra cosa que la manifestación abierta de la política de dominación fascista de la burguesía monopolista internacional. El llamado ‘‘diálogo social’’ y el denominado sistema de ‘‘sindicalismo gerencial’’ son elementos esenciales de esa sucia estrategia corporativista del gran capital.
diferencia del racismo duro, que defiende la superioridad blanca esclavizando y aniquilando, el racismo blando cree en la inferioridad de las personas racializadas, pero reafirma la superioridad blanca desde el buenismo y la caridad, desde la actitud del superhéroe. De esa manera explota o saca aprovecho económico, político o simbólico de las personas o comunidades racializadas, que a los ojos de la blanquitud, están salvando y deberían estar en deuda y en eterna gratitud.
En pocas palabras, el síndrome de salvador blanco es una reafirmación de la blanquitud que casi siempre beneficia más a la blanquitud porque les calma las conciencias, les hace sentirse mejores personas de lo que realmente son, con suerte por sentirse más afortunadas y agradecidas por sus privilegios que nunca habían valorado realmente hasta que hicieron turismo en la miseria ajena.
El salvador blanco no pretende cambiar la estructura del sistema porque eso pondría en peligro sus privilegios, y por eso le parece más divertido jugar a ser superhéroe o heroína en sus vacaciones de voluntariado, de las que vuelven diciendo que fue una experiencia que les cambió la vida para siempre, o romantizando la pobreza diciendo cosas como “aprendí de esos niños que se puede ser feliz con muy poco” y, por supuesto, con cientos de fotos y videos con música melodramática en la que figura como un ser virtuoso al lado de niñxs negrxs empobrecidxs de los cuales nunca supo ni el nombre.
A estas personas les resulta conveniente ir unas semanas a un pueblo negro o indígena a voluntariar, en lugar de confrontar a la multinacional en la que trabajan sus papás, confrontar el racismo de su familia, o luchar en contra de la gentrificación. Porque si lo pensamos con cuidado, ¿cuál sería su lugar en el mundo si las desigualdades se resuelven? ¿En perspectiva, de qué miseria se sentirían afortunades?
Arribar en 🗿 a bordo del Velindra.
Domingo de Supertazón.
Edición LX, la 60 para los que no sabéis latín o para los que gustan de números redondos.
Por un lado los New England Patriots, que pueden ser el primer equipo en ganar 7 Super Bowl y quedarse solos en la cumbre de este deporte.
Por otro, el grunge de los Seattle Seahawks, que buscan la revancha del 2015.
Este Descomunal Aparato Mediático es de los Patriots, no nos pidan neutralidad.
20 equipos saben lo que es ganar esta competición:
Philadelphia Eagles son los vigentes campeones y tienen 2
Kansas City Chiefs, 2024 (4)
Los Angeles Rams, 2022 (2)
Tampa Bay Buccaneers, en 2021. (2)
Nuestros New England Patriots. 2019. Y van 6.
Denver Broncos, 2016. (3)
Seattle Seahawks, 2014.
Baltimore Ravens, 2013 (2)
New York Giants, 2012. (4)
Green Bay Packers, 2011 (4)
New Orleans Saints, 2010
Pittsburgh Steelers, 2009 (6)
Indianapolis Colts, 2007 (2)
Dallas Cowboys, 1996 (5)
San Francisco 49ers, 1995 (5)
Washington Redskins, 1992 (3). Ahora tiene otro nombre.
Chicago Bears, 1986.
Las Vegas Raiders, 1984 (3)
Miami Dolphins, 1974 (2)
New York Jets en 1969.
Si se ensalza, yo le humillo. Si se humilla, yo le ensalzo. Y le contradigo siempre. Hasta que comprenda que es un monstruo incomprensible
¡Y qué decir del cumplimiento dominical y festivo! Asisten a misa sin intención. Después, unos siguen con sus labores y otros se van a la taberna de donde salen “tan borrachos como cubas”. En la taberna se celebran, además, las reuniones con el pedáneo para solucionar los problemas del ganado de otras aldeas o de otras parroquias que pastan fuera de los límites acordados, las multas que se les imponen y el cobro de estas multas. Era de rigor el regar la asamblea con sus buenos grolos de viño.
Entón entraba en escena un gladiador moderno, carne escuras e rostro de malandrín.
A súa silueta perfilábase no fondo coma un triángulo.
Rubía pola enorme barra brillante e estarrecía coma unha faísca.
A alta tensión dos músculos inchados fundía a súa carne maciza cos aparatos.
Enchoupado de suor, o seu corpo sólido brillaba como un lingote baixo a dura caricia do torno.
Acabado o xogo olímpico, tamén el se confundiu na suave cascada de veludo vermello e desaparecia.
Mais mentres tanto as nove musas miraban lascivas entre bastidores.
Espían coa mirada namorada, o gladiador enchoupado, do negro cache-sexe supervivente e apoderábanse del soñando perdidamente.
Cada serán, cada hora: as súas fibrilas estremecíanse no incalculábel desexo daquela catapulta de amor. El, só amante de si mesmo e dos seus propios galanteos, desdeñaba a sedución daquelas miradas.
Como a salamántiga, inconsciente, prendía a lapa e reptaba sobre ela incólume.
A súa sensualidade saía satisfeita do xiro impetuoso sobre a barra metálica.
A vertixe do sexo non atordaba o seu cerebro.
Chile quiso vender Rapa Nui a la Alemania Nazi en 1937.
Me estoy imaginando los moáis con bigote
Esto no deja de ser un negocio para mucha gente, que completan esos paquetes turísticos en los que te ofrecen una experiencia, que básicamente es estar rodeado de gente pobre y con otro color de piel.
La banalidad del mal se transmuta a la banalidad del sentimentalismo. Va de tener usted una gran experiencia emocional que valida el privilegio. Hay una deshumanización increíble que trae consigo una infantilización de la comunidad.
El oído es tan selectivo como la memoria
Sinopsis: El barco donde viajaban el Capitán, Crispín, Goliath y Sigrid naufraga y nuestros amigos van a parar a la enigmática isla de Pascua, donde unos malignos hechiceros tienen sojuzgados a los nativos. El Capitán Trueno los mata a hostias y los nativos vuelven a ser libres de practicar el canibalismo.
Algunos oficiales fueron a tierra a pasar el rato entre los
nativos y vieron la cabeza y los intestinos de un joven al que habían matado hacía poco; el corazón estaba ensartado en un palo ahorquillado ubicado) en la proa de la mayor de las canoas. Los caballeros subieron la cabeza a bordo.
A esa hora yo me hallaba en tierra, pero regresé al barco poco después, momento en que, con la toldilla repleta de nativos, se me informó de las anteriores circunstancias. Vi entonces la cercenada cabeza, o mejor dicho, sus restos, pues faltaban la mandíbula inferior, los labios y otras partes; el cráneo
presentaba fractura en el lado izquierdo, justo encima de la sien; el rostro tenía toda la apariencia de un joven de catorce o quince años. Uno de los nativos había cocido y comido un trozo de carne en presencia de casi todos los oficiales.
La vista de la cabeza y el relato de los hechos que acabo de mencionar me horrorizó, inspirándome una gran indignación contra estos caníbales. Pero, considerando que todo el resentimiento que pudiera manifestar les serviría de
poco menos que nada, y deseoso de ser testigo presencial de un hecho que mucha gente ponía en duda, me tragué la indignación y ordené que se cociera y trajera un trozo de carne a la toldilla, donde, ante la tripulación del barco en pleno, uno de esos caníbales se lo comió con diríase que excelente apetito
En Isla de Pascua, la tradición cuenta que Makita y Roke Aua visitan al jefe Kainga que les “...preparó un curanto de pollos para los huéspedes. Un hijo de Kainga les ofreció tripas de pollo, bocado muy apetecido, que se preparaba
tostándolas en el fuego. Pero Roke Aua dijo:‘No comemos tripas de ave, lo que nosotros queremos, son tripas humanas.
Para satisfacer el gusto de sus huéspedes, Kainga salió y mató a un niño de crianza que tenía y les preparó tripas y pedazos de carne
Para los rapanui es común la creencia de que las almas de
los difuntos, llamados ivi Atua, frecuentaban a menudo lugares de la isla...era costumbre llamar a los espíritus de los muertos para que ayudasen en los trabajos y en las guerras...Si un hombre deseaba la cooperación de varios de ellos, hacía un gran curanto y convidaba a varios amigos. Al abrir el curanto,
se servía la comida a cada uno de los invitados bajo el nombre de un ivi Atua.
En representación de él comía su parte. Decían los viejos que los ivi Atua, convidados de esta manera, venían después en ayuda de aquellos que los habían llamado. En una sola noche, por ejemplo, hacían una plantación y cuando el dueño de la casa salía en la mañana, veía con gratísima sorpresa la
obra de sus aliados
Entre tanto, en una isla de la Polinesia, los cuerpos se buscan, se atraen, se seducen y también buscan sus momentos de soledad. Cunde el ensimismamiento. Las estatuas sagradas, puro misterio, no descifran su origen. Tampoco su arcano. Se trata de figuras que cuando cae el sol, su sombra se desparrama por sobre la superficie de la tierra como una mancha inescrutable. Al explorador, a su amante, los dejan sin habla pero sin embargo intervienen esa realidad. Logran entrever lo que fue a partir de lo que ven en ese presente imperfecto. Recorren el camino inverso como quien desanda su edad. Pero esta Isla de la Polinesia, que tantas fantasías ha provocado entre quienes son dados a los misterios, sigue siendo esencialmente el espacio de lo inexplicable, de lo insondable. ¿Cómo los milagros? ¿Cómo los hechizos? Es por ese mismo motivo que los hombres y mujeres peregrinan hasta sus orillas, sus monumentos, sus cascadas, sus pasturas, sus costas y sus hospedajes agrestes. Para seguir ignorando lo que ya sabían no conocerán jamás.
El androide llegó a Isla de Pascua.
Sentóse en el tótem
a esperar el próximo diluvio.
En Pascua, cuando la situación general se torna urgente, las tribus despliegan gran actividad para ganar el favor divino; se sacrifican seres humanos y los kainga, aldeas, zumban con salmodias que se recitan día y noche, y, sin cesar, se hacen ofrendas de alimentos a Makemake en los centros ceremoniales de la Isla.
La procesión se detenía en Mataveri para celebrar allí la investidura del nuevo hombre-pájaro. Se sacrificaban a los dioses algunas víctimas destinadas por el sacerdote o por el hombre-pájaro. Los cuerpos, cocidos en hornos enormes, eran el manjar de los bulliciosos banquetes entreverados de danzas
y salmodias.
Uno es una isla para sí
Solo lo imperfecto nos pertenece, nos define. Somos por derecho criaturas de lo insuficiente. O sea, criaturas del anhelo. Somos lo que perdimos y lo que deseamos.
238 entradas después,
19 millones de visitas después,
82.740 mil comentarios después,
30 autores en el cadalso después,
Quilolitros de cerveza después,
Toneladas de polémica después...
El Mainblog cumple hoy 18 años y ya es mayor de edad.
Parabéns.
El magnético cartel de "la Mera presencia de Cisco" sirva de Ilustración y Homenaje al cumpleaños.
Estos 18 años han venido a cerciorarme de que no es misión del tiempo corregir injusticias, sino más bien hacerlas más profundas. Por eso quiero liberar al lector de este blog de la falacia de esa esperanza
Relacionar el corte de caña y los infernales cañaverales caribeños con algo alegre, divertido, o de lo que estar orgullosos como tribu, es una indecencia propia de gente canalla o subnormal, o ambas cosas.
Protocolo. Qué palabra inane y triste donde las haya, empezando por su monotonía fonética (protocolo: soso, ñoño cloroformo ortodoxo). Y más allá de ello, el aburrido destino de su alcance significativo. El protocolo desecha la imaginación y el azar, sustituidos por la sumisión ortopédica a un guion de maneras y palabras obedientes. Se utiliza cada vez más como excusa, como la versión cortés de una domesticación secante que desprecia la espontaneidad. Hay proliferación de protocolos. Se estudia en las universidades. Todo un síntoma de época.
Hoy día el adoctrinamiento no está en las aulas, sino en las redes sociales. Por ellas se filtran empaquetadas la ignorancia, la mendacidad, el dislate o el odio. Que se enteren quienes no soportan asumir que el conocimiento y la sensibilidad nada tienen que ver con el culto tendencioso al entretenimiento en que desde hace tiempo ha ido cayendo la enseñanza.
Let your indulgence set me free
The titans will waken on valley and highland,
When four-dimensioned vaults dissolve and open wide;
They will spew from the void and advance from Easter Island,
From time-gulfs and planes of space they will glide.
The titans have prophecied the day of returning
When the stars have attained the positions they proclaimed
And the skies turn to flame
1722 Discovered by the Dutch Admiral Roggeveen.
1770 Visited by the Spaniards under Gonzalez.
1774 Visited by the English under Cook.
1786 Visited by the French under La Pérouse. Receives occasional visits from passing ships.
1862 Dec. Peruvian slave-raiders carry off many inhabitants.
1864 Jan. Arrival of first missionary from Valparaiso.
1867 (cir.) Commercial exploitation begins—arrival of M. Dutrou Bornier from Tahiti.
1868 Visit of H.M.S. Topaze—removal of statues now in British Museum.
1888 Visit of U.S.A. warship Mohican.
1888 Chilean Government takes possession.
1897 Mr. Merlet of Valparaiso leases the greater part of the island, and subsequently forms a company for the “Exploitation of Easter Island.”
Easter Island at last! It was in the misty dawn of Sunday, March 29th, 1914, that we first saw our destination, just one week in the year earlier than the Easter Day it was sighted by Roggeveen and his company of Dutchmen. We had been twenty days at sea since leaving Juan Fernandez, giving a wide berth to the few dangerous rocks which constitute Salo-y-Gomez and steering directly into the sunset. It was thirteen months since we had left Southampton, out of which time we had been 147 days under way, and here at last was our goal. As we approached the southern coast we gazed in almost awed silence at the long grey mass of land, broken into three great curves, and diversified by giant molehills. The whole looked an alarmingly big land in which to find hidden caves. The hush was broken by the despairing voice of Bailey, the ship’s cook. “I don’t know how I am to make a fire on that island, there is no wood!” He spoke the truth; not a vestige of timber or even brushwood was to be seen. We swung round the western headland with its group of islets and dropped anchor in Cook’s Bay. A few hundred yards from the shore is the village of Hanga Roa, the native name for Cook’s Bay. This is the only part of the island 125which is inhabited, the two hundred and fifty natives, all that remain of the population, having, been gathered together here in order to secure the safety of the livestock, to which the rest of the island is devoted. The yacht was soon surrounded by six or seven boat-loads of natives, clad in nondescript European garments, but wearing a head-covering of native straw, somewhat resembling in appearance the high hat of civilisation (fig. 83).
The Manager, Mr. Edmunds, shortly appeared, and to our relief, for we had not been sure how he would view such an invasion, gave us a very kind welcome. He is English, and was, to all intent, at the time of our arrival, the only white man on the island; a French carpenter, who lived at Hanga Roa with a native wife, being always included in the village community. His house is at Mataveri (fig. 25), a spot about two miles to the south of the village, surrounded by modern plantations which are almost the only trees on the island; immediately behind it rises the swelling mass of the volcano Rano Kao. The first meal on Easter Island, taken here with Mr. Edmunds, remains a lasting memory. It was a large plain room with uncarpeted floor, scrupulously orderly; a dinner-table, a few chairs, and two small book-cases formed the whole furniture. The door on to the veranda was open, for the night was hot, and the roar of breakers could be heard on the beach; while near at hand conversation was accompanied by a never-ceasing drone of mosquitoes. The light of the unshaded lamp was reflected from the clean rough-dried cloth of the table round which we sat, and lit up our host’s features, the keen brown face of a man who had lived for some thirty years or more, most of it in the open air and under a tropical sun. He was telling us of events which one hardly thought existed outside magazines and books of adventure, but doing it so quietly that, with closed eyes, it might have been fancied that the entertainment was at some London restaurant, and we were still at the stage of discussing the latest play.
“This house,” said our host, “was built some fifty years ago by Bornier, who was the first to exploit the island. He was murdered by the natives: they seized the moment when he was descending from a ladder; one spoke to him and another struck him down. They buried him on the hillock near the cliff just outside the plantation: you will see his grave, when the grass is not so long; it is marked by a circle of stones. A French warship arriving almost immediately afterwards, they explained that he had been killed by a fall from his horse, and this is the version still given in some of the accounts of the island, but murder will always out. After that another manager had trouble: it was over sheep-stealing. There were three or four white men here at the time, and they all rode down to the village to teach the natives a lesson, but the ponies turned restive at the sound of gun-fire, and the rifles themselves were defective, so the boot was on the other foot, and they had to retreat up here followed by the mob; for months they lived in what was practically a state of siege, with one man always on guard for fear of attack.
“My latest guests were a crew of shipwrecked mariners, Americans, who landed on the island last June. A fortnight earlier the barometer here had been extraordinarily low, but we did not get much wind; further to the south, however, the gale was terrific, and the El Dorado was in the midst of it. The captain, who had been a whaler in his day, said that he had never seen anything approaching it, the sea was simply a seething mass of crested waves. The ship was a schooner, trading between Oregon and a Chilean port; she was a long way from land, as sailing vessels make a big semicircle to get the best wind. She had a deck load of timber, 15 feet high, which of course shifted in such a sea; she sprang leaks in every direction, and it was obvious that she must soon break up. The crew took to their boat, not that they had much hope of saving their lives, but simply because there was nothing else to be done. They got some tins of milk and soup on board, and a box of biscuits, and a cask holding perhaps twenty gallons of water. The captain managed to secure his sextant, but when he went back for his chronometers, the chart-room was too deep in water for him to be able to reach them. They saw by the chart that the nearest land was this island: it was seven hundred miles off, and as they had no chronometer, and could take no risks, they would have to go north first in order to get their latitude, which would add on another two hundred. There was nothing for it, however, but to do the best they could; they had more gales too, and only saved the boat from being swamped by making a sea-anchor of their blankets. The spray of course kept washing over them, and as the boat was only 20 feet long and there were eleven of 127them, there was no room for them to lie down. Each day they had between them a tin of the soup and one of milk, and an allowance of water, but the sea got into the water-cask and made it brackish, and before the end their sufferings from thirst were so great that one or two of them attempted to drink salt water; the mate stopped that by saying that he would shoot the first man who did it.
“After nine days they sighted this island, but then luck was against them, for the wind changed, and it was forty-eight hours, after they saw the coast, before they were able to beach the boat. They got on shore at the other end of the island, which is uninhabited. They were pretty much at the last stage of exhaustion, and their skin was in a terrible condition with salt water; their feet especially were so bad that they could hardly walk. One of them fell down again and again, but struggled on saying, ‘I won’t give up, I won’t give up.’ At last my man, who looks after the cattle over there, saw them and brought me word. The officers were put up here, you must really forgive the limitations of my wardrobe, for I had to give away nearly everything that I had in order to clothe them.
“The most curious part of the whole business was that after they had been here three or four months the captain took to the boat again. I believe that he was buying his house at home on the instalment plan, and that if he did not get in the last payment by the end of the year the whole would be forfeited; anyway, as soon as the fine weather came on he had out the boat and patched her up. He got two of his men to go with him. I lent him a watch for navigation purposes, and we did all we could for him in the way of food; there were no matches on the island, so he learnt how to make fire with two pieces of wood native fashion. Anyway, off he started last October for Mangareva, sixteen hundred miles from here; he must have got there safely, for you brought me an answer to a letter that I gave him to post.[11] 128But,” and here for the first time the eyes of our host grew animated, and he raised his voice slightly, “it is maddening to think of that cargo drifting about in the Pacific. I do trust that next time a ship breaks up with a deck-load of timber, she will have at least the commonsense to do so near Easter Island.” Then, after a pause, “I wish you no ill, but the yacht would make a splendid wreck.”
We kept Mana for nearly two months while learning our new surroundings. Not only were we anxious to find if we had the necessary camp gear and stores, but we were engaged in agonised endeavours to foresee the details of excavation and research, in case essential tools or equipment had been forgotten, which the yacht could fetch from Chile. The time, however, arrived when she must go. Mr. Ritchie was now on shore with us for survey work, but as his service with the Expedition was limited, the vessel had to return in time to take him back to civilisation by the correct date. Mr. Gillam had from this time sole charge of the navigation of Mana. Instructions for him had to be written, and correspondence grappled with; business letters, epistles for friends, and reports to Societies were hurriedly dealt with; and an article which had been promised to the Spectator, “First Impressions of Easter Island,” was written in my tent, by the light of a hurricane-lamp, during the small hours of more than one morning.
When the mail-bag was finally sealed, there was great difficulty in getting hold of Mana. The position of a skipper of a boat off Easter Island, unless she has strong steam power, is not a happy one. Mr. Gillam used to lie in his berth at Cook’s Bay hearing the waves break on the jagged reaches of lava, and the longer he listened the less he liked it. The instant that the wind shows signs of going to the west, a ship must clear out. It is reported that on one occasion there were some anxious moments on board: a sudden change of wind and tide were setting the yacht steadily on the rocks; the engineer was below in the engine-room, and Mr. Gillam shouted to him down the hatchway, “If you can’t make that motor of yours go round in three minutes, you will know whether there is a God or not.”
To get in touch with the yacht was like a game of hide-and-seek, for often by the time those on shore arrived at one side of the island, the wind had shifted, and she had run round to the other. She was on the north coast when we managed to catch her, and to get back to Mataveri necessitated retracing our steps, as will be seen from the map, over the high central ground of the island, and down on the other side; the track was rough, and the ride would ordinarily take from two to three hours. It was 4 p.m. before all work was done on board, the good-byes said, and we were put on shore; the sandy cove, the horses and men, with Mana in the offing, formed a delightful picture in the evening light, but there the charms of the situation ended. There was only one pack-horse, and a formidable body of last collections sat looking at us in a pile on the grass. In addition we had not, in the general pressure, sufficiently taken into account that we were bringing off the engineer, now to be turned into photographer; there he was, and not he alone but his goods and bedding. The sun set at five o’clock, and it would be dark at half-past five; it seemed hopeless to get back that night.
A neighbouring cave was first investigated as a possible abiding-place, but proved full of undesirable inhabitants, so everyone set to work and the amount stowed on that wretched pack-horse was wonderful. Then each attendant was slung round with some remaining object, S. took the additional member on his pony, and off we set. Before we got to the highest point all daylight had gone, and there was only just enough starlight to keep to the narrow track by each man following a dim vision of the one immediately in front. My own beast had been chosen as “so safe” that it was most difficult to keep him up with the others, let alone on his four legs. The pack-horse, too, began pointing out that he was not enjoying the journey; the load was readjusted more than once, but when we were on the down grade again he came to a full stop and we all dismounted. There in the creepy darkness we had a most weird picnic; not far off was a burial-place, with a row of fallen statues, while the only light save that of the stars was the striking of an occasional match. S. produced a tin of meat, which he had brought from the yacht, and which was most acceptable, as he and I had had no substantial food, save a divided tin of sardines, since breakfast at 7 o’clock. He shared it out between the party amid cries from our retainers of “Good food, good Pappa,” for we were, as in East Africa, known as “Pappa” 130and “Mam-ma” to a large and promising family. By some inducement the pack-horse was then deluded into proceeding, and we finally reached Mataveri at nine o’clock, relieved to find we had not been given up and that supper awaited us. So did we cut our last link with civilisation, and were left in mid-Pacific with statues and natives.
Easter is a volcanic land, and in the earliest days of the world’s history great lights and flowing lava must have gleamed across the expanse of water, then gradually lessened and died away, leaving their work to be moulded by wind and tide. The island, as the forces of nature have thus made it, is triangular in shape and curiously symmetrical. The length of the base—that is, of the south, or strictly speaking south-east, coast—is about thirteen miles, and the greatest width about seven miles; the circumference, roughly speaking, is thirty-four miles. The apex, which is the highest ground, is a volcano over 1,700 feet in height whose summit is formed of a cluster of small craters; the eastern and western angles are each composed of a large extinct volcano. The place is geologically young, and the mountains, in contrast to those of Juan Fernandez, still preserve their original rounded shape; there are no ravines, no wooded precipices, no inaccessible heights, but round the whole coast erosion is at work, with the result that, while on the land side the slopes of all these three mountains are gradual, on the sea side—that is, in portions of the north, east, and west coasts respectively—they have been worn back by the power of the waves into imposing cliffs. In the lower districts the sheets of lava form a shore line of some 50 to 100 feet in height, and extend into the sea in black, broken ridges. Against this coast of alternating high cliffs and jagged rocks the swell of the Pacific is always dashing, and in a high wind clouds of white spray first hide, and then reveal, the inhospitable shore.
The comparatively level and low-lying regions of the island, namely, those which are not covered by the three great volcanoes, consist of the south coast, and of two tracts which run across the island on either side. The high ground which forms the apex of the triangle is thus divided from that of the 132eastern and western angles respectively. Another level strip, some quarter of a mile wide at its broadest, lies in an elevated and romantic position around the northern apex between the highest portion of the central mountain and the precipitous sea-cliff. This distribution of the level ground is, as will be later seen, reflected in the disposition of the various clans which formerly spread over the island
In addition to the three large mountains, there are smaller elevations some hundreds of feet in height, generally in the form of cones with craters distinctly visible. These lesser volcanoes, with one or two exceptions, may be roughly said to lie in two lines which radiate irregularly from the northern eminence, spreading out from it like fingers and pointing respectively to the east and west ends of the south coast. The hills, which may be termed the root of the fingers, form part of the high ground, while those equivalent to the tips rise out of the low-lying portion, where the east and west transverse belts join the southern plain.
In some instances the crater of a mountain has become a lake: when this is the case the term “rano” is prefixed to its name. It is quaintly told that one visitor, considering the volcanic origin, hazarded the suggestion that “rano” was equivalent to fire, to which the natives indignantly replied that, on the contrary, it meant water. These lakes are almost the only water-supply of the island: there is a good rainfall, but no single running stream. Owing to the porous nature of the ground the water sinks beneath the surface, sometimes forming underground channels from which it flows into the sea below high-water mark: thus giving rise to the curious statement of early voyagers that the natives were able to drink salt water. The lower portions of the island are composed of sheets of lava, in process of disintegration, across which walking is almost impossible and riding a very slow process; the surface of the mountains and 133hills is smoother, being volcanic ash. The whole is covered with grass, which sprouts up between the masses of lava and gives the hills a delightful down-like appearance. Forest growth has probably never consisted of more than brushwood and shrubs, and to-day even those have disappeared.
The best panorama of the island is obtained from the western volcano, by name Rano Kao. Below on the left lies Cook’s Bay, with Mataveri and the village of Hanga Roa, and beyond them the high bleak central ground of the island, generally known by the name of one of its craters, Rano Aroi. On the right is the plain of the south coast, culminating in the eastern headland, a district the greater part of which is known as Poike. Just in front of the headland can be seen the two peaks of the mountain of Rano Raraku, from which the statues were hewn and which is the most interesting place in the island; while on a clear day there can be obtained a glimpse of the northern coast and the sea beyond.
Such is Easter Island. It bears no resemblance to the ideal lotus-eating lands of the Pacific; rather, with its bleak grass-grown surface, its wild rocks and restless ocean, it recalls some of the Scilly Isles or the coast of Cornwall. It is not a beautiful country nor even a striking one, but it has a fascination of its own. All portions of it are accessible; from every part are seen marvellous views of rolling country; everywhere is the wind of heaven; around and above all are boundless sea and sky, infinite space and a great silence. The dweller there is ever listening for he knows not what, feeling unconsciously that he is in the antechamber to something yet more vast which is just beyond his ken.
The objects of antiquarian interest proved to be widely scattered. The statues have originally stood on a particular kind of burial-place, generally known as a “terrace” or “platform.” These terraces surround the whole coast, and each one had of course to be studied. For those at the western end, and for certain stone remains on the volcano of Rano Kao, Mataveri was a most convenient centre; but the distance from there to the places of interest at the other end of the island was unduly great. We therefore decided to avail ourselves of the offer of the Manager and remain for a while at his establishment, where Mana left us, and later move camp. Survey and photography had of course 134to keep pace with research, and a general look-out to be kept for any caves which it might pay to explore. There was also the question of getting into touch with the natives and finding if any lore existed which threw light on the antiquities: this last, from what we had been told in England, was not a very hopeful quest; anyway, it seemed wiser to defer it for the moment till we knew something of the language and were more at home in our surroundings.
The Manager’s house has six rooms, three of which are at the front, and three, having a separate entrance, at the back. These last, with a most useful attic, Mr. Edmunds kindly put at our disposal, and we supplemented the accommodation with tents pitched in the grounds. My own tent, for the sake of quietness, was on the western side of the plantation, about a hundred yards from the house. S. used to escort me down at night, with a camp lantern, by a little track through the eucalyptus trees, see that all was well, put down the light, and leave me with the mystery of the island. The site was one dedicated to cannibal feasts; immediately behind was the hillock with the grave of the murdered manager; while not far away the waves thundered against the cliffs, making in stormy weather the ground tremble as if with an earthquake. In the morning came the glory of the waking, of being at once tête à tête with air, sunshine, and dewy grass: to those who have not known the wonder of these things, it cannot be explained; to those who have experienced it, no words are needed.
Tent life is not all “beer and skittles”; Easter is too windy for an ideal camping-ground; my pitch was sheltered, but even so it seemed at times as if the structure would be carried away bodily. To preserve a tent in place taut ropes are needed, but if rain descends these shrink, and either burst with the strain or tear the pegs out of the ground: the conscientious dweller under canvas will, under these conditions, arise from his warm bed, and in the pouring deluge race round the tent, slacking off the said ropes. Mine, like the stripes of St. Paul, numbered forty save one. Before the end we were able to make different arrangements.
When we had been some three and a half months at Mataveri—that is, in the middle of July 1914—we felt that the time had come to begin work on the other end of the island. It must be 135remembered that our original idea was that six months would probably suffice for the whole inquiry, and in any case we had no intention of staying beyond the period which would allow of Mana’s making a second trip to Chile.
We therefore established ourselves at Rano Raraku as the most convenient site. It takes about two hours to ride there from Mataveri. The road is made, like all those in the island, by simply clearing away the stones, but it is wide enough to permit the passage of a wagon. It leads first across the island by the western transverse plain till, at Vaihu, the sea is reached, then runs along the south coast with its low rocks and continuous line of breaking surf. Every step of this part of the way is marked, for those who have eyes to see, with ruined burial-places; many of them strewn with the remains of the statues which have once been erected upon them. As Raraku is approached, there lie by the roadside isolated figures of portentous size, abandoned, it has been thought, in the act of removal from the quarries to the terraces. We grew to know by heart this road, which led from what we termed our “town establishment,” to our “country house,” and have ridden it, together or separately, at all hours and in every weather. We were not infrequently detained by business, at one end or the other, till too late to save the daylight, and after dark it was not easy to keep to the track, even with the help afforded by the sound of the breakers. Our ponies gave us no assistance in the difficulty, for as foals they had run wild with their mothers, and were, therefore, equally happy wandering off among the fields of broken lava. As the “twilight of the dove” gradually changed to the “twilight of the raven,” and the huge figures loomed larger than ever in the gathering gloom, it seemed that, if ever the spirits of the departed revisit their ancient haunts, the ghosts of the old image-makers must be all abroad about their works and places of burial.
Rano Raraku stands by itself where the flat ground of the southern coast meets the eastern transverse plain, and forms the isolated tip of those lesser volcanoes which have been described as the eastern finger. About a mile to the eastward rises the high ground of Poike. Raraku scarcely deserves the name of mountain, being little more than a basin containing a crater lake; yet it curiously dominates the scene. There will be much to tell of it hereafter; for the moment suffice it to say that a large number of statues stand on its lower slopes, while above are the quarries from which, with very few exceptions, all the figures in the island have been obtained. The side nearest the sea is a sheer cliff, the extremities of which form the two peaks which are so characteristic of the mountain. Beneath the cliff is a flow of lava; here the French carpenter had managed to put up two iron huts which had been sent ahead from England; one was a store, the other formed my one-roomed villa residence. Their erection was somewhat of a triumph, as all the bolts had been stolen on the way. The rest of the camp, the tent for meals, that of S., and those for the servants, were pitched for protection about 50 feet lower down, on the further side of the lava flow; but even here, owing to the tearing wind which howled round the mountain, their canvas flies had to be tied back and walls erected around them. On every hand were the remains of native life prior to the removal of the inhabitants to Hanga Roa, the most welcome being a single well-grown tree of the sort known in tropical countries as the “umbrella tree.” It was the only example of its kind on the island, and was of an age that suggested it had been planted by the early missionaries.
The whole situation was not only one of striking beauty, but brought with it an indescribable sense of solemnity. Immediately above the camp towered the majestic cliff of Raraku, near at hand were its mysterious quarries and still erect statues; on the coast below us, quiet and still, lay the overturned images of the great platform of Tongariki, one fragment of which alone remains on its base, as a silent witness to the glory which has departed. The scene was most wonderful of all when the full moon made a track of light over the sea, against which the black mass of the terrace and the outline of the standing fragment were sharply defined; while the white beams turned the waving grass into shimmering silver and lit up every crevice in the mountain above.
Easter Island lies in the sub-tropics, and, if the question of wind be eliminated, the climate is as near perfection as possible in this world. There may be, especially in the winter months, a spell of three or four days of rain, or a wind from the Antarctic, when woollen clothes are welcome; and occasionally, in the summer, it is preferable to be indoors during the noontide hours; but with these exceptions, it is one of those rare localities where it is possible to be warm the whole year round, and yet to utilise to the full the hours of daylight. There are, as might be expected, too many insects; cockroaches abound, out of doors and under statues as well as in houses and tents; when things were very bad they might even be seen on the dinner-table. I was calmly told, with masculine insensibility, that “if I had not naturally a taste for such things, the sooner that I acquired it the better”; the only consolation was that they were of a handsome red variety and not shiny black. Flies also are numerous; I have counted two hundred in a bowl of soapy water, and six or eight at once on my hand while busy writing; “their tameness was shocking to me.” Mosquitoes, which have been imported, varied in their attentions; when they were at their worst it was necessary to wear head-gear and dine in gloves. There is said to be no fever in the islands; we had two or three attacks, but it may have been “original sin.” Once we had a plague of little white moths, and occasionally, for a short while, visitations of a small flying beetle, whose instinct seemed to be to crawl into everything, making it safer to stuff one’s ears with cotton-wool. On these occasions dinner had to be put earlier, owing to Bailey’s pathetic complaint that, with a lamp burning in the kitchen, business was rendered impossible from the crowds which committed suicide in the soup.
The lack of firewood was met by using oil; when, later, we had to economise in that commodity, it was supplemented by collecting dried manure. The natives use brushwood or anything they can pick up; their manner of cooking, which is after Polynesian fashion by heating stones placed in the earth, requires very little fuel. The water difficulty was ever present. At the Mataveri establishment the supply collected from the roof was generally sufficient; we arrived, however, in a dry spell, and one morning the request for water was met by the information that the “tank was empty”; even Mana, one felt, had never fallen quite so low. It was consoling to be informed that “clothes could always be washed in the crater,” a climb of 1,300 feet. At our Raraku camp all the water, except that which could be collected on the roof of a tin hut, had to be fetched from the crater lake; this rendered us tiresomely dependent on getting native labour. The rain-clouds are often intercepted by the high grounds at the south-western end of the island, in a manner which is most tantalising to the dweller in the eastern, if supplies happen to be low.
The ranch supported at this time about 12,000 sheep, 2,000 head of cattle, and other livestock; we were generously supplied with milk and could purchase any quantity of mutton: beef was not often killed for so small a party. Chickens of a lean species were sometimes available. Mana later brought Mr. Edmunds some turkeys which did well. Bananas were useful, when in season. Fig-trees thrive, and we had a lavish and most acceptable supply at Raraku of this fruit from those planted by the natives prior to their removal to Hanga Roa. Vegetables were scarce, as the Manager took no interest in his garden, owing to the depredations of the natives, and we had no time for their cultivation. Groceries had, of course, been brought with us, and on our arrival they were deposited in the locked and strongly built wool-shed at Hanga Piko, a small boat landing between Hanga Roa and Mataveri. Housekeeping was a much easier business than on the yacht, but S.’s share of practical work was considerably greater, for, beside the initial camp-pitching, all tent or kitchen gear that went wrong and every lamp which would not burn made demands on his time. In his department also came the stud; we had been kindly provided with some of the island ponies, of which there are about five hundred; as export is impossible, the value of each animal is put at 5s. When not in use the steeds were put out to graze as best they might; and in addition to the care of the saddlery, every tethering rope which chafed through against the stones was brought for repair to the head of the Expedition. In judging of scientific work under such conditions, it must always be borne in mind how many hours and days are thus inevitably consumed in practical labour.
It was stated a little while back that we were left on the island with statues and natives. The statues remained quiescent, the natives did not. The inhabitants, or Kanakas to give them their usual name, are on the whole a handsome race, though their voices, particularly those of the women, are very harsh. They are fortunate also in possessing attractive manners, from which they get the full benefit in their intercourse with passing ships. The older people we found always kind and amiable, but the younger men have a high opinion of their own merits, and are often difficult to deal with. Their general morality, using the word in its limited sense, is, in common with that of all Polynesians, of a particularly low order; it is true that the Europeans with whom they have come into contact did not initiate this condition, but they have seldom done anything to show that that of their own lands is in any way higher; a fact which should be remembered when complaint is made that Kanakas “have no respect for white men.” The native love of accuracy also leaves a good deal to be desired, and their lies are astonishingly fluent; but lack of truthfulness is scarcely confined to Kanakas. In common with all residents in the South Seas, or indeed elsewhere, they exert themselves no more than is necessary to supply their wants; unfortunately these, save in the matter of clothes, have scarcely increased since pre-Christian days. The food-supply of sweet potatoes and bananas, with a few pigs and fowls, can be obtained with a minimum of labour; the keeping of sheep and cattle is not permitted by the Company, owing to the impossibility of discovering or tracing theft. Their old huts, which were made with sticks and grass, have been replaced by small houses of wood or stone, but, except in a few cases, there is no furniture, and the inhabitants continue to sleep on the floor, in company with hens, which freely run in and out. There seems no desire to improve their condition; “Kanakas no like work, Kanakas like sit in house,” was the ingenuous reply given by one of them, when my husband pointed out the good results which would accrue from planting some trees in village territory.
burócratas, sociólogos, críticos culturales y algunos académicos deberían leer las memorias de jorge otero
o, mejor: el Handbook of severe pruning de AkaneEda.
La oscuridad gratuita debe ser una herencia que nos quedó de aquellos tiempos en que los del lado A confundían a la huasada
con latinazgos truchos y leyes a su pinta o con un lenguaje eurocéntrico más trucho que las vanguardias de los currutacos de turno.
La de siempre con los oscuros lenguajes de la estafa.
Para ser verdaderamente conocida, una verdad debe ser conocida dos veces
Ceremonias. Sacrificios. Primeros ensayos de una modalidad distinta del poder de actuar; de una fuerza de otra naturaleza, tal vez, de otros movimientos, dirección, efectos, en la medida en que las esperanzas que se depositan entonces en ella no vayan a ser, más tarde, a su vez, frustradas y decepcionadas.
Katherine se quedó sola en la isla de Pascua por un tiempo inesperadamente largo de 3 meses y 10 días. Deliberadamente, giro su atención de las estatuas hacia las personas, desde la arqueología a la etnografía, explorando lo que tan acertadamente llamó la “memoria viva”.
Su socio en este esfuerzo fue un hombre carismático de la Isla de Pascua llamado Juan Tepano. Su trabajo conjunto dio lugar a una masa de notas de campo, diarios, genealogías, fotografías y mapas, y sentó las bases para la recuperación del patrimonio cultural de la Isla de Pascua. Ella resolvió, o intentó de resolver, la “tendencia a deslizarse” en torno a la verdad de que algunos de sus asesores más viejos demostraban (y quienes Tepano francamente llamó “mentirosos”). Como la única mujer en la expedición, ella sostuvo con los chismes isleños acerca de las largas horas que pasó con Tepano en el campo, posiblemente a 4 patas. Después de su regreso a Inglaterra, algunos colegas masculinos la menospreciaron y la marginaron.
En el año 1919, gran parte de la información valiosa de la expedición apareció en un libro exitoso que Routledge escribió para el lector general llamado The Mystery of Easter Island: The Story of an Expedition ( el que está fusilando el piontante "Y yo con estas putas" ). El libro fue bien recibido en general, y una segunda edición fue publicada en un año. Considerado por algunos como el libro típico de las experiencias de viaje de una mujer inglesa, otros lo vieron como la etnografía valiosa que era, y esperaban con impaciencia el libro “más científico” que ella había prometido que seguiría. Su segundo libro nunca fue escrito y, para los próximos 50 años, se pensaba que sus notas de campo se habían perdido o destruido.
En el año 1928 Katherine se había enfermado gravemente. Ella y Scoresby se separaron dramáticamente durante una agria disputa pública involucrando sus finanzas y sus notas de campo. Katherine tiro toda la ropa de su marido por la ventana del segundo piso de su casa en Hyde Park, se encerró y se negó a ver a nadie. Ella libró una batalla desesperada en los medios de comunicación que resulto en una orden de la corte del secuestro de sus bienes y fondos. Hacia el final del verano del año 1928, Katherine Routledge fue realmente secuestrada de su casa fortificada. Scoresby y los otros la obligaron a una ambulancia y la llevaron a un asilo distante. Un año más tarde, Scoresby deposito la mayor parte de las notas de campo, correspondencia, libros de registro de Mana y cuentas de crédito de Katherine con el Royal Geographical Society en Londres.
Por la noche, Eve comenzó a mirar ociosamente a través de las pertenencias de su difunto padre. Sacando papeles fuera de un armario debajo de una gran librería, descubrió un tesoro extravagante de fotos y recuerdos personales de Scoresby Routledge.
Eve encontró mapas invalorables de la encuesta de campo original y mapas terminados de la Isla de Pascua preparadas por topógrafo teniente D.R. Ritchie del Mana Expedition, tarjetas de vocabulario y registros genealógicos realizados por Katherine en la isla de Mangareva. Al no tener interés en la Isla de Pascua, pero reconociendo inmediatamente el valor a la ciencia de lo que había encontrado, Eve les entregó los papeles a la secretaria departamental de Stewart, la señora Betty Cameron, que las remitió al Royal Geographical Society.
Con esta nueva incorporación, los archivos de la Sociedad contienen un tesoro de información de Routledge y la Isla de Pascua. A pesar que todo estaba claramente referenciado en la lista de archivos, aquellos investigadores interesados en la Isla de Pascua no eran, al parecer, conscientes de su existencia. Incluso Thor Heyerdahl, quien era un miembro de la sociedad, no consultó a ellos. Del año 1960 al año 1981, se han publicado informes que llegaron a ser considerado como hechos básicos para arqueólogos, antropólogos y lingüistas. Ninguno de ellos tenía la ventaja de las notas de campo de Katherine Routledge.
En el año 1982, durante mi primera temporada de campo en Rapa Nui, mi marido lleva a mano a la Isla de Pascua un lector de microfilm que fue comprado con fondos de Friends of Archaeology (los Amigos de la Arqueología) de UCLA. Notas de Routledge habían sido “descubierto” en los archivos del Royal Geographical Society (aunque su historia estaba todavía confuso). Copias de microfilm se pusieron a disposición a una serie de instituciones de investigación, y el lector de microfilm se les dio a los investigadores chilenos entonces basados en la isla de Pascua.
We regret to record the death of Mr. W. Scoresby Routledge, traveller and anthropologist, which took place suddenly at Paddington on July 31 in his eightieth year.
A moai thicker than pig shit.
Yo tenía una libélula en el corazón como otros tienen una patria
a la que adulan con la semilla de los ojos. Verdaderamente
las especies de la verdad son cosas difíciles de creer,
extraños seres petrificados en la ternura como benignos nódulos
en la perfección de los huesos. En aquel tiempo
yo tenía el sueño de una libélula entre los juncos del corazón.
Cansadas como paraguas cerrados recogía las maderas auditivas
de un mar inexistente y con ellas construía algo parecido a una casa.
En aquellos días algo parecido a una casa eran las conversaciones,
palabras relacionadas con la pestaña premonitoria, gatos en los cerezos.
Yo desconocía los vínculos y toda oscuridad era para mí un obsequio,
un rumor de la eternidad que se prestaba como cuerpo desnudo a mi mano.
No era la boca del amor la que respiraba ese óxido, sino la imaginación
del amor como un sastre con pantalones verdes el día de la felicidad.
Verdaderamente las especies de la verdad son cosas difíciles de creer,
la ilusión del hombre es una luz que llega desde lo desconocido
mas no es él el dueño de esa invención sino el ruido de un rumor prestado,
la cámara del que guarda su placer en ella.
Yo tenía la costura de una libélula en el corazón
pero las hojas cerebrales hacían crecer mis manos hacia dentro
en busca de una palanca con la que desalojar la piedra del miedo.
Sin esfuerzo comencé a llorar al revés, a confundir los sentidos
que guían la gota gramática hacia una lengua extranjera.
Antes que me tomaran por un extraño ya que yo no era el dueño de esa invención
me alejé del optimismo de ser entendido por más de dos
y comencé a oír mis propias palabras como martillazos retumbando en un espacio vacío.
Era como si el tiempo hubiera dejado de durar,
era como si todas las obras imaginadas por un ciego se derritiesen al tacto,
como si la langosta hubiera descendido sobre los campos del espíritu.
Yo solo tenía una libélula en el corazón como otros son hermanos del vértigo
y llevan la aorta de las constelaciones acogida en sus sienes.
Está bien, las especies de la verdad son cosas difíciles de creer,
es probable que la invisibilidad y estos hechos
solo guarden relación con una libélula.
Perhaps the greatest barrier to native progress lies in the absence of security of property; they steal freely from one another, as well as from white men, so that all individual effort is rendered nugatory. At the same time they are curiously lacking in pugnacity, and if detected in theft quietly desist or return the property: as a typical instance our cook once met a man wearing one of his, Bailey’s, ties; he looked steadily at him, the man’s hand went up, he took off the tie and handed it back. Their own native organisation was peculiarly lax, no kind of justice being administered, and they have never had for any duration the civilising effect of religious instruction or civil power. The missionaries were replaced by a native lay reader; there is a large church where services are regularly held, which form important functions for the display of best clothes, but it is difficult to say how much they convey to the worshippers. The older ones, at any rate, have two names, both a native and Christian appellation. Mr. Edmunds had, on our arrival, the status of a Chilean official, and was both just and kind in his dealings, but he had no means of enforcing order; the two policemen who had been at one time on the island had been withdrawn owing to their own bad conduct. The marvel is not that the Kanakas are troublesome, but that they are as good as they are.
We had heard in Chile rumours of native unrest, owing to the action of a white man, who had been for a short while on the island, and who had done his best to undermine the authority of the Manager. We had before long unpleasant evidence that they were out of hand. The wool-shed, which contained our minutely calculated stores, was broken into, and a quantity of things stolen, the most lamented being three-fourths of the stock of soap; no redress or punishment was possible. On June 30th, while we were still at the Manager’s, a curious development began which turned the history of the next five weeks into a Gilbertian opera—a play, however, with an undercurrent of reality which made the time the most anxious in the story of the Expedition. On that date a semi-crippled old woman, named Angata, came up to the Manager’s house accompanied by two men, and informed him that she had had a dream from God, according to which M. Merlet, the chairman of the Company, was “no more,” and the island belonged to the Kanakas, who were to take the cattle and have a feast the following day.Our party also was to be laid under contribution, which, it later transpired, was to take the form of my clothes.
The Kanakas went into “the camp,” eluding Mr. Edmunds, who had gone in another direction, and secured some ten head of cattle. The smoke from many fires was shortly to be seen ascending from the village, and one of our party was shown a beast which was to be offered to us in place of our stolen property, “God” having apparently reversed his message on the subject of our contribution to the new republic. The next few days there was little more news “from the front,” save that Angata, the old woman, had had another dream, in which God had informed her that “He was very pleased that the Kanakas had eaten the meat and they were to eat some more.” A week later, riding home through the village, I saw a group on the green engaged in dressing a girl’s hair; on inquiry it was found that she was to be married next day. Congratulations had hardly been expressed, when another young woman was pointed out who was also to change her state at the same time, and another and another, till the prospective brides totalled five in all. The idea, it seemed, was prevalent, that if punishment was subsequently inflicted for the raids, it was the single men who would be taken to Chile, hence this rush into matrimony, undeterred by the fact that Mr. Edmunds, in his capacity as Chilean official, had declined for the present to perform the civil part of the ceremony. The wedding feast was, of course, to be furnished by the sheep of the Company. Unfortunately, under such circumstances, it seemed hardly loyal to our host to attend the multiple wedding, which was duly solemnised in the church next day.
Meanwhile, the white residents had, of course, been considering their position, and in orthodox fashion, counting the number on which they could rely in an emergency. Beside Mr. Edmunds there were at this time in our party, myself and five men: S., Mr. Ritchie, the photographer, the cook, and a boy from Juan Fernandez. There were about half a dozen more or less reliable Kanakas, including the native Overseer and the village Headman, but everyone else was involved. Mr. Edmunds’s position as custodian of the livestock was unenviable, and ours was not much more pleasant. After much thought we strongly dissuaded him from taking any action; if he interfered, there would be an affray. The natives were said to have a rifle and some pistols; it was doubtful how many would go off, but there would anyway be stone-throwing: if he was then forced to shoot, the only deterrent possible, he would have to continue till resistance was entirely cowed, or all our lives would remain in danger. His personal safety was however another matter, and our party therefore accompanied him in an attempt to frustrate a raid, but this obviously could not be continued if our work was to be accomplished. We were strengthened in adopting a waiting policy by the fact that, most fortunately, a fortnight earlier a passing vessel had left us newspapers; they confirmed the news heard in Chile that the naval training ship, the Jeneral Baquedano, whose visits occurred at intervals of anything from two to five years, was shortly leaving for Easter Island. We could only hope her arrival would be soon.
S. suggested that, being an unofficial person, he might meanwhile try the effect of negotiations; for the raids were continuing, and the head of cattle killed on one day had risen to fifty-six, including females and young. He therefore went down to the village, assembled the natives, and offered the company a present of two bullocks a week, if they would refrain from taking any more stock till the arrival of the warship, when the whole matter could be referred to the captain. The audience laughed the suggestion out of court, for “the whole of the cattle,” they said, belonged to them, as God had told Angata, but they would let our party “have twenty” if we wished; as for Mr. Edmunds, “he is a Protestant, and therefore, of course, has no God.”
When my husband returned saying he had accomplished nothing, I felt that it was “up to me.” “This,” I said, “is a matter requiring tact, and is therefore a woman’s job; I will go and see the old lady.” I had already received from her an embarrassing present of fowls, which, after referring the matter to our host, it had seemed better to accept. Not without inward trepidation, I rode down to the village, taking the Fernandez boy as interpreter, for many of the natives speak a smattering of Spanish. The place was a perfect shambles, joints of meat hanging from all the trees, and skins being pegged out to dry on every hand, but the raiders had been displaying energy in rebuilding the wall round the church. The Prophetess was with a group outside the house of the acting priest, who was her son-in-law; she was a frail old woman with grey hair and expressive eyes, a distinctly attractive and magnetic personality. She wore suspended round her neck some sort of religious medallion, a red cross, I think, on a white ground, and her daughter who supported her carried a small picture of the Saviour in an Oxford frame. She held my hand most amiably during the interview, addressing me as “Caterina.” I had brought her a gift and began by thanking for the fowls. She refused all payments, saying “Food comes from God, I wish for no money,” and proceeded to offer me some of the meat. This gave an opening, and in declining I besought her not to let the Kanakas go out again after the animals, for Mr. Edmunds said he would shoot if they did, and there would be trouble for them when the Baquedano came. As I spoke of the raids her face hardened and her eyes took the look of a fanatic; she said something about “God” with the upward gesture which was her habit in speaking His name. I hastened to relieve the tension by saying that “We must all worship God,” and was happy to find that I was allowed a share in the Deity. Her manner again softened, and looking up to heaven she declared, with an assured confidence, which was in its way sublime, “God will never let the Kanakas be either killed or hurt.” The natives were, in fact, firmly persuaded that no bullet could injure them. As for myself, Angata would, she said, “pray” for me, adding, with a descent to the mundane, that if ever she had “chickens or potatoes,” I should be the first to have them. It was impossible to reason further; we parted the best of friends, but the “tactful” mission had failed!
This was the state of affairs when we decided that we must transfer our work and consequently our belongings to the other end of the island. Our surveyor and photographer remained, however, at Mataveri, as the accommodation there was more convenient for their occupations, so Mr. Edmunds was not alone. Moving camp, levelling ground, and building walls, were not light matters, when the Kanakas had found such much more interesting employment, but at last it was accomplished, and then came the question of the stores, which after the robbery at the wool-shed had been taken to Mataveri. After much consultation it was decided to remove them to Raraku, as on the whole safer than leaving them at the Manager’s house, which might, by the look of things, be any day looted or burnt down. But when the ox-cart had been carefully loaded up with the numerous boxes and goods, the cash supply, consisting of £50 of English gold and some Chilean paper, being carefully hidden amongst them, a spell of bad weather set in. It was impossible to move the cart, and our possessions sat there day after day most handily arranged for the revolutionists if their desires should turn that way.
One day I had just come back from a stroll, when the cry was raised “The Kanakas are coming,” and a troop of horsemen, about thirty strong, appeared on the sky-line some four hundred yards distant. Fortunately S. was at hand, we hurried inside my house, shut the lower half of its door, which resembled that of a loose-box, and carelessly leant out. Any unpleasantness could then only be frontal; at the same time all weapons were within easy grasp, though not visible from the outside.
It soon, however, became clear that the visitors were approaching at a walk only, from which it was gathered their intentions were friendly. Nevertheless it was a relief when, as they got nearer, they raised their hats and gave a cheer; they then formed a semicircle round the door and dismounted. The “priest” who was with them, and who carried a picture of the Virgin, read something, presumably a prayer, at which the company crossed themselves. He then gave greetings from Angata, and a message from her to say that Mana was returning safely with letters on board, and the men presented from their saddle-bows, eggs, potatoes, and about a dozen hens. The position was unwelcome, but as none of the goods were stolen, it seemed better to accept, and discharge the obligation as far as possible by giving in return what European food we could spare. We subsequently informed Mr. Edmunds, and sent a message to the Prophetess that, as our camp was out of bounds, the Kanakas must not come without leave. The old lady herself, however, kept sending to us for anything she happened to want, and as the requests continually grew in magnitude the breaking-point seemed only a question of time. One of the earlier demands, to which Mr. Edmunds thought it advisable we should accede, was for material for a flag for the new Republic; later, it floated proudly as a tricolour, made of a piece of white cotton, some red material from the photographic outfit, and a fragment of an old blue shirt.
Elsewhere things went from bad to worse, and it seemed as if the expected warship would never arrive. Word came that the Kanakas had ordered the native overseer to leave his house, the only one outside the village, and were taking away the servants of the Manager; our photographer wrote that he “dared not come over as their lives were being threatened”; and finally, one afternoon we received a note from Mr. Edmunds, saying, that “he could not leave the place as the Kanakas were talking of coming up in a body to the house.” They were also, as we later learnt, threatening to kill him if he resisted their taking possession. It was obvious that the crisis had arrived; that we must risk leaving the camp and go into Mataveri. We talked over every conceivable plan of campaign, but it was too late to do anything that night, and I remember that, finally at dinner, to turn our thoughts, we discussed the curious manner in which some of the statues had fallen. In four cases which we had seen that day, while the body lay on its front, the head had broken off in mid air, turned a complete somersault, and rested on its back with the crown towards the neck. The next morning, August 5th, I awoke early and recorded in my journal the events of the day before. “Of course,” I added, “if it were a stage play, just as the crisis arrived there would be cries of ‘the Baquedano is here,’ and the curtain would fall. But, alas! it is not.” Scarcely was the ink dry—only it was pencil—when a man rode up waving a note from Mr. Edmunds, and shouting, “A ship!—a ship!” The previous afternoon, as the Kanakas were assembling in the village to go up to Mataveri, the Baquedano had been sighted, and four of the ringleaders were now in irons. I scarcely knew how great had been the long strain till the relief came.
Our rejoicings, however, we found to have been partly premature. The warship had unfortunately brought with her large gifts of clothes for the natives from well-wishers in Chile. Some little while before attention had been drawn to the inhabitants of Easter, by an Australian captain who had touched there on his homeward voyage. The natives had, as usual, come off to his ship in their oldest garments; he had been impressed with their ragged condition and made a collection of clothes for them in Australia amounting to many bales, but on his next voyage to Chile he had been unable to touch again at the island and had left them at Valparaiso. We had been asked to bring these bales, but had declined on the score of space. The Chileans disliked the idea of their protectorate being indebted to strangers, made a collection on their own account, and despatched them by the Baquedano. It seemed unthinkable that people, every one of whom for weeks had been consuming stolen goods, and who, two days before, had been on the verge of murder, should be immediately presented officially with the commodity they most prized. I therefore went on board the Baquedano, saw the Captain, and ventured to request that the goods should be handed over to us, promising personally to visit every house before our departure, ascertain the needs of the people, and distribute the articles. “Surely,” he said, “you shall have them.” Within a few hours they had been distributed by his officers on the beach. Some of the garments were useful, but an assortment of ball-slippers seemed a little out of place, and the greater part of the community, men and women, blossomed out into washing waistcoats. The stolen sheepskins, or some of them, were returned, but three of the four ringleaders were set at liberty, and no corporate punishment was inflicted; indeed, the Captain had told me he considered that the natives had “behaved very well not to murder Mr. Edmunds” prior to our arrival.
Before the ship left the island, the Captain wrote officially to the “Head of the British Scientific Expedition” to the effect, that the action he had been obliged to take to restore order would probably have the result of rousing more feeling against foreigners; he therefore could not guarantee our safety and offered us passages to Chile—an offer which, needless to say, we declined. So ended the Revolution; we felt with interest that the confidence of the Prophetess had been justified, at any rate as far as 249 Kanakas were concerned out of the 250.
The old lady died six months later; I attended her funeral. The coffin was pathetically tiny, and neatly covered with black and white calico. A service was first held in the church where, during the rising, she used to take part in the assemblies and address her adherents. There figured prominently in the ceremony a model of the building and also two prie-dieu, roughly made of boards, one of which she had used in private, the other in public worship. She was laid to rest beneath the great wooden cross, which marks the Kanaka burying-ground, between the village and the bay. I stood at a little distance watching gleams of sunshine on the great stones of the terrace of Hanga Roa and on the grey sea beyond, and musing on the strange life now closed, whose early days had been spent in a native hut beneath the standing images of Raraku. My attention was recalled by an evident hitch in the proceedings: difficulty had arisen in lowering the coffin, owing to the fact that the prie-dieu was also being fitted into the grave. When all had been finally adjusted and the interment was completed, a sound was heard, unusual in such circumstances—three English cheers—hip, hip, hooray; the natives had learnt it from passing ships and esteemed it an essential part of a ceremony. The company was not large for the obsequies of one who had so recently been the heroine of the village, and on asking in particular why a certain near relative was absent, the answer received was that “there was to be a great feast of pigs, and he was busy preparing it”; doubtless others were similarly detained.
During the remainder of our sojourn there were, as will be seen, additional white men on the island. The Kanakas were occupied in various ways and there was no further open demonstration, but their independence and demands increased daily. Since we left, a white employé of the Company has been murdered by them and thrown into the sea.
Mana appeared on August 23rd, a week after the warship left, and not before we had become a little anxious about her. She had done the passage to the mainland in eighteen days, establishing a record, but had had bad luck on her return journey, the voyage having taken forty-one days. Even after her arrival there was the usual chase to get hold of her, and we did not receive the mail till late one night. We had had no letters since we left Talcahuano the preceding February, and read them eagerly during the small hours; it was the greatest relief to find that at home all was well. The yacht had to put out again to sea before the newspapers could be landed, but we later received in them the accounts of the murder of the Austrian Archduke and Duchess; even then, of course, Ireland and labour troubles loomed much more largely on the political horizon. As soon as the return mail was ready, on September 4th, we despatched Mana again, the instructions sent home being that everything was to be sent to Tahiti, as we expected to get off when she once more returned the following November.
The Baquedano had brought some additions to the community on the island: one or two Europeans to work on the estate and a German to plant tobacco. The fact that the presence of this last coincided with the declaration of the war, and the subsequent use of the island by his nation as a naval base, gave rise later to a good deal of comment; it is certain that but little effort was made to grow tobacco. He left shortly before we did. A schoolmaster from Chile was also among the new-comers; he was sent by the Government, and brought an expensive school building. In this he entertained us all to celebrate the day of Chilean Independence, September 18th, when the natives gave some masque dances, a fashion imported from Tahiti. It was interesting to notice that the women always preferred to wear for best occasions their own distinctive dress, rather than the smart clothes of the Baquedano, or similar gifts, which were relegated to every-day service; I have seen a really beautifully embroidered underskirt used for riding astride. The native garment is of any washing material, preferably white for Sundays. It falls straight and loosely down from a yoke, and is worn unreasonably long; the sleeves are made to the wrist, with puffs at the top. This fashion is said to be common throughout the South Seas, presumably dating from the first introduction of clothes by the missionaries.
School was duly begun, but after a few days the children ceased to appear, the master declared he was “not an attendance officer,” and from then till we left, nearly a year later, no school was held; the last we saw of the blackboard and counting-frame, they were rotting in a field some two miles off, where they had been taken by the French marooned sailors for use in some carnival pony-races. The warship also brought an epidemic of bad colds: every ship except Mana left some such legacy.
Now that peace was in some measure restored, we set to work to excavate some of the statues which stood on the slope of the Raraku mountain. The natives were entirely indifferent whether they worked or not, but by paying high wages and giving any quantity of mutton, we were able at this time to get a certain amount of precarious labour for digging and camp work. The whole lot, including my maid-servant, went in for every week-end to the village, and it was always a matter of anxiety to know whether they would ever return. Our Sundays were spent peacefully, doing housework, taking the ponies to water in the crater, changing their pitches at due intervals, and similar jobs.
We had just begun the week’s work on Monday, October 12th, when word was brought that some steamers had appeared. The whole of the native staff, of course, at once departed to see what could be begged from the ships. The vessels turned out to be a German squadron, going, they said, “from the China station to Valparaiso.” Some more turned up later, till there were twelve in all, four or five of the number being warships, and the remainder colliers or other smaller vessels. They kept entire silence on the European situation. We had not, of course, the slightest idea that war had broken out, still less that our lonely island was the meeting-place, cleverly arranged by Admiral von Spee, for his ships from Japan—the Scharnhorst and Gneisenau—with the other German warships in this region; the Nürnberg and Leipzig had turned up from the west coast of Mexico, and the Dresden from the other side of South America. A writer in the Cornhill (August 1917) states “there happened to be upon it [Easter Island] a British scientific expedition, but busied over the relics of the past, the single-minded men of science did not take the trouble to cross the island to look at the German ships.” S. was, as a matter of fact, twice over at Mataveri while they were in Cook’s Bay, but it is true of this “single-minded” woman, who felt she had something else to do than to ride for some four hours to gaze at the outside of German men-of-war. What did interest us was that presumably, after the usual manner of passing ships, the officers would come over to Raraku, and being intelligent Germans, would photograph our excavations. We therefore turned to, and with our own hands covered up our best things.
We seized the opportunity to write letters, which were posted on the ships, and one of our number went to see the doctor. To the credit of the enemy be it said, that almost all the letters subsequently arrived, a sad exception being a butterfly, addressed to Professor Poulton at Oxford, which, if, as may have been the case, it was retained as something valuable, presumably went down off the Falkland Islands. Mr. Edmunds, meanwhile, had not unnaturally rejoiced at having his market brought to his door, and sold the ships nearly £1,000 worth of meat. They offered to pay for it in gold, but it seemed common prudence to ask instead for an order, a decision which was later sadly lamented.
On Thursday some of our staff returned: the Germans were, it seemed, most unpopular; they did not come on shore and had given no food, clothes, or soap. Kanaka sentiment at this moment would have been certainly pro-Ally.
On Friday rumours reached us that there was something mysterious going on. Why, it was asked, did the Germans say they had no newspapers, so rarely come on shore, and go out at night without lights? and why did one officer say that “in two months Germany would be at the top of the tree”? We discussed the matter and passed it off as “bazaar talk.” On Sunday, however, news came from Mataveri which we could no longer wholly discredit. The German tobacco planter had been on board, and the crew had disobeyed orders and disclosed to their countryman the fact that there was a great European war; the combatants were correctly stated, but much detail was added. Two hundred thousand men were, it was said, waiting at Kiel to invade England; the war had taken our country by surprise, and the German ships had already made a sudden raid and sunk eight or nine Dreadnoughts in the Thames; the Emperor was nearly at Paris, though the French continued to fight on most bravely. It was a terrible war as neither side would show the white flag. An army had been sent from England to the assistance of the French, but it had been badly defeated. The English Labour Party had objected to troops being sent out of the country, in consequence of which the Asquith ministry had fallen, the House of Lords came in somehow; anyway, England was now a Republic, and so were Canada and Australia; India was in flames, and two troopships had been sunk on the way there from Australia.
We are still inclined to think that the Germans themselves believed all these things; they had so often been told, by those in authority, that such would occur on the outbreak of war with England, that wishes had become facts. As a small mercy we got the news of the loss of the German colonies, but the Scharnhorst, which had just come from the French possession of Tahiti, said that the natives there having risen and killed the Germans, the warships had therefore bombarded the town of Papeete, which was now “no more.” The reason given for keeping us in the dark so long was, that hearing there were foreigners on the island, they thought that we might fight amongst ourselves. Von Spee made exact inquiries as to the number of whites in the place, and told the Kanakas that when he returned he would hold them responsible for our safety. The real reason of the silence maintained was most probably to 154prevent any question being raised of their use of the island as a naval base. When the news could no longer be concealed, the officers gave it as their opinion, that “when Germany had conquered France, peace would be made with England, in which case Britain would probably gain some territory as she had such good diplomatists,” a compliment at least for Lord Grey. The reality of the war was brought home by the concrete fact that the ships were reliably reported to be in fighting trim, with no woodwork visible. That Sunday evening one of us saw the squadron going round in the dusk, the flagship leading. They had said that they would come again, but they never did. They went on their way to Coronel and the Falklands.
On Monday morning we met our photographer by arrangement on the road to Mataveri, in order to take some of the half-way terraces; he had brought two newspapers, which had at last been got hold of, and we sat down beneath a wall to read them. They were German ones, of September 15th and 17th, published in Chile, and contained little news; but we read between the lines that things were going better in France, for the Germans had made “a strategic retreat according to plan,” and then the curtain fell on the great drama. The ground rocked for us, as it did at home in those first August days; it was just one week since we had covered up our diggings and it seemed centuries. How much to believe we did not know, but some of it sounded plausible, and when later we found that England was facing the struggle as a united whole, and that there was still a British Empire, we felt that the greatest nightmare of the war had passed.
From the personal point of view our thoughts turned, of course, to the yacht; she would no doubt remain in safety at Talcahuano, that was a comfort. At any other time it would have been a matter of anxiety that the crew should continue indefinitely without employment, and that there was no pecuniary arrangement there for so long a detention; as it was, we were so absolutely helpless that the futility of worrying was obvious. As regards ourselves, we could only cut down our use of such things as flour and tea, and wait; our experience of war rations thus came early. The most serious threatened shortage was that of paper. It was intensely strange to go back to digging out statues, when morning, noon, and night our hearts were over the seas; but that was “our job,” there was at least no daily and hourly waiting for news, and in the peace of a plain duty and the absolute silence of the sea around us there was a certain kind of rest.
For the next few weeks life went on quietly, sheep-shearing absorbed the energies of the community, and the village was laid low by an attack of dysentery, from which in a short time there were eight deaths: the disease was either a legacy from the Germans, or the result of the distribution of some more Baquedano clothes which had been left with the schoolmaster. It seemed as if we might spend the rest of our lives on the island, when suddenly, as things always happened in mid-Pacific, on December 1st, six weeks after the departure of the German squadron, a little ship turned up. She was flying the Chilean flag, but had an English captain, and was to take back word to Valparaiso how things were going on the island. She brought good news on the whole, but also the regretted tidings of the sinking of the Good Hope and Monmouth on November 1st. Mr. Gillam wrote that the yacht was, as we had expected, detained at Talcahuano till the passage was considered safe. The point which immediately concerned us was the offer of passages in this vessel to Chile should we desire them; but she could only by her charter stay some five days, during which time it would have been quite impossible, even had our work been finished, to transport our goods from Raraku. There was no room for hesitation: S. must go and look after Mana, and insure her against war risks. Mr. Ritchie and the Fernandez boy had already sailed on the Baquedano, and as the photographer’s work on the island was nearly done for the present, it seemed best he should accompany my husband and resume his post on the yacht. Bailey and I were therefore left to represent the Expedition on the island.
When the good-byes had been said, it was better not to have time to think, so we at once set to work, packed up such things as were necessary from our country house, and transferred the camp back to Mataveri. There I took up life once more in my tent by the grave of the murdered manager. Mr. Edmunds would, I knew, kindly give me assistance in case of necessity, and it was desirable to be near the village, for I proposed to spend the time till S. returned in interviews with such of the old people as could remember traditions and customs, prior to the coming of Christianity. This work was, however, not destined to continue undisturbed.
On Wednesday morning, December 23rd, another German ship came into Cook’s Bay—the armed cruiser Prinz Eitel Friedrich. The Manager went on board, and returned with the information that the Captain had said he “would require thirty or forty beasts, but that as the crew would be busy next day they would not take them till after Christmas.” They would give no account of themselves, nor any news of the war. It was a relief to realize that S. would not yet have had time to leave Chile, and that he and the yacht were presumably safe in harbour. That very afternoon, however, my writing was interrupted by a cry of congratulation from the native girls at work in Mr. Edmunds’ kitchen, “Mana is coming.” A woman, who had been up on the high ground, had reported that she had seen the little vessel off the south coast and that she was now sailing round Rano Kao, hence making direct for Cook’s Bay. It might, of course, be a mistake, but it was, on the other hand, just possible that Mr. Gillam had seized an opportunity to slip across to the island without waiting for a reply to his letter. The immediate question, supposing that it was indeed Mana, was how she could be stopped walking straight into the jaws of the enemy. Bailey saddled in haste, and rode up to the top of the headland to try to warn her not to proceed. I armed myself with a towel and coat to make a two-flag signal, which denotes urgency, and fled down to the rocks on the coast below, selecting a point from which it was possible to command the furthest view, without being noticed from the cruiser. It was a very forlorn hope, that it might be possible to attract the yacht’s attention before she was seen by the enemy, but it was obviously out of the question to continue, under a tree, copying notes while Mana might be at the moment meeting with a watery grave.
My thoughts, while I sat there with eyes glued to the horizon, went back to academic discussions with Admiral Fremantle on board a P. & O. liner only a few years before, on the right in war-time to capture private property at sea, and how little it had then occurred to me that the matter would ever become so vitally personal. I waited for two and a half hours, not daring to leave, but with hope growing momentarily stronger that there was an error somewhere. Meanwhile, Bailey had seen the vessel from the mountain and was confident that it was the returning yacht, but had been unable to get into touch with her. He had come down and consulted with Mr. Edmunds, who had then most kindly ridden over to the south coast to see what could be done from there; the nearer view had made clear that the alarm was a false one, the vessel was not Mana but some other passing schooner, and we breathed once more.
Everyone, however, seemed to take particular pleasure in talking to the Germans about the yacht and her movements, in a way which to me was more amusing than reassuring. As a scientific ship, she theoretically shared with Red Cross vessels immunity under the Hague Convention, but even in those days, as will have been seen, that did not bring complete confidence. One of the German officers had, I was told, given it as his opinion that his Captain would not touch her, but “it was,” he remarked, “a matter for individual judgment, and other commanders might act differently.” The same officer expressed his surprise that the Manager had ventured on the cruiser, as he “might have been made a prisoner, as a German had been on a French ship”; whereupon Mr. Edmunds naturally resolved not to accept an informal invitation to attend theatricals to be held on board on Christmas Eve.
The reason for the occupation of the crew soon became obvious. The warship went out on the following morning and returned with a French barque, the Jean, which she had captured some time before, and which, being laden with coal, she had towed most of the way to the island. She laid the barque alongside her in Cook’s Bay and proceeded to hoist out the cargo, finally shooting away the masts and spars in order that the French ship might not capsize as she gradually lost her ballast.
The cruiser, it transpired, had also on board it the crew of an English sailing ship, the Kildalton, which she had captured and sunk near the Horn; but when an attempt was made to speak to the men, they were ordered below. The German officers and crew then landed daily, rode over the island, came up to the Manager’s house, and generally behaved as if the whole place belonged to them. The officers were courteous and always saluted when we met, an attention with which one would have preferred to dispense; one of the crew penetrated to our kitchen, which he was at once requested to leave, in spite of Bailey’s evident fear that he and I would immediately be ordered out for execution; the man hesitated, looked astonished, but obeyed. It must be remembered that there was no reason to suppose that it was otherwise than civilised warfare, the idea that anyone could or would injure non-combatants on neutral soil never seriously occurred to me: the story of Belgium was unknown.
Indignation was, however, roused by the fact that the Germans were remaining far beyond the twenty-four hours to which they were entitled in a neutral port, and obviously again using the island as a base. It grew to fever-heat when news came that a signal-station had been erected on Rano Aroi, the high central point, with an officer and men in charge, from which notice might be given to the cruiser below if an “enemy” ship was sighted. I took Juan, the headman of the village who was our usual escort, rode up to the point in question, and thus verified the fact of the station and men on watch. I remained at a short distance, but Juan went on and spoke to the Germans; he came back to me saying impressively, “They do not like to see you here,” to which sentiment the reply naturally was “I dislike still more to see them.” Never would the white ensign have been more welcome! To relieve my feelings, although with a sense of futility, I wrote a formal protest, under the grandiloquent title of “Acting Head of the British Scientific Expedition,” pointing out for the benefit of the Chilean Government these abuses of neutrality. The schoolmaster had been, since his arrival, the formal representative of his country, and I went down to the village to give it to him; its presentation was delayed by his having gone on board the cruiser, for the Christmas theatricals, where he remained over the next day, but it was finally handed to him.
On New Year’s Eve I was coming in from a business ride about 1 o’clock, and, having breakfasted at 6, was feeling not a little hungry, when the German ship was seen steaming from her anchorage, looking as she did so like a great blot on the radiant sea. The first impression was that she was leaving the island, but on observing more closely, her errand was apparent; she was not alone, but had the graceful little barque with her, towing her side by side in a last Judas embrace. Naturally, one could go no farther, and for two and a half hours a little company, including the crew of the doomed ship, who had just been landed, sat spell-bound on the cliff watching the tragedy. When the cruiser had gone a short distance, but well within the three-mile limit, she cast the French vessel adrift, the small craft rolled helplessly, high out of the water, without ballast or cargo, and with only a mizzen-mast remaining. The warship then swooped round in great circles like an evil bird of prey, and every time that she came broadside on she fired at her victim. The first shot missed; the second went through the upper part of the barque into the sea the other side. The third shot obviously told, but the executioner fired once again and then ceased, satisfied with her work, for the little ship could be seen gradually regaining her water-line, though with an ominous list, and a ballast never designed by the builder. As she sank she drifted slowly southward, at the mercy of wind and current. The cruiser moved with her, keeping at an even distance and steadily watching her victim till suddenly the end came, and where there had been two vessels on the blue sea only one remained. Another gallant ship had joined the company of ghosts in the ocean Hades below.
When she had thus accomplished her work, the Eitel Friedrich departed, having taken on board stores, which would, she stated, with those already in hand, last her till the following April. She kept her prisoners on board till almost the last, in order to serve, it was said, as hostages should a British warship appear, and then deposited them all on shore. Our feelings on thus finding our island invaded, resembled, in some measure, the classical ones of Robinson Crusoe on a somewhat similar occasion; the new-comers consisted of the captains and crews of both the English and French ships, forty-eight persons in all. They had been well treated on the cruiser, and were given on landing the remaining stores out of the sunken barque. A camp was made for them in the wool-shed, near the landing-place at Hanga Piko, and formed a great attraction to the natives who flocked there hourly to see what could be picked up. A room was found for the captain of the English ship in the Manager’s house, where he made a pleasant addition to the party. The charms of Easter Island did not appeal to him, and he was naturally concerned for the anxiety which would be felt at home when his ship was reported “missing.” His great occupation was to walk, many times a day, to the top of the knoll behind my tent, to try to catch sight of a sail, a hope which those of us who were better acquainted with the island felt to be somewhat forlorn.
Unfortunately, the epidemic of dysentery which had prevailed in the island since the previous October, laid low some of the sailors. This was a serious anxiety, as there was no doctor of any kind, and the only medical stores and books were those of the Expedition, which had to be routed out from our camp at the other end of the island. One young Englishman, named Campbell, to our great regret, succumbed to the disease; he was “the only son of his mother, and she was a widow”; a little white cross in the Easter Island burial-ground makes yet another memorial of the Great War. Captain Sharp’s persistent look-out was rewarded sooner than might have been expected; false hopes were raised by a vessel which went on without waiting, but when the marooned men had been with us some two months, a Swedish steamer appeared. She had come out of her way attracted by the fame of the antiquities, and it was a pleasure to show one or two of the officers what little could be seen of those statues near Cook’s Bay. She kindly took on board the English crew and the greater part of the Frenchmen, but a few of the latter preferred to remain, on the ground that they had “sent word to the French Consul at Valparaiso, and must await his directions.” It was said that, prior to leaving the Eitel Friedrich, they had signed an undertaking never to bear arms against Germany, and they were consequently not anxious to find themselves again in France, where their position might be invidious. One of them, who hailed from the French West Indies, subsequently married his hostess, a lady in the village. The wedding was celebrated in the church and largely attended; during a great part of the service the couple sat on a low form before the altar, with the arm of the bridegroom round the waist of the bride; the ceremony was followed by a sumptuous and decorous repast.
Such an excitement as the German visit had of course upset my grown-up children, but we gradually resumed our talks. The ways, means, and result of those conversations will come more appropriately under the heading of the scientific work. It took, as a rule, about the same number of hours to copy out the rough notes of an interview as to get the substance; if, therefore, the morning had been given to talk, the afternoon was spent in writing. It soon became obvious that it was going to be a race against time to get all the information available before Mana returned, especially as the interviews involved a certain amount of strain, and it was better, in the interests of all, to diversify them with topographical and other work. In this sense every day was prized which the yacht delayed her return, and there was little opportunity for feeling lonely, at any rate during working hours. The time, however, began to grow long. January changed into February, and February turned into March, and there was still no news of her; everyone began to inquire if I were “not becoming very anxious,” in a manner which was truly reassuring. And now, in approved fashion, we will turn and see what was happening to the other part of the Expedition.
After leaving the Raraku camp S. had ridden in to Cook’s Bay, and there had difficulties about getting on board, for the Kanakas had made one bargain for the use of their boat, and then wanted double; during the delay rain came on, and he was obliged to shelter himself and his goods in the native boathouse by the landing. He at length, however, reached the ship, where the captain gave him his own cabin under the bridge. At tea-time the first officer, who was of German nationality, came out of his cabin and conversed in such a way that it was obvious that he was not altogether sober; the captain soon came along, rated him for drinking, told him the curse of the sea was alcohol, and he was to go at once on deck. Upon which the mate ascended to the bridge, groaning deeply. Now the said captain had, unfortunately, on board sixteen cases of whisky, which he had brought to trade at Easter, but which Mr. Edmunds had not allowed him to land. He himself shortly began to drink steadily, and went on till delirium tremens supervened, and he became obsessed with the idea that there was an affray going on between the sailors and stewards. By the arrangement of the vessel, the crew were berthed for’ard and the stewards aft, while the waist of the ship was filled by a stack of coal, which had been left on deck, to save the trouble of stowing it in the bunkers, and in the pious hope that no bad weather would supervene. On the top of this coal the captain now took his stand, declared that he would have no fighting on his ship, and hurled pieces of coal first at an imaginary crew for’ard and then at supposititious stewards aft; though all hands were in reality carefully lying low to keep out of his way.
S., meanwhile, was unfortunately confined to his cabin, having gone down, about the second day out, with a very severe attack of dysentery; the epidemic on the island had never reached our camp; he had presumably contracted it during the delay in starting. His position was anything but enviable: there was no steward, only a cabin-boy, well-meaning, but languid and very dirty. He could get no food which he could take, and lay there helpless with the rats eating his clothes; if it had not been for the kindness of the chief engineer, who looked in occasionally, it seems doubtful if he would have lived to reach Chile. To this pleasing state was now added the apprehension that the captain, who was wandering about by day and night, might at any moment attack him for being in the cabin, in anticipation of which event S. kept a loaded revolver under his pillow. At last things got to such a state that the chief engineer came and asked his advice on the desirability of screwing up the skipper, Oxford fashion, and passing his food through the port. Before, however, this step could be taken, the offender had reached the stage of mental collapse, melted into tears and spent his time in protracted prayers, beseeching the engineer to put the accursed stuff overboard. S. naturally advised taking him at his word, when it was found that he had been drinking at the rate of nearly three bottles a day.
All this time the German mate had been obliged, to his great annoyance, to keep sober for the sake of his own safety, but as they approached Juan Fernandez there was much anxiety on board, for no one was very sure where it was, and they wanted to see it without hitting it; by good luck it was fortunately sighted during the hours of daylight. They managed, somehow, to reach Valparaiso, and S. was at once taken to the same English hospital to which Mr. Corry had been removed. Here he lay for weeks, delighted to be well nursed and comfortable, and when convalescent, was most hospitably entertained by our friend Mr. Hope-Simpson, till he was equal to going down to Talcahuano to see after the yacht.
On February 20th, 1915, Mana, now duly insured, sallied forth once more, having lain at Talcahuano for nearly five months. Von Spee’s squadron had been annihilated off the Falkland Islands on December 8th, and though the exact whereabouts of his sole remaining ship, the Dresden, were still unknown, the coast was thought to be clear. As a matter of fact, the cruiser had crept out of her hiding-place in the Patagonian Channels sixteen days earlier, and was at this time not far from the entrance to the bay, where she was no doubt apprised by wireless from the shore of the movements of all shipping. Luckily the yacht’s departure was delayed at the last by some parting arrangements, and she left port some hours later than had been intended; in the interval, according to information subsequently received, another ship went by, the cruiser captured her and went off. Thus did Mana pass by in safety, and before she reached Easter Island the Dresden had met with her doom at Juan Fernandez.
March 15th was a joyful day, when the yacht at length turned up all safe and sound. We rapidly decided that the best thing we could do would be to let the British Representative in Chile know at once of the call of the Eitel Friedrich, and of the use made of the island by the Germans, more particularly as there were recent reports from more than one quarter that a vessel with two funnels had been seen off the island. A despatch was therefore written for our Minister at Santiago, and Mr. Gillam was instructed to hand it with a covering letter to the British Consul at Valparaiso. The enemy might turn up any day, and, in view of the gossip there had been about the yacht when they were here before, it was obviously desirable to maintain secrecy as to her whereabouts. No one save the Sailing-master, therefore, was informed of her destination; she lay for two nights off Hanga Roa, and on the third morning she was gone. On her arrival at Valparaiso the Consul requested Mr. Gillam to take the despatch himself to Santiago in order to answer any questions in his power; this he did, and had a long interview with the British Minister. We have subsequently received kind acknowledgment from the Admiralty of our efforts to be useful. The yacht then returned to the island, where we had been doing last things, including finishing off our excavations, in which we were very kindly assisted by some of the remaining members of the French crew; they worked for us at a rate of pay refused by the natives. The packing-up of specimens alone was no light business. There had turned out to be much more work to be done on the island than we had anticipated, and though our residence had been prolonged far beyond the time originally contemplated, we had, from the scientific point of view, been largely single-handed and had also been hindered by circumstances. So far as research was concerned we would gladly have remained for another six months, to write up results and make good omissions; but England was at war, the three years our crew had signed on for would shortly expire, our wonderful time was over, and we must go.
Cuando los síntomas persisten lo suficiente sin que se descubra la causa, la gente tiende a pensar que tú eres así.
La conspiración prospera cuando la realidad se vuelve insoportable.
El colectivismo es enemigo del individuo y la cháchara controlada es su Main.
Comprendía que yo estaba en ese lugar apartado del mundo para que todo descansara de una vez en paz.
The UK has been colonised by immigrants
Potages aux légumes à l’Anglais.
Mulets d’eaux Patagonia.
Bœuf rôti d’Argentine. Pommes de terre de Punta Arenas.
Petits Pois à l’Angleterre.
Pouding Noël de Army & Navy Stores, garni “Holly Antarctic.”
Fromage Gouda, Beurre, Pain de Mana, Biscuits Matelote.
Bonbons Peppermint à la School-girl.
Café de Rio de Janeiro.
Cerdo y judías rojas:
El ma'a tinito, una mezcla de carne de cerdo, judías rojas, pota y macarrones es también un plato popular y sabe mal.
Faraoa significa pan en la lengua local, proveniente de farine (fariña). Hay muchas variedades de pan en la Polinesia, principalmente hechas de coco:
Faraoa firifiri, donut o rosquilla hecho de harina, azúcar y leche de coco frito en un baño de aceite, tradicionalmente consumido en el desayuno.
Faraoa uto, pan hecho con harina mezclada con uto (germen de coco) triturado.
Faraoa omoto pan hecho con harina mezclada con coco ('omoto)
Faraoa 'eu, tipo de pan dulce
Faraoa farai pani, crêpe
Faraoa ha'ari, pan con leche de coco
Faraoa hopue, pan
Faraoa mamahu, pan dulce cocinado en hojas de plátano
Faraoa mape, bolas de harina mezcladas con agua de coco y horneadas
Faraoa monamona, pastel
Faraoa pa'apa'a, galletas
El fafaru es un platillo polinesio, ideal para los amantes de las guarradas. Elaborado con atún (u otro pescado malo), se marina en agua salada con cabezas de gambas durante varios días. El olor no es precisamente apetitoso, pero merece la pena probarlo porque el resultado, dicen los enfermos, es delicioso.
Fruto del árbol del pan: Se suele comer sin madurar, asado sobre el fuego hasta que se quema; su sabor está a medio camino entre una patata y una castaña. Luego, te amotinas.
Lo guardo dentro.
Escribía mentiras en lugar de verdades y verdades en lugar de mentiras, creyéndomelo todo.
Follaba con mujeres que no amaba y a la que amé, la jodí para siempre.
¿Qué tipo de hitbox blasfema es esta mierda? ¿Quién hizo esto? Va en contra de todos los principios de desarrollo. Lo peor es que el resto de las hitbox son solo cubos, jajajajaja. Tiene cada curva de la tela, omg.
No sé ustedes, pero yo creo que eso que llaman “lo latino” es algo característico de culturas inferiores. ¿Cómo se distingue una cultura superior de una inferior? Es muy fácil. Se los aclaro antes de que abran las bocazas y comiencen a proferir primitivos chillidos tribales: las superiores son las que inventan la World Wide Web, Internet, el Iphone y crean sitios como Silicon Valle mientras planean colonizar Marte. Las inferiores son las que sacralizan el meneo de culo y cosas así.
Los individuos más golpeados por las desigualdades (pobres, migrantes, enfermos, dependientes, población improductiva, ancianos y «chimpancés», es decir, quienes se nieguen a convertirse en criaturas asistidas por tecnología) constituyen un fardo social que lastra el desarrollo tecnológico. Para los jardineros eugenésicos , los posthumanos interplanetarios que están a la vuelta de la esquina son más importantes que los hombres y mujeres que habitan, aquí y ahora, esta desdichada Tierra.
hace tiempo que todos nosotros habríamos entrado en la resurrección petrificada de una Isla de Pascua de no ser porque sufrimos automatofobia
Si una hechicera me dijera: “tú serás Rey” no me sorprendería en lo absoluto. (Pero Rey en qué sentido)
Aún recientemente no podía imaginarme a mí mismo en el futuro más que muerto. El mañana me parecía más lejano que la vida.
Hoy, Pasado y Futuro son para mí presente y niego la existencia del viaje de Jorge Otero
No he controlado en absoluto mis profecías. He escrito lo que me dictó ese aliento desconocido que me transporta. Venga lo que viniere no has de equivocarte espíritu, aliento, inspiración
El sacrificio, a menudo por una colectividad, de una víctima aparece en todas partes, y en todas finaliza con su triunfal reaparición resucitada y divinizada.
En todos los cultos arcaicos existen ritos que conmemoran y reproducen el mito fundador inmolando víctimas, humanas o animales, que sustituyen a la víctima original, aquella cuya muerte y retorno triunfal relatan los mitos. Como regla general, los sacrificios concluyen con un ágape celebrado en común. Y siempre es la víctima, animal o humana, el plato de ese banquete. El canibalismo ritual no es “un invento del imperialismo occidental”, sino un elemento fundamental de lo religioso arcaico.
El comparatismo de los viejos etnólogos, no ha llegado a superar nunca el estadio impresionista. Nuestra época poscolonial, tanto por razones de moda intelectual como por oportunismo político, ha sustituido la frenética búsqueda de semejanzas por una glorificación, no menos frenética, de las diferencias. Un cambio a primera vista considerable, pero que, en realidad, carece de importancia. Pues de los millones y millares de briznas de hierba de una pradera podría afirmarse con igual razón que todas son iguales o que todas son diferentes. Las dos fórmulas son equivalentes.
El “pluralismo”, el “multiculturalismo” y las demás recientes variaciones del relativismo moderno, aunque en el fondo no se contradicen con los viejos etnólogos comparatistas, hacen inútiles las negaciones brutales del pasado. Cuesta poco entusiasmarse con la “originalidad” y la “creatividad” de todas las culturas y todas las religiones.
No puede ser que se hunda toda la infantería en la trinchera para que siga existiendo un cuartel general.
Supongamos que los nativos americanos eran salvajes inocentes, cosa que desde luego no eran. ¿Por qué luchaban y se oponían a la presencia del hombre blanco en este continente? ¿Por el derecho a continuar una existencia primitiva? ¿Por su derecho a dejar una parte de la tierra intacta, sin usar, sin siquiera tener propiedad, pero mantener a todo el mundo fuera para que puedan vivir prácticamente como animales, o tal vez un par de niveles más arriba?.
Los aborígenes americanos no tenían el concepto de propiedad ni derechos de propiedad y deseaban continuar con una existencia primitiva. Las tribus indígenas no tenían derecho a la tierra en la que vivían porque no tenían una sociedad sedentaria y tenían 'culturas' tribales predominantemente nómadas. Cualquier hombre blanco que trajera el elemento de la civilización tenía el derecho de dominar este país
Boca y vagina se equiparan en el inconsciente y, cuando uno cede al impulso morboso de arrancarle los dientes a un moái, cede tanto al anhelo por el órgano de la madre y vengarse de él, ya que los peligros que lo rodean lo hacen evitar sexualmente a todas las mujeres por considerarlas demasiado amenazantes. Su acto es, por lo tanto, una especie de castración retributiva infligida a la madre a quien ama, y sin embargo odia, por su obstinación en su amor sexual por ella en la infancia.
El Main nunca te ofrece una salida, te ofrece dos formas de arder
En el rito se cree que el pasado irrumpe entre nosotros diáfano, sin mediaciones, sin problemas, sin oscuridad, ya que está vinculado a la interpretación literal del pasado y a la creencia en la ausencia de conflicto, de ahí su fuerza y de ahí su admirable error. Todo aquel que intente señalar que el pasado es un debate o una querella comete de inmediato una herejía. Cuando ese público percibe que alguien quiere hacer del pasado otra cosa que no sea controlable o invocable fácilmente procede a hacerse cargo en la forma del repudio. Como lo expresan las locuciones que dan apertura a los festivales folclóricos, se revela una gran certeza en ese aquí y ahora que, con fatalismo espacial y temporal, enlaza generaciones de una manera ineluctable. En su nombre reaccionan agitadamente, no solo si parece amenazado el canon de la tradición, tanto en lo que se cante como en lo que se diga, sino el derecho de las masas a reformarlo. Porque es necesario advertirlo: el propio debate entre tradicionalistas y modernos pertenece al corazón mismo de la tradición entendida así, como construcción oficial, tanto del estado como de los medios de comunicación masivos. Se explicite o no, es un verdadero debate político.
En un apartado rincón del universo, donde titilan innumerables sistemas solares, hubo una vez una estrella en la que animales inteligentes inventaron el conocimiento. Ese fue el más orgulloso y el más mentiroso minuto de la historia universal, pero duró solo un minuto. Tras pocos resuellos de la naturaleza, la estrella se congeló y los inteligentes animales hubieron de morir.
Recuerdo a Apu queriendo meter su salchichón en el culo del Porco Bravo más delgado.
En aquella época, perdida la fe, me entregaba al uso de la razón, que es lo mismo que decir al ejercicio de la vanidad
el Reino se hereda por ironía y por letra, nunca por solemnidad o sangre
Y este Monty Python ¿es de los nuestros?
Guárdese de la pureza, es el vitriolo del alma
El sol de Rapa Nui ha tocado con su luz esta gruesa larva blanca y blanda escondida en las tinieblas subterráneas y se ha convertido en una mariposa de cuerpo metálico y alas con polvo de oro; un ser de sol, duro e inalterable, pero débil cuando los rayos del sol no la alimentan.
Publicar un comentario