header-photo

Tractorville Football Part 1 – The Early Years, by Boroman




First Punt
Captain Clough’s idea to set up a Football League in Tractorville was an instant success especially with the local guttersnipes, tavern trash and wharf rats who all fancied giving the new game a go and getting a chance to “put the boot in”. Some order was needed so the first six teams were aligned to local Taverns in the area of Boroman Circus. This gave them an instant allegiance that would quickly become an obsession nay religion. Each team nominated a Captain and chose a badge and kit colours. They were:

Celtic Cross Corinthians (Celtic Cross)
Captain Francisco Benitez. A draconian taskmaster, whose commitment to the game was total. Once had a player keel-hauled for a misplaced back pass. Their rugged playing style was a reflection of their Celtic roots as were their drunken celebrations after the game. No sheep was safe when the Celtics won a match I can tell you. True to their roots they also included many a bard and philosopher in their ranks, the most famous of this period being Michael O’Barja, who on most nights would regale the Celtic Cross patrons with wild tales and intellectual conundrums until he fell over pissed. Shirt: Sky Blue, Badge: Bagpipes on a Celtic Cross.

Hand of Crom Casuals (The Invisible Hand)
Captain Martin Striker. He was know as the Gaol Machine as he was always getting arrested, spending many a post match in the drunk tank. In their first match a deliberate handball by their opponents resulted in the offending hand being cut off and pinned to the ball. Martin himself then curled the resultant free kick into to top corner thus earning them their badge. The team’s approach echoed their Captains name and they often played with four men up front, which made their matches something of a goal feast, though their notoriously weak defence, made up of ex-jockeys, meant goals flew in at both ends. The team was known as the “Beast with no-backs” Shirt: Black and White stripes. Badge: Bloody hand with index finger rampant.

The Horny Devil’s (Devil’s Hornpipe)
Captain Serge Pantaloon. It was rumoured he sold his soul to Satan in return for his many talents. A landlord, who owned the Devil’s Hornpipe, he was also an accomplished raconteur, culinary expert, troubadour and master of the lute. His only weakness was the inability to score on the pitch or as the local Sports Paper “Tractors for Goalposts” quoted “He couldn’t hit a cow’s arse with a banjo”. They played in Blood Red and were very successful early on helped by the fact that many close decisions seemed to favour them and extra time was consistently played until they secured a winner. This tempted many punters to suggest they had the referees family held to ransom but the team’s owner and Head of Referees, Jock McGlasgow, begged to differ. Shirt: Red. Badge: Naughty Devil

The Intellectual Strollers (The Furious Debate)
Captain Xurxo Van Damned – Known as the Flying Dutchman for his penchant for driving the team coach and horses at breakneck speed. It took the Intellectuals months of discussion before they finally agreed on a Black Kit though many think it has a purple hue undetectable in normal light. Their early games suffered from an overly strategic approach involving tight possession football but little in the way of goalmouth action. The phrase “Fucking get on with it” was often heard from the sidelines. Plus the decision to pick players on their IQ rather than footballing ability and publish their play book in Latin led to a few early heavy defeats before the practice waned. Shirt: Black. Badge: Open book with legend FGOWI.

Steal City Cutlass’s (Sportsman’s Tavern)
Lord Shabbington of Bramall. A disinherited English Lord who had landed in Galizalbion in search of the legendary City of Gold, Middleboro or Elborado. Boy was he disappointed. The Tavern was in the middle of Boroman Circus, a haven for pick-pocket’s, cut purses and n’er do wells, know to locals as Steal City. Lord Brammall’s ship’s flag was a Skull and Cutlass so he named the team thus. The ships cook had invented a sandwich which was 90% fat and 10% pig’s toes which had proved vital in keeping the crew warm during harsh winter voyages. They were so popular the sailors invented “The Greasy Ship Buttie” song which then became the anthem of the Cutlass team. They were also known for the wide girth of many of its players, who enjoyed a drink or two before after and sometimes during a game. They were the first team to use the Fat Back Four formation. Shirt: Red and White Hoops. Badge: Skull and Cutlass

Shawfield Thursday (City Barracks Tavern)
Captain Tom Davesson. A man whose capacity for drinking was legendary in the Five Kingdoms. After a night on the ale he was also wont to leave the teams kit in the pub meaning the Thursday often turned out in skins. Named for their first owner, a Mr Shawfield Henderson-Relish. He had his first pint of Ale on a Thursday and made his fortune from chicken farming. The clubs badge was a chicken but they soon became known as the “Fowls”. For some unknown reason they developed an intense rivalry with the Cutlass’s with both teams referring to each other as “Swine”. Their most famous player of the period was a barely literate Northern sailor called Christopher Wadlington who, despite his hang dog demeanour, had magic in his feet. He could also make a damn fine sausage but he couldn’t take a penalty to save his life. He lead the team to perhaps their finest triumphs and to this day the team’s fans seem to instantly fall into a pit of despair when mentioning the glory years of the “Waddler”. Shirt: Blue and White Hoops. Badge: a Blue Chicken

The Captains put together a kitty, from stolen booty, to fund the building of a football ground, next to a crossing in the bakery district known as the Bridge of Pies. The Stadium was named The Ponte. It had a capacity of 1,000 and a well stocked bar, run by Captain Serge called the Cat’s Whiskers. The post match crowd could get more than a little boisterous so the good Captain hired buxom wenches to stand guard at the pubs entrance on the premise that even the foulest of black-guard wouldn’t hit a woman. The locals soon referred to the practice as having “a couple of bouncers” on the door.

The league proved a popular diversion for the inhabitants of Tractorville, giving respite from the time’s usual vagaries, like invasion, occasional rioting and the plague. The six teams would expand and their histories develop as time went on. Football was here to stay.

Next: Part 2. The League expands and the shorts get shorter.

438 comentarios:

«A máis antiga   ‹Máis antiga   401 – 438 de 438   Máis recente ›   A máis nova»
  1. Los Cielos han de desmoronarse hasta alcanzar la perfección de lo que muere definitivamente, los Infiernos surgirán sonrientes de su alcázar y de la persecución de los idiotas, sólo el hombre permanecerá en su sitio: una desproporción en medio de Todo. dixo...
  2. La última República Boreal murió arponeada por un ballenero japonés con base en Tractorville, más allá de su neutralidad, su política de no–intervención, su sistema parlamentario, o sus leyes en torno a los derechos humanos, su legado continúa en los jabones de todo el mundo y en los himnos de uno de los seis equipos.

  3. Un Héroe Trapacero dixo...
  4. El cambio de guardia ha pasado de necesario a vital.
    Ni han puesto los escudos, ni la gente ha entrado en la entrada a trapo con todas las posibilidades que tenía.
    Un tiro fallido.
    Ahora, a otra cosa.

  5. Blake Absenta o el celebérrimo * Roberto Tumbas en todas las resacas dixo...
  6. meditando en la raya carroñófaga, Sólo la columna de fuego contrae su fuerza en una mota estelar. Se inclina, orante, sobre música, como sobre un pozo.
    Pero es el calderón del átomo.
    Y es el ojo de Dios en el tifón.
    Es un horno, rugiente de llamas.

    ...quiero ser capitán de uno de los seis.
    Boroman ya está lejos y no escucha sus plegarias

  7. Pirandello no entra a degüello dixo...
  8. Seis personajes en busca de autor,
    seis capitanes que han perdido el rumbo.

  9. El Grito de Gypo Nolan dixo...
  10. ninguna esperanza de que las cosas se arreglen, ningún sentimiento de culpa por el desastre
    ¿ Qué os pasó en Yardley Gobion ?

  11. Las Raíces Profundas de Don Catrín Da Fachenda dixo...
  12. No viene al caso y viene a cuento.

    **- Trasteado del blog de Colin, colono de Galizalbion , THOUGHTS FROM GALICIA, SPAIN

    Una multinacional británica no está satisfecha con el lenguaje que utilizan algunos de sus empleados aquí in Spain. Se han enterado de la frecuencia de los tacos en las conversaciones de la empresa y esto les ha llevado a emprender una cruzada de limpieza lingüística.
Para ello, Mr. Adamson, que es el responsable del Área de Comunicación Interna, ha enviado "a la plantilla española" un decálogo en contra del uso del lenguaje impropio. 

Dice así: 



    FROM: Group Offices London 

    TO: All Spanish Staff 

    SUBJECT: Improper Language Usage 



    It's been brought to our attention by several officials visiting our headquarters that the Spanish staff commonly uses offensive language. Such behaviour, in addition to violating our group's policy, is highly unprofessional and offensive to both visitors and the staff itself.

    

Therefore it is requested to our Spanish staff to adhere immediately to the following rules: 


    1. Foreign colleagues or visitors should not be referred to as "ese guiri de mierda".
    

2. Words like "coño", "hostia", and other such expressions will not be used for emphasis, no matter how heated the discussion is.
    

3. You will not say "la ha cagao" when someone makes a mistake, or "la está cagando" if you see somebody being reprimanded, or "¡qué cagada!" when a major mistake has been made. All direct or derived forms of the verb "cagar" are inappropriate in our environment. 


    4. No Project Manager, Section Supervisor or Head of Administration Chief, will be referred to, under any circumstances, as "el hijo de la gran puta", or "el muy cabrón" or even "el comemierda".
    

5. Lack of determination will not be referred as to "falta de huevos" or "mariconería" nor will persons with a lack of initiative be ever referred to as "capullo" or "acojonado".


    6. Unusual and/or creative ideas shall not be referred to as "pajas mentales" in particular when they stem from your manager. 


    7. You will not say "cómo me jode" if a person is persistent, or "está jodido" or "se lo van a follar" if a colleague is going through a difficult situation. Furthermore, when matters become complicated the words "qué jodienda" should not be used.
    

8. When asking someone to leave you alone, you must not say "vete a tomar por culo", nor should you ever substitute the most educated "may I help you?" with "¿que coño quieres ahora?" 


    9. If things get tough, an acceptable expression such as we are going through a difficult time should be used rather than "esto esta jodido" or "nos van a follar a todos". Additionally, if you make a mistake, just say so and do not say "que putada" or any expressions composed with the root "puta". 


    10. No salary increase shall ever be referred to as "subida de mierda". 


    11. Last, but not least, after reading this note please do not say "me voy a limpiar el culo con ella" or "me la paso por el forro de los cojones". 



    Just keep it clean and odorless and dispose of it properly. 



    B. regards 


    J.W. Adamson

  13. Semónides Amorgos dixo...
  14. La dicción de Boroman es un regreso consciente a los más hondos estratos del idioma inglés y su prosa tiene la profundidad de una fisura geológica.
    Deja,pues,que lo que le ocurre simplemente ocurra.

  15. Mister Brimstone dixo...
  16. En los mástiles de los propósitos fallidos encontramos la liga de Tractorville

    Hallé esta quijada a orillas del mar:
    Allí cangrejos y lijos, destrozados por los cachones o
    [arrojados
    Sobre la costa donde aletean media hora hasta devenir
    [una costra,
    Prolongan el origen. Las profundidades son frías:
    En semejante oscuridad no es posible el
    [compañerismo:
    Nada toca sino que, aferrando, devora. Y las
    [mandíbulas,
    Antes de saciar su apetito o de abandonar su firme
    Propósito, se hunden las mandíbulas, roídas hasta el
    [hueso. Las mandíbulas
    Devoran y son devoradas, y es entonces cuando su
    [quijada llega a la playa,
    Tras el triunfo del mar sobre ellas, conchas,
    Vértebras, pinzas, caparazones, cráneos.
    En el mar, el Tiempo se muerde la cola, medra,
    [desecha estos
    Restos indigeribles, los mástiles de los propósitos
    Fallidos lejos de la superficie. Nadie se enriquece
    En el mar. Esta quijada curva no reía
    Sino que asía, asía y ahora es un cenotafio.

  17. Entre los arroyos y las nubes rojas, oyendo a los zarapitos, Oyendo persistir a los horizontes. dixo...
  18. Capitán dice: - No hay moderador de comentarios, que se publiquen no significa que esté de acuerdo con ellos. Los comentarios son responsabilidad del comentarista.

    Capitán, la orilla negra, la blanca orilla.
    Con seis equipos así, la gente se dedica a la billarda y no podemos juzgarles

  19. O' Scarecrow dixo...
  20. Los tártaros negros de Siberia cuentan que cuando el demiurgo Pajana dio forma a los seis primeros equipos de Tractorville a instancias de Boroman, fue incapaz de insuflarles alma. Decidió, por tanto ir junto a Ægir y pedirle 6, pero Ægir se encontraba tan ebrio en el pub Valhalla Metralla que optó por volver con las manos vacías y seguir adelante con sus golem de paja.
    Eso no explica nada pero es una buena historia.

  21. JX. E dixo...
  22. El fútbol solo, entendido como un cóctel austero de deporte y renuncia al resto de placeres de la vida, no cura la sed. Hay que mezclarlo con algo más.

    El futbolista que se destruye poco a poco, pero sin noción de hacerlo, entiende que, antes y después del partido, existen otros trámites que conviene cumplir. Papeleo, si quiere decirse así, pero que hay que sacar adelante. Es importante, sin más. En rugby, por ejemplo, cuando acaba el partido, disputado a cara de perro durante dos partes de cuarenta minutos, comienza el «tercer tiempo». Se trata de un feliz hallazgo terminológico, con el que los jugadores se refieren al bar en el que se citan después de ducharse y peinarse, para disfrutar de una bebida reparadora, que ponga las cosas en su sitio. Hablamos de reconciliarse con el sacrificio y los esfuerzos realizados durante la semana. En fútbol nunca existieron esos códigos sociales. Ese trago, y otros, son en todo caso un código personal, que asume la oveja negra del vestuario, por su cuenta.

    ( leer más en el enlace donde se reconoce la autoría )

  23. Shabba dixo...
  24. Anónimo dijo... Abrenuntio Jo D. Sandieces dijo...

    Really you wanna have a go at the bladesmen, bring it on you homos.

  25. Buhonero Empalmado e Impío dixo...
  26. Come On Steal City Cutlass’s!

    No pigs fans in Tractorville, No Shawfield Thursday to sadden my eyes, Christopher Wadlington is dead and the pig's fans have fled and the year is now!

  27. El Heterodoxo dixo...
  28. no sobra una lista de filiaciones futbolísticas de de famosos, conocidos, celebridades y mandamases de Tractorville para hacernos una idea de cual es la composición social y poder de los 6 equipos ( más el séptimo )

  29. Charles Ardant Dupiq B'Auverville dixo...
  30. estoy hay que tomarlo como una guerra de los botones deturpada y ctónica,con pergaud y saki muertos en la trinchera,con los animales pretendiendo ser leones mientras se comportan como cerdos.

  31. Semónides Amorgos dixo...
  32. Se fecha la XI y los Stags salen del bosque y se ponen a piontar como si no hubiese un mañana.

    Ojo a la señales, que son más que significativas

  33. Sasquatch. En una orange plank road entre el estar Delfín y el ser Fiera Corrupia dixo...
  34. La mano en la barbilla, sueño con

    nada mientras la infancia perdida

    del football en Tractor ( ville )

    salta como un delfín
    ( un delfín ni más ni menos )

    en el mar helado.

  35. Diótima dixo...
  36. Esto... el muchacho este de los ojos atlánticos del libro ¿es Porco o tierno ciervo? Y lo que mas interesa ¿está desocupado?

  37. Aleister Saint Germain dixo...
  38. Los stagleses no tienen quien les escriba.
    No tan cierto en esta entrada.
    Afilan las astas para no volver con la cabeza a media ídem.
    La XI se empieza a ganar en los pequeños detalles.
    Donde habita el diablo.

  39. El Grito de Gypo Nolan dixo...
  40. En breve, el texto sin pretextos de "El Tribunal Internacional de La Haya llama a declarar a los porcos bravos por los sucesos acontecidos en Fryston Hall, Yardley Gobion, Qui Nông, Bon Leste, Londres, Madrid, Ponferrada, y otros lugares tan lindos... para marcharse " será destripado

  41. Anónimo dixo...
  42. Tractorville´s old timers remember, nevertheless, a 7th team in the competition in the early years, a legend, a sort of myth, half real, half fairy tale. They were called "The pinkies" or "Os comedores de patacas" and they used to play a mix of pancration and panzerdivisionen style; a truly nightmare for the referees.
    They last just for two campaigns.
    Their favourite pub was "The fox and the anchor", near the Meat Market. They only drank lemonade and blackcurrant, magic concoction as now Porcos Bravos know.

  43. North Sea Sullivan dixo...
  44. Me gustaría haber navegado por el mar de la noche
    En un barco a vela
    Yendo de una tierra a la otra
    Oh, con traje y gorra de marinero
    Lejos de Tractorville donde un hombre no puede ser libre
    si no es porco bravo
    De todos los males de este lugar
    Y de sí mismo y de quienes le rodean
    Y me parece que ya no sé nada
    Y me parece que ya no sé nada

  45. Segismundo Malatesta dixo...
  46. Marineros,
    ¿por qué le dais a la tierra lo que no es suyo
    y se lo quitáis al mar?
    ¿Por qué le habéis enterrado, marineros,
    si era un soldado del mar?
    Su frente encendida, un faro;
    ojos azules, carne de iodo y de sal.
    Murió allá arriba, en el puente,
    en su trinchera, como un soldado del mar;
    con la rosa de los vientos en la mano
    deshojando la estrella de navegar.

    ¿Por qué le habéis enterrado, marineros?
    ¡Y en una tierra sin conchas! ¡¡En la playa negra!! ... Allá,
    en la ribera siniestra
    del otro mar;
    ¡Tractorville!
    —piedra, cemento y hierro en tempestad—.
    Donde el ojo ciclópeo del gran faro
    que busca a los ahogados no puede llegar;
    donde se acaban las torres y los puentes;
    donde no se ve ya
    la espuma altiva de los rascacielos;
    en los escombros de las calles sórdidas
    que rompen en el último arrabal;
    donde se vuelve la culebra sombría de los elevados
    a meterse otra vez en la ciudad...
    Allí, la arcilla opaca de los cementerios, marineros,
    allí habéis enterrado al capitán.

    ¿Por qué le habéis enterrado, marineros,
    por qué le habéis enterrado,
    si murió como el mejor capitán,
    y su alma —viento, espuma y cabrilleo—
    está ahí, entre la noche y el mar...?

  47. Pancho Villa Diodati dixo...
  48. Ya que la partida va de esto:
    ¿Quién recordará, al pasar por ésta puerta,
    los antiheroicos muertos que alimentaron las armas?
    ¿Quién absolverá la repugnancia de su destino,
    Aquellos condenados, reclutados y no victoriosos a pesar de la Victoria?
    Crudamente renovada, la negra línea gruesa se mantiene por sí misma.
    Pagados están sus débiles defensores por ésta pompa;
    pagados, con una pila de piedras satisfechas de paz,
    los ejércitos que han soportado ese horrible pantano.
    Aquí estaba la peor herida del mundo. Y aquí con honor
    "Sus nombres vivirán por siempre", dice en el arco del portal.
    ¿Ha habido alguna vez una inmolación tan insoportable
    como la de esos intolerables nombres anónimos?
    Tranquilamente podrían los muertos que lucharon en el barro
    Levantarse y quitarle importancia a éste sepulcro criminal.

    Es lo bueno del 11-11.

  49. Sergio Vidal dixo...
  50. Es muy facil ser del equipo que gana. Nosotros ,los ``Beautiful Losers´´, nos conformamos con cantar Colin Mcrae aunque ganemos

  51. Fred Hankey dixo...
  52. Como le dijo Hart Crane a un glory hunter: ¡Ved! cómo las anchas puertas de mi tumba se abren en muchos puertos.

  53. Charlie Cat dixo...
  54. Me recordó usted Maese Boroman otro comienzo tan igual y tan distinto.
    se opto por el nombre de Los Cuervos para denominar el nuevo equipo y por el negro como el color de la camiseta.

    Razones estéticas y practicas, ya que no había tiempo de encargar equipos nuevos a Montevideo, hicieron que la única solución fuese teñir de negro, único color que mata a los otros, las vestimentas que aportaba cada jugador.Para entonces ya había otras decenas de jugadores, provenientes algunos de otros clubes y otros que querían iniciarse en el rugby.

  55. Alurbio Langrán dixo...
  56. Se están removiendo en sus tumbas viendo como se prostituye su sueño.
    Saben por donde voy.

  57. Investido con bata de casa de camocán jaspeado dixo...
  58. Para matar las horas de pánico durante las tormentas
    algunos marinos prefieren recordar sus amores impracticables,
    acompañan la lobreguez torrencial
    con órdenes burladas y litros de vodka.

    El más joven de los navíos hace el servicio de mesa
    improvisando la etiqueta con las copas robadas
    de la recámara del capitán,
    y parece que lo hace bien
    porque todos sentimos que una nueva música
    estaña las voces guturales del mar.

    La mesa de los que recuerdan sus desengaños
    es la que más rápido consume su licor,
    yo prefiero estar en la mesa del fondo
    riéndome de la angustia que no me corresponde;
    todos sabemos que tendremos la misma muerte,
    pero es más divertido pensar que terminaremos en una orgía con tres sirenas
    y no en las fauces de un tierno ballenato.

  59. CROM dixo...
  60. Thanks dear Boroman.Lamento la tardanza en agradecer tal honor pero nunca es tarde si la picha es buena.Hand of Crom Casuals tiene mi beneplácito,mi protección y mis bendiciones.La ambición de sus jugadores es pareja a la radicalidad de sus seguidores lo cual me complace enormemente.No podía ser de otro modo.
    Se dice que para triunfar se necesita una gran inteligencia o un corazón de piedra.Tenemos ambas cosas y las usaremos en consecuencia.

  61. Luke Kelly dixo...
  62. as they all have caught a thigh strain bug that's going about in Tractorville and fuck wilderness some blind sheeps

  63. He says prophetically dixo...
  64. Life Plus Seven Years

  65. la nalga siniestra de Vinnie Jones dixo...
  66. Ante este texto me asalta una duda...

    Creo que el mito introductorio que plantea marca un tono en todo el texto (que después no desaparece, o por lo menos a mi no se me va).

    El mito al que me refiero es el de la Tierra prometida.

    En otras palabras, la utopia.

    ¿Qué pasa en el momento en qué todas las tierras-prometido-utópicas están cartografiadas (en principio, aunque por supuesto esto es discutible; otro apunte: las Tierras prometidas siempre son el destino sólo para los Elegidos, llámense judios, arios o proletarios) y vemos que sólo tienden hacia las distopias?

    Más breve y de otro modo:

    ¿Qué pasa cuándo en vez de Tierra prometida en la mochila sólo puedes llevar la Lonely Planet?

    Aguarden un minuto e historias después de la publicidad.

  67. Cisco clava el estandarte do corvo en una colina inglesa dixo...
  68. 11. Las sirenas
    Son las 4 de la tarde y estamos en el resturante y bar del hotel Ormond, que da al río Liffey. Es el capítulo más acústico del libro. El arte a que se acoge es el de la música, y el órgano atendido en la épica del cuerpo es el oído. Al elaborar su mapa del libro Joyce no le asignó ningún color. La técnica narrativa empleada recibe el nombre, incorrecto según me señaló un musicólogo, de fuga per canonem, aunque el término no puede ser más expresivo: la prosa concebida como el arte de la fuga musical. Bloom sabe que su esposa tiene una cita con su amante a esta hora en su casa. En el libro 12 de la Odisea, Circe advierte a Ulises del poder de las sirenas, cuyo cántico es tan hermoso que induce a la locura. Si quiere disfrutar de él sin peligro le aconseja que haga que los tripulantes de su nave sellen sus oídos con tapones de cera y lo aten a él al mástil, cosa que el héroe hace. El capítulo se centra en el arte de la música de manera exhaustiva. Las dos primeras páginas son una sucesión de frases truncadas que crean un ruido musical de fondo que equivale al de una orquesta sinfónica cuyos componentes afinan simultáneamente sus instrumentos.

    Tras realizar una serie de encargos, Bloom entra en una papelería con intención de comprar unas cuartillas para contestar la carta erótica de Martha Clifford. Estando allí ve pasar a Boylan Blazes (su inconfundible sombrero en realidad) en un coche y decide seguirlo. Es así como llega al hotel Ormond, cuyo bar atienden dos camareras, Miss Douce, que tiene el cabello de color bronce, y Miss Kennedy, que lo tiene de oro. Son éstas las sirenas del capítulo. Bloom ha decidido ir hasta allí porque no quiere evitar el destino que le aguarda, pero una vez en el salón no se atreverá a dirigirle la palabra a Boylan, ni siquiera cuando ve que se dispone a irse, aunque se adueña de él un intenso sentimiento de ansiedad. Cuando ha desaparecido, Bloom emite un leve sollozo de aliento. El texto sigue al amante, que se dirige a Eccles Street en un coche tirado por un caballo, al que Boylan azuza con el látigo para llegar cuanto antes.

  69. Cisco clava el estandarte do corvo en una colina inglesa dixo...
  70. El movimiento del lenguaje en este capítulo remeda al de muchos otros: se traslada de manera imperceptible del entorno exterior al interior de los pensamientos del protagonista. Las cosas que piensa Bloom son tan enternecedoras, absurdas, profundas y divertidas, de manera alternante, como las que le vinieron a la cabeza durante el entierro de Pat Dignam, el borrachín. Piensa, por ejemplo, que el arte musical se reduce a una danza numérica, en el poder que tiene la música para influir en el estado de ánimo y acaricia con agrado la idea de unos hipotéticos pianos de teclas silenciosas. Las niñas que quieren aprender a tocar el instrumento no resultarían así tan molestas. Simon Dedalus le explica a un parroquiano que en realidad el único lenguaje que existe es el de la música. Una de las sirenas le trae a Bloom una pluma y tinta para que escriba la carta a Martha. Los elementos acústicos que intervienen en el capítulo se concretan poéticamente en múltiples formas. Simón Dedalus se da cuenta de que el piano está fuera de su sitio, y una de las camareras le explica que el afinador ha estado ajustándolo por la mañana. Es un chico de 20 años, ciego. Los golpecitos que da al piano mientras lo afina se volverán a oír en distintos momentos del episodio. En medio de la apoteosis sonora del bar Joyce sitúa a un camarero que está completamente sordo. Bloom lo observa atentamente. Cuando avanza por la calle, el afinador anuncia su presencia dando golpecitos con su bastón de ciego, que suenan exactamente igual que cuando afina el piano. En el interior del bar, por entre las voces, se deja oír el tumultuoso tintineo de los vasos de cristal. Dedalus canta baladas sentimentales, una de las cuales evoca el trágico destino de un nacionalista irlandés. En la calle también se agolpan los sonidos. Uno de ellos es el alegre tintineo de las campanillas del coche de caballos en el que Boylan se dirige a ver a Molly. El efecto de la música sentimental que Bloom escuchó estando en el salón del Ormond le hace recordar la letra de una balada. Un héroe independentista pide que su epitafio no se escriba hasta que Irlanda tenga un lugar entre las naciones libres de la tierra. En ese momento Bloom echa un vistazo en torno a sí y ve que no hay nadie cerca. Aprovechando que un tranvía pasa junto a él con gran estrépito, suelta una ventosidad pavorosa. El escatológico Joyce no quería excluir un elemento así del prodigioso entrecruzamiento de sonoridades que se agolpan en este capítulo. El efecto es deliberadamente irreverente. El eco del pedo descabala las palabras del héroe. ¿Qué pasa en realidad en este capítulo? En buena medida es una de las más emblemáticas representaciones de Joyce para quien el lenguaje es ante todo juego, en el sentido inglés de la palabra play, que engloba lo lúdico con lo sublime de la interpretación musical, o con su horrísono reverso. En muchos tramos del capítulo el lenguaje se libera de la obligación de ser portador de significado. Este es el Joyce que florecerá en Finnegans Wake, territorio al que resulta casi imposible seguirlo. Hay en este capítulo una frase que lo resume todo. Lo único que tenemos en la página son palabras, por supuesto, pero al leerlas la cabeza se nos llena de sonidos. La frase a la que me refiero es una pregunta doble: “¿Palabras? ¿Música?”, leemos. La respuesta contiene la poética entera de Joyce y toda una teoría de la representación: “No se trata de eso sino de lo que hay detrás”.

  71. Abrenuntio Sandieces dixo...
  72. Mira, esto es un bosque, esta una lata de carne. Esto es un río.
    Desde el puente ves una ciudad blanquísima, una fuente de sangre coagulada. Y los años, los años sobre sus caballos negros. La ciudad está hecha de cal y yeso, de silencio y de peltre.
    El paso es este; la fuga, otra calle.

  73. Vagos dixo...
  74. Llevamos 7 años esperando que lo prometido de
    "Next: Part 2. The League expands and the shorts get shorter."
    se haga sangre y lefa.

  75. El Balón Perdido de Nivea dixo...
  76. Esperando la segunda parte desde hace 11 años

«A máis antiga ‹Máis antiga   401 – 438 de 438   Máis recente › A máis nova»

Publicar un comentario